41200:34:34,034 --> 00:34:36,867German generals knewtheir own clock wa dịch - 41200:34:34,034 --> 00:34:36,867German generals knewtheir own clock wa Việt làm thế nào để nói

41200:34:34,034 --> 00:34:36,867Ger

412
00:34:34,034 --> 00:34:36,867
German generals knew
their own clock was ticking.

413
00:34:43,594 --> 00:34:49,146
The alliance between France and Russia meant
that Germany faced a war on two fronts.

414
00:34:49,234 --> 00:34:51,794
Her only hope
was to deal with France in the west,

415
00:34:51,874 --> 00:34:55,469
before the main Russian armies
could invade from the east.

416
00:34:55,554 --> 00:34:58,114
That left no time to wait and see.

417
00:34:58,194 --> 00:35:01,106
For Germany, Russian mobilisation meant war.

418
00:35:01,194 --> 00:35:03,150
(Marching steps)

419
00:35:08,674 --> 00:35:11,393
Germany hadn't looked for a fight.

420
00:35:11,474 --> 00:35:15,831
Her generals knew a European war would be
long and devastating, even for the victors.

421
00:35:16,994 --> 00:35:20,873
But if it was going to happen ,
they thought, better sooner than later.

422
00:35:23,474 --> 00:35:26,386
According to all competent observation

423
00:35:26,474 --> 00:35:30,228
Russia will be prepared to fight in a few years

424
00:35:30,314 --> 00:35:33,431
Then she will crush us
by the number of her soldiers

425
00:35:33,514 --> 00:35:37,587
Then she will have built her Baltic Sea Fleet
and strategic railways

426
00:35:37,674 --> 00:35:41,223
Our side meanwhile
will have grown steadily weaker

427
00:35:44,434 --> 00:35:48,507
On 1 August, Germany declared war on Russia.

428
00:35:48,594 --> 00:35:52,064
Two days later,
she declared war on Russia's ally, France.

429
00:35:58,554 --> 00:36:02,229
Across Europe,
ten million men headed off to fight.

430
00:36:05,434 --> 00:36:09,825
For all the bands and flag-waving,
many went unwillingly to war.

431
00:36:10,434 --> 00:36:14,666
Where are we off to?
France? Belgium ? Or the East?

432
00:36:15,954 --> 00:36:19,913
At the station people waved goodbye
some with handkerchiefs

433
00:36:19,994 --> 00:36:23,669
I thought of my wife and child left alone at home

434
00:36:23,754 --> 00:36:28,225
In fact it wasn't so much a thought
as a fearful shadow flitting over my soul

435
00:36:38,834 --> 00:36:40,790
God! How long is this town?

436
00:36:41,834 --> 00:36:45,543
My bayonet's digging in
My collar 's strangling me

437
00:36:45,634 --> 00:36:48,990
But when I look up I see a pretty girl

438
00:36:49,074 --> 00:36:52,225
She was so full of admiration so moved by it all

439
00:36:52,314 --> 00:36:55,431
that I realise
we've got to look handsome and walk tall

440
00:36:55,514 --> 00:36:59,826
Off we march to the sound of shrill brass
although where we are going

441
00:36:59,914 --> 00:37:04,590
you die you're defaced hacked up torn apart

442
00:37:05,674 --> 00:37:09,428
All down the line
my comrades straighten up at the sight of her

443
00:37:16,554 --> 00:37:18,670
There is great excitement among my comrades

444
00:37:18,754 --> 00:37:22,383
The bachelors are calm
They're even joking about it

445
00:37:22,474 --> 00:37:24,146
Family men are depressed

446
00:37:24,234 --> 00:37:29,592
Some are saying we'll get nothing from this war
We'll get beaten by the Germans

447
00:37:30,794 --> 00:37:32,671
What's in it for us peasant-soldiers?

448
00:37:32,754 --> 00:37:36,542
Why have we got to fight
for some offended Serbs?

449
00:37:37,594 --> 00:37:41,633
The leaders had little better idea
why they were fighting than the men.

450
00:37:41,714 --> 00:37:44,626
They had no lists of war aims.

451
00:37:44,714 --> 00:37:47,148
Germany and Austria,
Serbia, Russia and France

452
00:37:47,234 --> 00:37:50,385
were all convinced
they were fighting a defensive war,

453
00:37:50,474 --> 00:37:52,430
forced on them by someone else.

454
00:37:58,074 --> 00:38:02,147
The only great power in Europe
still on the sidelines was Britain.

455
00:38:09,234 --> 00:38:13,022
On 2 August 1914, Britain was still at peace.

456
00:38:13,114 --> 00:38:14,433
But only just.

457
00:38:17,314 --> 00:38:19,305
We've been in a state of great excitement

458
00:38:19,394 --> 00:38:21,385
as the reservists are being called up

459
00:38:21,474 --> 00:38:22,907
All the railways are guarded

460
00:38:22,994 --> 00:38:28,466
Everything points to the great war
so long expected being upon us

461
00:38:31,154 --> 00:38:36,148
But Britain was the only Great Power who could
not claim she was the victim of aggression.

462
00:38:36,234 --> 00:38:39,624
Nobody had attacked her,
so why should she fight?

463
00:38:39,714 --> 00:38:42,990
It wasn't really
to defend the rights of small nations,

464
00:38:43,074 --> 00:38:46,703
at least, not Serbia,
according to the Manchester Guardian .

465
00:38:48,274 --> 00:38:52,745
If it were physically possible for Serbia
to be towed out to sea and sunk there

466
00:38:52,834 --> 00:38:55,871
the air of Europe would at once seem cleaner

467
00:38:58,834 --> 00:39:01,348
Nor was Britain bound by treaty obligations,

468
00:39:01,434 --> 00:39:04,949
as the Foreign Secretary,
Edward Grey, assured Parliament.

469
00:39:06,114 --> 00:39:10,073
We are not parties
to the Franco-Russian alliance

470
00:39:10,154 --> 00:39:12,622
We do not even know the terms of the alliance

471
00:39:14,514 --> 00:39:15,913
(Ticking)

472
00:39:15,994 --> 00:39:20,465
But in private, Grey and other leaders
knew that Britain had to fight.

473
00:39:22,154 --> 00:39:26,625
If Britain stayed neutral, the war
would still threaten the country's vast empire,

474
00:39:26,714 --> 00:39:28,670
its global trade and security.

475
00:39:30,514 --> 00:39:34,223
And Britain needed to stay on friendly terms
with France and Russia.

476
00:39:34,314 --> 00:39:39,308
Even in peacetime, she was not powerful
enough to defend her empire against everyone.

477
00:39:41,194 --> 00:39:42,547
In Africa and lndia,

478
00:39:42,634 --> 00:39:46,866
the safety of Britain's colonies
depended on French and Russian goodwill.

479
00:39:49,354 --> 00:39:53,905
In 1914, Britain feared her friends
just as much as her enemies.

480
00:39:55,834 --> 00:39:57,665
If we fail Russia now

481
00:39:57,754 --> 00:40:02,111
we cannot hope to maintain
that friendly co-operation with her in Asia

482
00:40:02,194 --> 00:40:04,788
that is of such vital importance to us

483
00:40:05,994 --> 00:40:12,308
Above all, Britain could never afford to have
Europe dominated by a triumphant Germany.

484
00:40:12,394 --> 00:40:17,468
If Germany overran the Channel ports, Britain's
control of the seas would be under threat.

485
00:40:19,034 --> 00:40:21,992
Prime Minister Herbert Asquith
took a pragmatic view.

486
00:40:22,074 --> 00:40:26,784
It is quite against Britih interests
that France should be wiped out

487
00:40:29,594 --> 00:40:34,110
At 11 pm on 4 August,
Britain declared war on Germany.

488
00:40:34,194 --> 00:40:39,427
It was like awaiting the signal for the pulling of
a leaver which would hurl millions to their doom

489
00:40:39,514 --> 00:40:42,472
The deep notes of Big Ben
rang out into the night

490
00:40:42,554 --> 00:40:48,072
the first strokes in Britain's most fateful hour
since she arose out of the deep

491
00:40:48,154 --> 00:40:52,750
Every face was suddenly contracted
into a painful intensity

492
00:40:55,994 --> 00:41:00,351
It's horrible to think of all the suffering
which may follow our mobiliation

493
00:41:00,434 --> 00:41:03,153
I suppose the less one thinks of it the better

494
00:41:05,554 --> 00:41:08,705
We never talk of death
and very selom think much about it

495
00:41:08,794 --> 00:41:11,627
It's when everyone is asleep and you are awake

496
00:41:11,714 --> 00:41:14,592
that sometimes you look into the future
and wonder

497
00:41:17,514 --> 00:41:22,429
The British Government had a War Book,
listing all that had to be done in an emergency.

498
00:41:23,914 --> 00:41:27,429
The country's leaders knew
war would be a long and painful struggle,

499
00:41:27,514 --> 00:41:32,269
a slow, grinding process of blockade,
of starving the enemy out.

500
00:41:35,754 --> 00:41:39,030
But most civilians had no idea
what they were getting into.

501
00:41:40,314 --> 00:41:43,431
Across Europe, there was a run on the banks.

502
00:41:43,514 --> 00:41:45,345
The war couldn't last longer than a year,

503
00:41:45,434 --> 00:41:48,346
the French Finance Minister
told a British general,

504
00:41:48,434 --> 00:41:50,868
because the money to pay for it would run out.

505
00:41:59,154 --> 00:42:00,826
Most people expected Britain,

506
00:42:00,914 --> 00:42:04,270
with the largest navy in the world,
to fight a sea war.

507
00:42:07,554 --> 00:42:10,022
The Foreign Secretary reassured the nation.

508
00:42:11,674 --> 00:42:14,507
For us with a powerful fleet

509
00:42:14,594 --> 00:42:17,904
which we believe able to protect our commerce
to protect our shores

510
00:42:17,994 --> 00:42:19,746
and to protect our interests
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
41200:34:34,034 --> 00:34:36,867German generals knewtheir own clock was ticking.41300:34:43,594 --> 00:34:49,146The alliance between France and Russia meantthat Germany faced a war on two fronts.41400:34:49,234 --> 00:34:51,794Her only hopewas to deal with France in the west,41500:34:51,874 --> 00:34:55,469before the main Russian armiescould invade from the east.41600:34:55,554 --> 00:34:58,114That left no time to wait and see.41700:34:58,194 --> 00:35:01,106For Germany, Russian mobilisation meant war.41800:35:01,194 --> 00:35:03,150(Marching steps)41900:35:08,674 --> 00:35:11,393Germany hadn't looked for a fight.42000:35:11,474 --> 00:35:15,831Her generals knew a European war would belong and devastating, even for the victors.42100:35:16,994 --> 00:35:20,873But if it was going to happen ,they thought, better sooner than later.42200:35:23,474 --> 00:35:26,386According to all competent observation42300:35:26,474 --> 00:35:30,228Russia will be prepared to fight in a few years42400:35:30,314 --> 00:35:33,431Then she will crush usby the number of her soldiers42500:35:33,514 --> 00:35:37,587Then she will have built her Baltic Sea Fleetand strategic railways42600:35:37,674 --> 00:35:41,223Our side meanwhilewill have grown steadily weaker42700:35:44,434 --> 00:35:48,507On 1 August, Germany declared war on Russia.42800:35:48,594 --> 00:35:52,064Hai ngày sau đó,cô tuyên chiến với đồng minh của Nga, Pháp.42900:35:58, 554--> 00:36:02, 229Trên khắp châu Âu,mười triệu người đàn ông di chuyển hướng về chiến đấu.43000:36:05, 434--> 00:36:09, 825Cho tất cả các ban nhạc và vẫy,nhiều người đã đi unwillingly đến chiến tranh.43100:36:10, 434--> 00:36:14, 666Chúng ta ở đâu ra để?Pháp? Bỉ? Hoặc phía đông?43200:36:15, 954--> 00:36:19, 913Tại các trạm người vẫy lời tạm biệtmột số có khăn tay43300:36:19, 994--> 00:36:23, 669Tôi nghĩ của vợ và trẻ em còn lại một mình ở nhà của tôi43400:36:23, 754--> 00:36:28, 225Trong thực tế nó không phải là rất nhiều một ý nghĩnhư một bóng sợ hãi flitting trên linh hồn của tôi43500:36:38, 834--> 00:36:40, 790Thiên Chúa! Bao lâu là thị xã này?43600:36:41, 834--> 00:36:45, 543Lưỡi lê của tôi đào bới trongCổ áo của tôi của kêu tôi43700:36:45, 634--> 00:36:48, 990Nhưng khi tôi nhìn tôi thấy một cô gái xinh đẹp43800:36:49, 074--> 00:36:52, 225Nó là như vậy đầy đủ các ngưỡng mộ rất xúc động bởi tất cả43900:36:52, 314--> 00:36:55, 431tôi nhận rachúng ta phải nhìn đẹp trai và đi bộ cao44000:36:55, 514--> 00:36:59, 826Ra chúng ta hành quân đến những âm thanh của chát tai đồng thaumặc dù chúng ta đang đi đâu44100:36:59, 914--> 00:37:04, 590bạn chết bạn đang nhòe tấn công lên rách ngoài44200:37:05, 674--> 00:37:09, 428Tất cả xuống dòngđồng chí của tôi thẳng lên tại thị giác của cô ấy44300:37:16, 554--> 00:37:18, 670Đó là sự phấn khích tuyệt vời giữa các đồng chí của tôi44400:37:18, 754--> 00:37:22, 383Các bằng cử nhân được bình tĩnhThey're even joking about it44500:37:22,474 --> 00:37:24,146Family men are depressed44600:37:24,234 --> 00:37:29,592Some are saying we'll get nothing from this warWe'll get beaten by the Germans44700:37:30,794 --> 00:37:32,671What's in it for us peasant-soldiers?44800:37:32,754 --> 00:37:36,542Why have we got to fightfor some offended Serbs?44900:37:37,594 --> 00:37:41,633The leaders had little better ideawhy they were fighting than the men.45000:37:41,714 --> 00:37:44,626They had no lists of war aims.45100:37:44,714 --> 00:37:47,148Germany and Austria,Serbia, Russia and France45200:37:47,234 --> 00:37:50,385were all convincedthey were fighting a defensive war,45300:37:50,474 --> 00:37:52,430forced on them by someone else.45400:37:58,074 --> 00:38:02,147The only great power in Europestill on the sidelines was Britain.45500:38:09,234 --> 00:38:13,022On 2 August 1914, Britain was still at peace.45600:38:13,114 --> 00:38:14,433But only just.45700:38:17,314 --> 00:38:19,305We've been in a state of great excitement45800:38:19,394 --> 00:38:21,385as the reservists are being called up45900:38:21,474 --> 00:38:22,907All the railways are guarded46000:38:22,994 --> 00:38:28,466Everything points to the great warso long expected being upon us46100:38:31,154 --> 00:38:36,148But Britain was the only Great Power who couldnot claim she was the victim of aggression.46200:38:36,234 --> 00:38:39,624Nobody had attacked her,so why should she fight?46300:38:39,714 --> 00:38:42,990It wasn't reallyto defend the rights of small nations,46400:38:43,074 --> 00:38:46,703at least, not Serbia,according to the Manchester Guardian .46500:38:48,274 --> 00:38:52,745If it were physically possible for Serbiato be towed out to sea and sunk there46600:38:52,834 --> 00:38:55,871the air of Europe would at once seem cleaner46700:38:58,834 --> 00:39:01,348Nor was Britain bound by treaty obligations,46800:39:01,434 --> 00:39:04,949as the Foreign Secretary,Edward Grey, assured Parliament.46900:39:06,114 --> 00:39:10,073We are not partiesto the Franco-Russian alliance47000:39:10,154 --> 00:39:12,622We do not even know the terms of the alliance47100:39:14,514 --> 00:39:15,913(Ticking)47200:39:15,994 --> 00:39:20,465But in private, Grey and other leadersknew that Britain had to fight.47300:39:22,154 --> 00:39:26,625If Britain stayed neutral, the warwould still threaten the country's vast empire,47400:39:26,714 --> 00:39:28,670its global trade and security.47500:39:30,514 --> 00:39:34,223And Britain needed to stay on friendly termswith France and Russia.47600:39:34,314 --> 00:39:39,308Even in peacetime, she was not powerfulenough to defend her empire against everyone.47700:39:41,194 --> 00:39:42,547Ở châu Phi và Ấn,47800:39:42, 634--> 00:39:46, 866sự an toàn của thuộc địa của Anh Quốcphụ thuộc vào thiện chí tiếng Pháp và tiếng Nga.47900:39:49, 354--> 00:39:53, 905Năm 1914, anh sợ bạn bè của côchỉ cần nhiều như kẻ thù của mình.48000:39:55, 834--> 00:39:57, 665Nếu chúng ta không Nga bây giờ48100:39:57, 754--> 00:40:02, 111chúng tôi không thể hy vọng sẽ duy trìđó hợp tác thân thiện với cô ấy ở Châu á48200:40:02, 194--> 00:40:04, 788đó là như vậy quan trọng quan trọng với chúng tôi48300:40:05, 994--> 00:40:12, 308Trên tất cả, Anh có thể không bao giờ đủ khả năng để cóChâu Âu thống trị bởi một nước Đức chiến thắng.48400:40:12, 394--> 00:40:17, 468Nếu Đức tiến vào các cảng, Anh củakiểm soát của biển sẽ là bị đe dọa.48500:40:19, 034--> 00:40:21, 992Tướng Herbert AsquithLấy một cái nhìn thực dụng.48600:40:22, 074--> 00:40:26, 784Nó là khá trái Britih lợi íchPháp nên được xóa sổ48700:40:29, 594--> 00:40:34, 110Lúc 11: 00 ngày 4 tháng 8,Anh tuyên chiến với Đức.48800:40:34, 194--> 00:40:39, 427Nó đã như chờ đợi tín hiệu để kéo củamột leaver mà sẽ quăn triệu đến của doom48900:40:39, 514--> 00:40:42, 472Các ghi chú sâu đồng hồ Big Benrang vào ban đêm49000:40:42, 554--> 00:40:48, 072những nét đầu tiên trong giờ nhất định mệnh của Anh Quốckể từ khi cô ấy đã phát sinh ra khỏi sâu49100:40:48, 154--> 00:40:52, 750Khuôn mặt mỗi đột nhiên ký hợp đồngvào một cường độ đau đớn49200:40:55,994 --> 00:41:00,351It's horrible to think of all the sufferingwhich may follow our mobiliation49300:41:00,434 --> 00:41:03,153I suppose the less one thinks of it the better49400:41:05,554 --> 00:41:08,705We never talk of deathand very selom think much about it49500:41:08,794 --> 00:41:11,627It's when everyone is asleep and you are awake49600:41:11,714 --> 00:41:14,592that sometimes you look into the futureand wonder49700:41:17,514 --> 00:41:22,429The British Government had a War Book,listing all that had to be done in an emergency.49800:41:23,914 --> 00:41:27,429The country's leaders knewwar would be a long and painful struggle,49900:41:27,514 --> 00:41:32,269a slow, grinding process of blockade,of starving the enemy out.50000:41:35,754 --> 00:41:39,030But most civilians had no ideawhat they were getting into.50100:41:40,314 --> 00:41:43,431Across Europe, there was a run on the banks.50200:41:43,514 --> 00:41:45,345The war couldn't last longer than a year,50300:41:45,434 --> 00:41:48,346the French Finance Ministertold a British general,50400:41:48,434 --> 00:41:50,868because the money to pay for it would run out.50500:41:59,154 --> 00:42:00,826Most people expected Britain,50600:42:00,914 --> 00:42:04,270with the largest navy in the world,to fight a sea war.50700:42:07,554 --> 00:42:10,022The Foreign Secretary reassured the nation.50800:42:11, 674--> 00:42:14, 507Đối với chúng tôi với một hạm đội mạnh mẽ50900:42:14, 594--> 00:42:17, 904mà chúng tôi tin rằng có thể để bảo vệ thương mại của chúng tôiđể bảo vệ bờ biển của chúng tôi51000:42:17, 994--> 00:42:19, 746và để bảo vệ lợi ích của chúng tôi
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: