The cheque was originally called a

The cheque was originally called a

The cheque was originally called a "check" in reference to the counterfoil used to check against forgery and alterations. The spelling "cheque" seems to have been introduced by J. W. Gilbart in 1828 (A practical treatise on banking, 2nd ed, 1828, Effingham Wilson, London). He explains in a footnote 'Most writers spell it check. I have adopted the above form because it is free from ambiguity and is analogous to the ex-chequer, the royal treasury. It is also used by the Bank of England "Cheque Office"'. According to Holden, the older spelling survived in some English text-books in the 1920s (M J Holden, History of Negotiable Instruments in English Law, 1955, University of London Press, London).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các chi phiếu ban đầu được gọi là một "kiểm tra" trong tham chiếu đến counterfoil được sử dụng để kiểm tra đối với việc thay đổi và giả mạo. Chính tả "Séc" dường như đã được giới thiệu bởi J. W. Gilbart năm 1828 (một luận thực tế vào ngân hàng, 2nd ed, 1828, Effingham Wilson, London). Ông giải thích trong một chú thích ' hầu hết các nhà văn chính tả nó. Tôi đã thông qua các hình thức trên bởi vì nó là miễn phí từ sự mơ hồ và là tương tự như cũ-chequer, ngân khố Hoàng gia. Nó cũng được sử dụng bởi ngân hàng Anh "Séc văn phòng" '. Theo Holden, cách đánh vần cũ còn tồn tại trong một số sách giáo khoa tiếng Anh trong những năm 1920 (M J Holden, lịch sử dụng cụ thể thương lượng trong luật pháp Anh, năm 1955, đại học báo chí London, London).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các kiểm tra ban đầu được gọi là "kiểm tra" trong tài liệu tham khảo cho các cuống sử dụng để kiểm tra đối với hành vi làm và thay đổi. Các chính tả "kiểm tra" dường như đã được giới thiệu bởi JW Gilbart năm 1828 (A luận thực tế về ngân hàng, 2nd ed, 1828, Effingham Wilson, London). Ông giải thích trong phần chú thích "Hầu hết các nhà văn vần nó kiểm tra. Tôi đã áp dụng các hình thức trên vì nó là miễn phí từ sự mơ hồ và tương tự để các cựu-checker, Kho bạc hoàng gia. Nó cũng được sử dụng bởi các ngân hàng của Anh "Séc Office". Theo Holden, chính tả cũ tồn tại ở một số tiếng Anh, sách giáo khoa trong năm 1920 (MJ Holden, Lịch sử các công cụ chuyển nhượng trong Luật Anh, năm 1955, Đại học London Press, London).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: