Novel 1. The Man of Property - PART II - CHAPTER XIII. PERFECTION OF T dịch - Novel 1. The Man of Property - PART II - CHAPTER XIII. PERFECTION OF T Việt làm thế nào để nói

Novel 1. The Man of Property - PART

Novel 1. The Man of Property - PART II - CHAPTER XIII. PERFECTION OF THE HOUSE

'One mockturtle, clear; one oxtail; two glasses of port.'

In the upper room at French's, where a Forsyte could still get heavy English food, James and his son were sitting down to lunch.

Of all eating-places James liked best to come here; there was something unpretentious, well-flavoured, and filling about it, and though he had been to a certain extent corrupted by the necessity for being fashionable, and the trend of habits keeping pace with an income that would increase, he still hankered in quiet City moments after the tasty fleshpots of his earlier days. Here you were served by hairy English waiters in aprons; there was sawdust on the floor, and three round gilt looking-glasses hung just above the line of sight. They had only recently done away with the cubicles, too, in which you could have your chop, prime chump, with a floury-potato, without seeing your neighbours, like a gentleman.

He tucked the top corner of his napkin behind the third button of his waistcoat, a practice he had been obliged to abandon years ago in the West End. He felt that he should relish his soup--the entire morning had been given to winding up the estate of an old friend.

After filling his mouth with household bread, stale, he at once began: "How are you going down to Robin Hill? You going to take Irene? You'd better take her. I should think there'll be a lot that'll want seeing to."

Without looking up, Soames answered: "She won't go."

"Won't go? What's the meaning of that? She's going to live in the house, isn't she?"

Soames made no reply.

"I don't know what's coming to women nowadays," mumbled James; "I never used to have any trouble with them. She's had too much liberty. She's spoiled...."

Soames lifted his eyes: "I won't have anything said against her," he said unexpectedly.

The silence was only broken now by the supping of James's soup.

The waiter brought the two glasses of port, but Soames stopped him.

"That's not the way to serve port," he said; "take them away, and bring the bottle."

Rousing himself from his reverie over the soup, James took one of his rapid shifting surveys of surrounding facts.

"Your mother's in bed," he said; "you can have the carriage to take you down. I should think Irene'd like the drive. This young Bosinney'll be there, I suppose, to show you over."

Soames nodded.

"I should like to go and see for myself what sort of a job he's made finishing off," pursued James. "I'll just drive round and pick you both up."

"I am going down by train," replied Soames. "If you like to drive round and see, Irene might go with you, I can't tell."

He signed to the waiter to bring the bill, which James paid.

They parted at St. Paul's, Soames branching off to the station, James taking his omnibus westwards.

He had secured the corner seat next the conductor, where his long legs made it difficult for anyone to get in, and at all who passed him he looked resentfully, as if they had no business to be using up his air.

He intended to take an opportunity this afternoon of speaking to Irene. A word in time saved nine; and now that she was going to live in the country there was a chance for her to turn over a new leaf! He could see that Soames wouldn't stand very much more of her goings on!

It did not occur to him to define what he meant by her 'goings on'; the expression was wide, vague, and suited to a Forsyte. And James had more than his common share of courage after lunch.

On reaching home, he ordered out the barouche, with special instructions that the groom was to go too. He wished to be kind to her, and to give her every chance.

When the door of No.62 was opened he could distinctly hear her singing, and said so at once, to prevent any chance of being denied entrance.

Yes, Mrs. Soames was in, but the maid did not know if she was seeing people.

James, moving with the rapidity that ever astonished the observers of his long figure and absorbed expression, went forthwith into the drawing-room without permitting this to be ascertained. He found Irene seated at the piano with her hands arrested on the keys, evidently listening to the voices in the hall. She greeted him without smiling.

"Your mother-in-law's in bed," he began, hoping at once to enlist her sympathy. "I've got the carriage here. Now, be a good girl, and put on your hat and come with me for a drive. It'll do you good!"

Irene looked at him as though about to refuse, but, seeming to change her mind, went upstairs, and came down again with her hat on.

"Where are you going to take me?" she asked.

"We'll just go down to Robin Hill," said James, spluttering out his words very quick; "the horses want exercise, and I should like to see what they've been doing down there."

Irene hung back, but again changed her mind, and went out to the carriage, James brooding over her closely, to make quite sure.

It was not before he had got her more than half way that he began: "Soames is very fond of you--he won't have anything said against you; why don't you show him more affection?"

Irene flushed, and said in a low voice: "I can't show what I haven't got."

James looked at her sharply; he felt that now he had her in his own carriage, with his own horses and servants, he was really in command of the situation. She could not put him off; nor would she make a scene in public.

"I can't think what you're about," he said. "He's a very good husband!"

Irene's answer was so low as to be almost inaudible among the sounds of traffic. He caught the words: "You are not married to him!"

"What's that got to do with it? He's given you everything you want. He's always ready to take you anywhere, and now he's built you this house in the country. It's not as if you had anything of your own."

"No."

Again James looked at her; he could not make out the expression on her face. She looked almost as if she were going to cry, and yet....

"I'm sure," he muttered hastily, "we've all tried to be kind to you."

Irene's lips quivered; to his dismay James saw a tear steal down her cheek. He felt a choke rise in his own throat.

"We're all fond of you," he said, "if you'd only"--he was going to say, "behave yourself," but changed it to--"if you'd only be more of a wife to him."

Irene did not answer, and James, too, ceased speaking. There was something in her silence which disconcerted him; it was not the silence of obstinacy, rather that of acquiescence in all that he could find to say. And yet he felt as if he had not had the last word. He could not understand this.

He was unable, however, to long keep silence.

"I suppose that young Bosinney," he said, "will be getting married to June now?"

Irene's face changed. "I don't know," she said; "you should ask her."

"Does she write to you?" No.

"How's that?" said James. "I thought you and she were such great friends."

Irene turned on him. "Again," she said, "you should ask her!"

"Well," flustered James, frightened by her look, "it's very odd that I can't get a plain answer to a plain question, but there it is."

He sat ruminating over his rebuff, and burst out at last:

"Well, I've warned you. You won't look ahead. Soames he doesn't say much, but I can see he won't stand a great deal more of this sort of thing. You'll have nobody but yourself to blame, and, what's more, you'll get no sympathy from anybody."

Irene bent her head with a little smiling bow. "I am very much obliged to you."

James did not know what on earth to answer.

The bright hot morning had changed slowly to a grey, oppressive afternoon; a heavy bank of clouds, with the yellow tinge of coming thunder, had risen in the south, and was creeping up.

The branches of the trees dropped motionless across the road without the smallest stir of foliage. A faint odour of glue from the heated horses clung in the thick air; the coachman and groom, rigid and unbending, exchanged stealthy murmurs on the box, without ever turning their heads.

To James' great relief they reached the house at last; the silence and impenetrability of this woman by his side, whom he had always thought so soft and mild, alarmed him.

The carriage put them down at the door, and they entered.

The hall was cool, and so still that it was like passing into a tomb; a shudder ran down James's spine. He quickly lifted the heavy leather curtains between the columns into the inner court.

He could not restrain an exclamation of approval.

The decoration was really in excellent taste. The dull ruby tiles that extended from the foot of the walls to the verge of a circular clump of tall iris plants, surrounding in turn a sunken basin of white marble filled with water, were obviously of the best quality. He admired extremely the purple leather curtains drawn along one entire side, framing a huge white-tiled stove. The central partitions of the skylight had been slid back, and the warm air from outside penetrated into the very heart of the house.

He stood, his hands behind him, his head bent back on his high, narrow shoulders, spying the tracery on the columns and the pattern of the frieze which ran round the ivory-coloured walls under the gallery. Evidently, no pains had been spared. It was quite the house of a gentleman. He went up to the curtains, and, having discovered how they were worked, drew them asunder and disclosed the picture-gallery, ending in a great window taking up the whole end of the room. It had a black oak floor, and its walls, again, were of ivory white. He went on throwing open doors, and peeping in. Everything was in apple-pie order, ready for immediate occupation.

He turned round at last to speak to Irene, and saw her standing over in the garden entrance, with her husband and Bosinney.

Though not remarkable for sensibility, James felt at once that something was wrong. He went up to them, and, vaguely alarmed, ignorant of the nature of the trouble, made an attempt to smooth things over.

"How are you, Mr.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
cuốn tiểu thuyết 1. người đàn ông sở hữu - phần ii - chương xiii. sự hoàn hảo của ngôi nhà

'một mockturtle, rõ ràng, một đuôi bò;. hai ly cảng

trong căn phòng trên lầu tại Pháp, nơi một Forsyte vẫn có thể nhận được thực phẩm tiếng Anh nặng, James và con trai của ông đã ngồi xuống để ăn trưa.

của tất cả các địa điểm ăn uống-james thích tốt nhất để đến đây, có điều gì đó khiêm tốn, cũng có hương vị, và làm về nó,và mặc dù ông đã đến một mức độ nhất định bị hỏng bởi sự cần thiết phải là thời trang, và xu hướng của thói quen giữ tốc độ với một thu nhập sẽ tăng lên, ông vẫn hankered trong khoảnh khắc thành phố yên tĩnh sau khi sự hoang phí ngon của ngày trước đó. ở đây bạn được phục vụ bởi nhân viên phục vụ tiếng Anh lông trong tạp dề, đã có mùn cưa trên sàn nhà,và ba vòng mạ vàng tìm kính treo ngay trên đường ngắm. họ chỉ mới gần đây làm đi với các buồng vệ sinh, quá, trong đó bạn có thể có dấu của bạn, thủ một đoạn, với một floury-khoai tây, mà không nhìn thấy hàng xóm của bạn, như một quý ông.

anh ta nhìn chằm góc trên cùng của khăn ăn của mình phía sau nút thứ ba của áo gi-lê của mình,một thực tế ông đã bị buộc phải từ bỏ năm trước đây ở phía tây. ông cảm thấy rằng ông nên thưởng thức món canh của ông - toàn bộ buổi sáng đã được trao cho quanh co lên bất động sản của một người bạn cũ

sau khi làm đầy miệng với bánh mì hộ gia đình, cũ, ông cùng một lúc bắt đầu. "làm thế nào bạn đi xuống robin đồi? bạn sẽ mất irene? bạn muốn đưa cô ấy tốt hơn.nên tôi nghĩ rằng sẽ có rất nhiều rằng sẽ muốn nhìn thấy để "

mà không nhìn lên, Soames đã trả lời:".. cô ấy sẽ không đi "

" sẽ không đi đâu? ý nghĩa của nó là gì? cô ấy sẽ sống trong ngôi nhà, không phải là cô "

Soames không trả lời

." tôi không biết những gì sắp tới cho phụ nữ ngày nay, "lẩm bẩm james;"? tôi không bao giờ được sử dụng để có bất kỳ rắc rối với họ. cô ấy đã có quá nhiều tự do. cô ấy hư hỏng .... "

Soames nhướng mắt: "Tôi sẽ không có bất cứ điều gì nói với cô ấy", ông nói bất ngờ

sự im lặng chỉ bị phá vỡ ngay bây giờ bằng các supping canh james của

người phục vụ mang hai ly cổng, nhưng Soames dừng lại.. . anh

"đó không phải là cách để phục vụ cảng," ông nói, ". đưa họ đi, và mang lại cho chai"

sôi nổi mình ra khỏi ảo tưởng của mình trên canh,james lấy một cuộc điều tra thay đổi nhanh chóng của mình về các sự kiện xung quanh

"mẹ của bạn là trong giường," ông nói;... "bạn có thể có xe để đưa bạn xuống nên tôi nghĩ irene'd như ổ đĩa bosinney'll trẻ này ở đó, tôi cho rằng, để cho bạn hơn. "

Soames gật đầu.

" nên tôi muốn đi xem cho bản thân mình những gì sắp xếp của một công việc anh ta đã ăn xong, "theo đuổi James."Tôi sẽ lái xe vòng và chọn hai bác."

"Tôi đang đi xuống bằng tàu hỏa," Soames trả lời. "Nếu bạn muốn lái xe quanh và thấy, irene có thể đi với bạn, tôi không thể nói."

Anh ký hợp đồng với người phục vụ để mang lại các hóa đơn, mà james trả.

Họ chia tay tại st. paul của, Soames nhánh ra đến trạm, james lấy về phía tây omnibus của mình.

khi đã giành được ghế góc tiếp theo dây dẫn,nơi đôi chân dài đã gây khó khăn cho bất cứ ai để có được trong, và tất cả những ai đi ngang qua anh anh nhìn bực bội, như thể họ đã không kinh doanh được sử dụng lên không khí của mình.

ông dự định có một cơ hội chiều nay của nói chuyện với irene . một từ trong thời gian lưu lại chín, và bây giờ cô sẽ sống ở trong nước đã có một cơ hội cho cô ấy để chuyển qua một lá mới!ông có thể thấy rằng Soames sẽ không đứng rất nhiều hơn nữa của goings cô trên

nó đã không xảy ra với anh ta để xác định những gì ông có nghĩa là bởi cô goings trên;! biểu thức là rộng, mơ hồ, và phù hợp với một Forsyte. và James đã có hơn cổ phần phổ thông của mình về lòng dũng cảm sau khi ăn trưa.

về đến nhà, ông ra lệnh cho các xe ngựa bốn bánh, với các hướng dẫn đặc biệt mà chú rể đã đi quá. ông muốn đối xử tốt với cô ấy,và để cho cô ấy mọi cơ hội

khi cánh cửa đã được mở no.62 ông rõ ràng có thể nghe cô ấy hát, và nói như vậy cùng một lúc, để ngăn chặn bất kỳ cơ hội bị từ chối vào..

có, mrs. Soames là trong, nhưng người giúp việc không biết cô đã nhìn thấy người.

james, di chuyển với tốc độ nhanh chóng có bao giờ làm bất ngờ các nhà quan sát của hình lâu dài của mình và hấp thụ biểu hiện,đã ngay lập tức vào các bản vẽ phòng mà không cho phép điều này là xác định chắc chắn. ông đã tìm thấy irene ngồi bên cây đàn piano với hai bàn tay bắt giữ trên các phím, rõ ràng nghe tiếng nói trong hội trường. cô chào đón anh mà không mỉm cười.

"mẹ-trong-pháp luật của bạn trên giường," ông bắt đầu, hy vọng cùng một lúc để tranh thủ sự đồng cảm của mình. "Tôi đã có việc vận chuyển ở đây. Bây giờ, là một cô gái tốt,và đặt trên chiếc mũ của bạn và đi với tôi cho một ổ đĩa. nó sẽ làm bạn tốt! "

irene nhìn anh như thể muốn từ chối, nhưng, dường như thay đổi suy nghĩ của mình, đi lên cầu thang, đi xuống một lần nữa với chiếc mũ của cô trên.

" thì bạn sẽ mất tôi ? ". Cô hỏi

" chúng tôi sẽ chỉ đi xuống đồi robin, "James nói, spluttering ra lời nói của mình rất nhanh chóng," những con ngựa muốn tập thể dục,và tôi nên muốn xem những gì họ đã làm ở dưới đó. "

irene treo trở lại, nhưng một lần nữa thay đổi suy nghĩ của mình, và đi ra ngoài để vận chuyển, james ấp trên mình chặt chẽ, để làm cho khá chắc chắn.

đó là không trước khi ông đã có cô hơn một nửa cách mà ông bắt đầu: "Soames là rất ngây thơ của bạn - anh ta sẽ không có bất cứ điều gì nói với bạn, tại sao bạn không cho anh ta tình cảm hơn"

irene đỏ mặt,và nói bằng một giọng thấp: "tôi không thể hiển thị những gì tôi đã không có."

james nhìn cô mạnh, ông cảm thấy rằng bây giờ anh đã có cô trong xe riêng của mình, với con ngựa, công chức của mình, ông đã thực sự chỉ huy của tình hình. cô không thể đưa anh ta ra;. cô cũng sẽ làm cho một cảnh ở nơi công cộng

"tôi không thể nghĩ rằng những gì bạn đang về," ông nói. "Anh ấy là một người chồng rất tốt!"

Câu trả lời irene là quá thấp để được gần như không nghe được các âm thanh của giao thông. ông bắt gặp dòng chữ: "bạn không kết hôn với anh ta!"

"có gì mà phải làm gì với nó anh ta đưa cho bạn tất cả mọi thứ bạn muốn anh ấy luôn sẵn sàng để đưa bạn bất cứ nơi nào, và bây giờ ông đang xây dựng ngôi nhà của bạn này ở trong nước?. . nó không phải là nếu bạn có bất cứ điều gì của riêng bạn "

" không "

lại james nhìn cô..ông không thể nhận ra những biểu hiện trên khuôn mặt của cô. cô nhìn như thể cô đang sắp khóc, và được nêu ra ....

"Tôi chắc chắn," anh lẩm bẩm vội vàng, "tất cả chúng tôi đã cố gắng đối xử tốt với bạn."

môi irene của run lên, để mất tinh thần james ông đã nhìn thấy một giọt nước mắt ăn cắp trên má cô. ông cảm thấy một sự gia tăng sặc trong cổ họng của mình

"tất cả chúng ta thích bạn," ông nói, "Nếu bạn muốn chỉ" -. anh ấy sẽ nói, "đàng hoàng,"Nhưng thay đổi nó để -" nếu bạn chỉ muốn được nhiều hơn một vợ anh "

irene không trả lời, và James, cũng không còn nói có điều gì đó trong sự im lặng của cô lúng túng ông, nó là không.. sự im lặng của sự ngoan cường, đúng hơn là phục tùng trong tất cả những gì ông có thể tìm thấy để nói. nhưng ông cảm thấy như thể ông đã không có tiếng nói cuối cùng. ông không thể hiểu được điều này.

anh không thể, tuy nhiên,để dài giữ im lặng.

"tôi cho rằng trẻ bosinney," ông nói, "sẽ được nhận kết hôn với Tháng Sáu bây giờ?"

mặt irene đã thay đổi. "Tôi không biết", cô nói, "bạn nên hỏi cô ấy."

"Cô ấy viết cho bạn?" không.

"làm thế nào vậy?" nói james. "Tôi nghĩ rằng bạn và cô ấy là người bạn tuyệt vời như vậy."

Irene bật anh. "Một lần nữa," cô nói, "bạn nên hỏi cô ấy!"

"Tốt", bối rối james, sợ hãi cái nhìn của cô,"Nó rất kỳ lạ mà tôi không thể có được một câu trả lời đơn giản cho một câu hỏi đơn giản, nhưng có nó được."

Ngồi nhai lại trên cự tuyệt của mình, và cuối cùng phá lên:

"tốt, tôi đã cảnh báo bạn. bạn sẽ không nhìn về phía trước. Soames ông không nói nhiều, nhưng tôi có thể thấy anh ta sẽ không đứng một hợp đồng lớn hơn của việc này. bạn sẽ không có ai nhưng mình để đổ lỗi, và, hơn nữa, bạn là những gì sẽ không nhận được sự cảm thông từ bất cứ ai. "

irene cúi đầu của mình với một chút cung mỉm cười. "Tôi rất nhiều nghĩa vụ với bạn."

James không biết những gì trên trái đất để trả lời

buổi sáng nóng sáng đã thay đổi từ từ để một màu xám, buổi chiều áp bức;. Một ngân hàng lớn của các đám mây, với các pha màu vàng của tới sấm sét, đã tăng lên ở miền Nam, và đã leo lên.

các chi nhánh của cây giảm bất động trên đường mà không có sự khuấy động nhỏ nhất của tán lá. mùi mờ nhạt của keo từ những con ngựa nóng bám trong không khí dày, người đánh xe và chú rể, cứng nhắc và cứng nhắc, trao đổi thì thầm lén lút trên hộp, mà không bao giờ quay đầu

để cứu trợ tuyệt vời james 'họ đến nhà cuối cùng. ;sự im lặng và không thể thấm vào của người phụ nữ này bởi đội bóng của ông, người mà ông đã luôn luôn nghĩ rằng thật mềm mại và nhẹ, cảnh báo anh.

việc vận chuyển đưa chúng xuống ở cửa, và họ đã nhập.

hội trường đã được mát mẻ, và vì vậy vẫn còn đó nó giống như đi vào một ngôi mộ, một cái rùng mình chạy dọc sống lưng của James. anh nhanh chóng dỡ bỏ tấm màn da nặng giữa các cột vào hành lang trong.

ông không thể kiềm chế một dấu chấm than của chính.

trang trí thực sự trong hương vị tuyệt vời. gạch ruby ​​ngu si đần độn, kéo dài từ chân tường đến bên bờ vực của một cụm tròn cây iris cao, xung quanh lần lượt một lưu vực sâu của đá cẩm thạch trắng chứa đầy nước, rõ ràng là chất lượng tốt nhất. ông ngưỡng mộ vô cùng bức màn da tím kéo dọc theo toàn bộ một bên,khung bếp trắng-lát gạch rất lớn. các phân vùng trung tâm của ánh sáng bầu trời đã giảm trở lại, và không khí ấm áp từ bên ngoài thâm nhập vào trung tâm của ngôi nhà.

anh đứng, hai tay sau lưng, đầu uốn cong thành cao, vai hẹp của mình, theo dõi các gân của lá cây trên các cột và các mô hình của rìa mà chạy quanh các bức tường màu ngà trong bộ sưu tập. rõ ràng,không đau đã được tha. nó là ngôi nhà khá của một quý ông. ông đã đi đến rèm cửa, và, sau khi khám phá ra cách họ làm việc, đã thu hút chúng ra từng mảnh và tiết lộ hình ảnh-thư viện, kết thúc trong một cửa sổ lớn chiếm toàn bộ cuối căn phòng. nó đã có một sàn gỗ sồi đen, và các bức tường của nó, một lần nữa, là ngà voi trắng. ông đã đi vào ném mở cửa, và nhìn trộm nhậptất cả mọi thứ là trong chiếc bánh táo để, sẵn sàng để vào ở ngay lập tức.

anh quay lại cuối cùng để nói chuyện với irene, và nhìn thấy cô đứng trên ở lối vào vườn, với chồng và bosinney cô.

mặc dù không đáng kể cho sự nhạy cảm, james cảm thấy ngay rằng có điều gì đó sai. ông đã đi đến họ, và, mơ hồ báo động, không biết gì về bản chất của sự việc, thực hiện một nỗ lực để làm mượt những điều trên.

"Làm thế nào là bạn, mr.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tiểu thuyết 1. Người đàn ông của bất động sản - phần II - chương XIII. Sự hoàn hảo của viện

' một mockturtle, rõ ràng; một oxtail; hai ly cổng.'

Trong phòng trên tại Pháp, nơi một Forsyte vẫn có thể nhận được thực phẩm nặng Anh, James và con trai ông đã ngồi để ăn trưa.

của tất cả eating-places James thích tốt nhất để đến đây; có một cái gì đó khiêm tốn, đầy đủ hương vị, và điền về nó, và mặc dù ông đã đến một mức độ nhất định mà bị hỏng bởi sự cần thiết cho là thời trang và xu hướng của thói quen giữ tốc độ với một thu nhập mà sẽ tăng, ông vẫn hankered trong khoảnh khắc yên tĩnh của thành phố sau khi fleshpots ngon của ngày trước đó của mình. Ở đây bạn được phục vụ bởi lông Anh bồi bàn trong tạp dề; đã có mùn cưa trên sàn nhà, và ba vòng mạ tìm kính treo ngay trên đường ngắm. Họ đã chỉ vừa mới làm đi với các phòng, quá, mà bạn có thể có của bạn chop, nguyên tố một đoạn, với một-bột khoai tây, mà không nhìn thấy hàng xóm của bạn, như một quý ông.

ông giấu góc trên cùng của khăn ăn của mình phía sau các nút thứ ba của áo của mình, một thực tế ông đã buộc phải từ bỏ năm trước đây ở West End. Ông cảm thấy rằng ông nên thưởng súp của mình - toàn bộ buổi sáng đã được trao cho quanh co lên các bất động sản của một người bạn cũ.

bắt sau khi làm thủ tục miệng của mình với bánh mì gia dụng, cu, ông cùng một lúc đầu: "làm thế nào bạn sẽ Robin Hill? Bạn sẽ mất Irene? Bạn sẽ tốt hơn có cô ấy. Tôi nên suy nghĩ sẽ có rất nhiều sẽ muốn nhìn thấy đến."

Mà không nhìn lên, Soames trả lời: "Cô sẽ không đi."

"Sẽ không đi? Ý nghĩa của đó là gì? Cô ấy sẽ sống trong nhà, đúng không?"

Soames thực hiện không có trả lời.

"tôi không biết những gì đang đến cho phụ nữ ngày nay," mumbled James; "Tôi không bao giờ sử dụng để có bất kỳ vấn đề với họ. Cô ấy đã có quá nhiều tự do. Cô hư hỏng... "

Soames nâng lên đôi mắt của mình: "Tôi sẽ không có bất cứ điều gì nói đối với cô ấy," ông nói bất ngờ.

sự im lặng chỉ bị phá vỡ bây giờ bởi supping của James của súp.

bồi bàn mang hai ly của cảng, nhưng Soames dừng lại anh ta.

"đó là không phải là cách để phục vụ cảng," ông nói; "đưa họ đi, và mang theo chai."

Hót mình từ sự mơ tưởng của mình trong súp, James đã một trong của mình cuộc điều tra nhanh chóng chuyển đổi xung quanh sự kiện.

"mẹ của giường," ông nói; "bạn có thể có vận chuyển để đưa bạn. Tôi nên nghĩ rằng Irene muốn các ổ đĩa. Bosinney này trẻ sẽ có, tôi cho rằng, để hiển thị cho bạn qua."

Soames gật đầu.

"Tôi nên muốn đi và xem cho bản thân mình những gì sắp xếp của một công việc ông được thực hiện xong hết," theo đuổi James. "Tôi sẽ chỉ cần lái xe vòng và nhận bạn cả hai."

"Tôi đang đi xuống bằng tàu hỏa," trả lời Soames. "Nếu bạn muốn lái xe vòng và xem, Irene có thể đi với bạn, tôi không thể nói."

Ông ký hợp đồng với những người phục vụ để mang lại các hóa đơn, James trả.

họ chia tay tại St. Paul, Soames phân nhánh đến ga, James tham gia của ông về phía tây Sound.

ông đã bảo đảm chỗ góc tiếp theo chỉ huy dàn nhạc, nơi chân dài của ông đã làm cho nó khó khăn cho bất cứ ai để có được trong, và cả người thông qua anh ta ông nhìn resentfully, nếu như họ đã có không có doanh nghiệp sẽ sử dụng lên máy của mình.

ông dự định để có một cơ hội này buổi chiều của nói chuyện với Irene. Một từ trong thời gian lưu chín; và bây giờ mà cô đã đi để sống trong cả nước đã có một cơ hội cho cô ấy để chuyển qua một lá mới! Ông có thể thấy rằng Soames sẽ không đứng rất nhiều hơn nữa của cô goings ngày!

nó đã không xảy ra với anh ta để xác định những gì ông có nghĩa là do cô goings' ngày'; biểu thức được rộng, mơ hồ, và phù hợp với một Forsyte. Và James có hơn chia sẻ phổ biến của ông dũng cảm sau khi ăn trưa.

đạt được trang chủ, ông ra lệnh trong barouche, với các hướng dẫn đặc biệt chú rể đã đi quá. Ông muốn được loại để cô ấy, và để cho cô ấy có thể có mỗi.

khi cửa No.62 được khai trương ông rõ ràng có thể nghe ca hát của mình, và nói như vậy cùng một lúc, để ngăn chặn bất kỳ cơ hội bị từ chối lối vào.

Vâng, bà Soames vào, nhưng người giúp việc không biết nếu cô ấy đã nhìn thấy người.

James, di chuyển với nhanh chóng bao giờ hết ngạc nhiên các nhà quan sát của ông dài hình và biểu hiện hấp thụ, đi tức vào phòng mà không cho phép này để được xác định chắc chắn. Ông tìm thấy Irene ngồi ở piano với bàn tay của cô bị bắt giữ phím, rõ ràng nghe tiếng nói trong hội trường. Bà chào đón anh ta mà không có mỉm cười.

"Của bạn mẹ-in-law của giường," ông bắt đầu, Hy vọng cùng một lúc để tranh thủ sự thông cảm của cô. "Tôi đã có việc vận chuyển ở đây. Bây giờ, là một cô gái tốt, Đặt trên mũ của bạn và đi kèm với tôi cho một ổ đĩa. Nó sẽ làm bạn tốt!"

Irene nhìn vào anh ta như thể để từ chối, nhưng, seeming để thay đổi cô ấy nhớ, đi lên cầu thang, và đã xuống một lần nữa với mũ của mình ngày.

"Nơi bạn sẽ đưa tôi?" cô hỏi.

"Chúng tôi sẽ chỉ cần đi để Robin Hill," ông James, spluttering trong từ ngữ của mình rất nhanh chóng; "những con ngựa muốn tập thể dục, và tôi nên muốn xem những gì họ đã làm kia. "

Irene treo trở lại, nhưng một lần nữa thay đổi tâm trí của mình, và đi ra ngoài để vận chuyển, James brooding qua cô chặt chẽ, để thực hiện khá chắc chắn.

không trước khi ông đã có của mình nhiều hơn một nửa con đường ông bắt đầu: "Soames là rất ngây thơ của bạn - ông sẽ không có bất cứ điều gì nói đối với bạn; tại sao không bạn thấy anh ta thêm tình?"

Irene đỏ ửng, và nói trong một giọng nói thấp: "Tôi không thể hiển thị những gì tôi đã không nhận."

James nhìn vào cô ấy mạnh; ông cảm thấy rằng bây giờ ông đã có cô ấy trong vận chuyển riêng của mình, với con ngựa của mình và công chức, ông là thực sự chỉ huy của tình hình. Cô không có thể đưa anh ta ra; và cũng không nó sẽ làm cho một cảnh trong khu vực.

"tôi không thể nghĩ những gì bạn đang về," ông nói. "Ông là một người chồng tốt!"

Câu trả lời của Irene là thấp như vậy là để gần như không nghe trong số các âm thanh của lưu lượng truy cập. Ông bắt gặp những từ: "Bạn không kết hôn với anh ta!"

"Những gì mà phải làm gì với nó? Ông đã cho bạn mọi thứ bạn muốn. Ông luôn luôn sẵn sàng để đưa bạn bất cứ nơi nào, và bây giờ ông đã xây dựng bạn căn nhà này trong cả nước. Nó là không như nếu bạn có bất cứ điều gì của riêng bạn."

"Số"

Lại James nhìn vào cô ấy; Ông có thể không tạo ra biểu hiện trên khuôn mặt của cô. Cô ấy trông gần như là nếu cô muốn khóc, và chưa...

"Tôi chắc chắn rằng," ông muttered vội vàng, "chúng tôi tất cả đã thử để được loại để bạn."

Đôi môi của Irene quivered; để mất tinh thần của ông James thấy một tear ăn cắp xuống má của mình. Ông cảm thấy một choke tăng trong cổ họng mình.

"chúng tôi tất cả ngây thơ của bạn," ông nói, "nếu bạn sẽ chỉ"-ông sẽ nói, "cư xử cho mình,"nhưng đã thay đổi nó để--"nếu bạn sẽ chỉ có nhiều của một người vợ cho anh ta."

Irene đã không trả lời, và James, quá, không còn nói. Có là một cái gì đó trong im lặng của cô mà disconcerted anh ta; nó đã không sự im lặng của obstinacy, thay vì đó, của acquiescence trong tất cả những gì ông có thể tìm thấy để nói. Và được ông cảm thấy như nếu ông đã không có từ cuối. Ông có thể không hiểu điều này.

ông là không thể, Tuy nhiên, để lâu giữ im lặng.

"tôi giả sử rằng trẻ Bosinney," ông nói, "sẽ được kết hôn với ngày bây giờ?"

Của Irene mặt thay đổi. "Tôi không biết," cô nói; "bạn nên hỏi cô ấy."

"Không cô ấy viết cho bạn?" No.

"làm thế nào là?", ông James. "Tôi nghĩ rằng bạn và cô ấy là những người bạn tuyệt vời như vậy."

Irene quay về anh ta. "Một lần nữa," cô nói, "bạn nên hỏi cô!"

"Vâng," flustered James, sợ hãi của cái nhìn của cô, "nó là rất lẻ rằng tôi không thể nhận được một câu trả lời đơn giản cho một câu hỏi đơn giản, nhưng nó kìa."

Ông ngồi ruminating trên Rebuff đơn của ông, và nổ ở cuối:

"Vâng, tôi đã cảnh báo bạn. Bạn sẽ không nhìn về phía trước. Soames ông không nói nhiều, nhưng tôi có thể nhìn thấy ông sẽ không chấp nhận một hợp đồng lớn hơn của loại điều này. Bạn sẽ có không ai nhưng để đổ lỗi cho chính mình, và, hơn nữa, bạn sẽ nhận được không có thiện cảm từ bất cứ ai."

Irene cúi đầu của cô với một cung tươi cười nhỏ. "Tôi rất nhiều nghĩa vụ cho bạn."

James không biết những gì trên trái đất để trả lời.

buổi sáng nóng sáng đã thay đổi từ từ để một buổi chiều màu xám, áp bức; một ngân hàng nặng của đám mây, với pha màu vàng tới sấm sét, đã tăng lên ở phía Nam, và đã leo lên.

Các chi nhánh của cây bị bỏ bất động trên đường mà không khuấy tán lá, nhỏ nhất. Một mùi mờ nhạt của keo từ những con ngựa nước nóng clung trong không khí dày; coachman và chú rể, cứng nhắc và không thể uốn, trao đổi murmurs tàng hình trên hộp, mà không bao giờ quay của đầu.

để James' cứu trợ tuyệt vời họ đạt đến ngôi nhà cuối cùng; im lặng và impenetrability của người phụ nữ này bởi bên mình, người mà ông đã luôn luôn nghĩ nên mềm mại và nhẹ, báo động vì ông.

vận chuyển đặt chúng tại cửa, và họ đã nhập.

hội trường đã được mát mẻ, và như vậy, vẫn còn rằng nó đã như đi vào một ngôi mộ; shudder một chạy xuống cột sống của James. Ông nhanh chóng dỡ bỏ các màn cửa nặng da giữa các cột vào bên trong tòa án.

Ông có thể không kiềm chế một dấu chấm than của phê duyệt.

trang trí là thực sự trong hương vị tuyệt vời. Ngu si đần độn gạch ruby, kéo dài từ chân của các bức tường đến bờ vực của một cụm tròn vật cao iris, xung quanh lần lượt một lưu vực trũng đá cẩm thạch trắng đầy nước, đã rõ ràng của chất lượng tốt nhất. Ông ngưỡng mộ rất màu tím da rèm rút ra cùng một toàn bộ mặt, khung một bếp nấu lớn lát gạch trắng. Các phân vùng Trung tâm của ánh sáng bầu trời đã được trượt trở lại, và không khí ấm áp từ bên ngoài xâm nhập vào Trung tâm của ngôi nhà.

ông đứng, tay phía sau anh ta, lưng cong đầu vào vai cao, hẹp, gián điệp tracery trên các cột và các mô hình của frieze mà chạy vòng các bức tường màu ngà dưới bộ sưu tập. Rõ ràng, không có đau đã được tha. Nó đã là khá ngôi nhà của một quý ông. Ông đã đi đến màn cửa, và, có phát hiện ra như thế nào họ đã làm việc, đã thu hút họ asunder và tiết lộ các thư viện hình ảnh, kết thúc trong một cửa sổ tuyệt vời chiếm hết toàn bộ của căn phòng. Nó có một sàn đen oak, và các bức tường, một lần nữa, là trắng ngà. Ông đã đi trên ném mở cửa, và peeping trong. Tất cả mọi thứ theo thứ tự táo, sẵn sàng cho ngay lập tức chiếm đóng.

ông quay vòng cuối cùng để nói chuyện với Irene, và thấy mình đứng ở lối vào khu vườn, với chồng và Bosinney.

mặc dù không đáng chú ý vì cảm, James cảm thấy cùng một lúc mà cái gì là sai. Ông đi lên với họ, và, báo động mơ hồ, không biết gì về bản chất của vấn đề, thực hiện một nỗ lực để mịn điều hơn.

"Làm thế nào là bạn, ông.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: