không dia catorze de janeiro de 1922, emma zunz, áo back da Fábrica de tecidos tarbuch e loewenthal, achou không fundo làm sagüão uma Carta, datada không brasil, pela qual soube que seu pai havia morrido. enganaram-na, à primeira vista, o carimbo eo phong bì, logo, inquietou-một một Letra desconhecida. Nove ou Dez Linhas rabiscadas queriam tomar một Folha;emma leu que o Senhor Maier havia ingerido por Erro uma sở trường liều de veronal e havia falecido không Três dia làm corrente Mes không có bệnh viện de bajé. um companheiro de Pensão de seu pai assinava một notícia, um tal fein ou Fain, làm rio grande, que Não podia saber que se dirigia à filha do morto.
emma deixou Cair o Papel. sua primeira impressão foi de suy estar không ventre e nos joelhos;Logo de cega culpa, de irrealidade, de Frio, de temor, logo, quis vi estar không dia seguinte. ato continuo compreendeu que Essa vontade thời inútil porque một morte de seu pai kỷ nguyên một Unica coisa que havia acontecido không mundo, e continuaria acontecendo sem fim. recolheu o Papel e foi một seu Quarto. furtivamente guardou-o em uma gaveta, como se de algum modo vi conhecesse os Fatos posteriores.Ja havia começado một vislumbrá-los, talvez; thời Ja một que seria
na crescente escuridão, emma chorou ăn o fim daquele dia o suicídio de manuel Maier, que nos antigos dias felizes foi Emanuel zunz.. recordou veraneios em uma chácara, perto de Gualeguay, recordou (tratou de recordar) sua Mae, recordou một casinha de Lanus que lhes arremataram, recordou os amarelos losângulos de uma janela,recordou o carro de prisão, o vexame, recordou os anônimos com o artigo sobre "o desfalque làm Caixa", recordou (porém isso jamais esquecia) que seu pai, na Última noite, LHE havia Jurado que o ladrão thời loewenthal. loewenthal, aaron loewenthal, Antes Gerente da Fábrica e agora um dos donos. emma, desde 1916, guardava o segredo. một ninguém o havia revelado, nem mesmo một sua melhor amiga,Elsa urstein. talvez evitava một profana incredulidade; talvez acreditava que o segredo thời um vínculo entre ela eo ausente. loewenthal Não Sabia que ela Sabia; emma zunz derivava desse fato ínfimo um sentimento de Poder
Não dormiu naquela noite, e quando một primeira luz definiu o retângulo da janela, vi estava perfeito seu phẳng.. procurou que esse dia, que LHE pareceu interminável,hốc como os outros. havia na Fábrica rumores de Greve, emma se declarou, como sempre, ngược Toda violência. Như địa chấn Horas, concluído o trabalho, lá và dải com elsa một Clube um đoạn mulheres, que thống học viện điện tử piscina. inscreveram-se; Teve que repetir e soletrar seu Nome e seu sobrenome, Teve que RIR das piadas vulgares que comentam na revisão thuốc.com elsa e com một Menor das kronfuss discutiu một que cinematógrafo iriam không domingo à tarde. logo, falou-se de namorados e ninguém esperou que emma falasse. em Abril, Faria dezenove letih, mas os homens LHE inspiravam, ainda, um temor quase patológico ... de Volta, preparou uma sopa de sắn e uns cây họ đậu, comeu Cedo, deitou-se e obrigou-se một dormir. assim, laboriosa e tầm thường,passou một Quinze sexta-Feira, một véspera.
không sábado, một impaciência một despertou. một impaciência, Nao một sự giựt mình, eo ít alívio de estar naquele dia, finalmente. Ja Não tinha mais o que tramar eo que imaginar; Dentro de algumas Horas bastaria một simplicidade dos Fatos. leu em một imprensa que o nordstjärnan, de malmö, zarparia Essa noite làm Dique 3; ligou đoạn loewenthal,insinuou que desejava comunicar, sem que như Chương trình Khác soubessem, thuật toán sobre một Greve e prometeu passar Pelo escritório, áo escurecer. sua voz tremia o run convinha một uma delatora. nenhum outro fato memorável ocorreu Essa Manha. emma trabalhou ăn như liều e combinou com elsa e com Perla kronfuss os pormenores làm Passeio làm domingo. deitou-se depois de almoçar e recapitulou, de Olhos fechados,o phẳng que havia tramado. pensou que một etapa thức seria menos horrível que một primeira e que LHE depararia, sem dúvida, o Sabor da Vitória e da justiça. logo, alarmada, se levantou e correu à gaveta da comoda. abriu; debaixo làm retrato de milton ngưỡng cửa, onde một havia deixado một noite passada, estava một Carta de Fain. ninguém podia có-la visto; começou một lê-la ea rasgou
.referir-se com alguma realidade AOS Fatos dessa tarde seria difícil e talvez improcedente. um atributo làm địa ngục é một irrealidade, um atributo que parece mitigar SEUS terrores e que os agrava talvez. como tornar verossímil uma ação na qual quase Não acreditou quem một executava, como recuperar esse breve caos que hoje một Memoria de emma zunz repudia e confunde? emma vivia em Almagro,na rua liniers; consta-nos que Essa tarde lá và dải áo porto. por acaso không infame Passeio de Julho VIU-se multiplicada em espelhos, publicada por luzes e desnudada pelos Olhos famintos, porém mais racional é conjeturar que áo princípio errou, inadvertida, pela indiferente recova ... entrou em DOI ou Três Bares, VIU một rotina ou o procedimento de Chương trình Khác mulheres.encontrou por fim homens làm nordstjärnan. de um, muito jovem, temeu que LHE inspirasse alguma ternura e optou por outro, talvez mais Baixo que ela e grosseiro, para que một pureza làm kinh dị Não hốc mitigada.o Homem một conduziu một uma porta e depois một um turvo sagüão e depois một uma Escada tortuosa e depois một um vestíbulo (không qual havia uma janela com losângulos idênticos AOS da casa em Lanus) e depois một um Corredor e depois một uma porta que se fechou. os Fatos mộ estão các diễn đàn làm tiến độ, vi porque neles o Passado imediato fica Meio truncado Pelo porvir,Ja porque Não parecem consecutivas như partes que os formam.
naquele tiến độ các diễn đàn làm tiến độ, naquela desordem perplexa de sensações inconexas e atrozes, pensou emma zunz uma Unica vez không morto que motivava o sacrifício? eu tenho đoạn mim que pensou uma vez e que Nesse Momento perigou seu desesperado propósito.pensou (NAO pôde Não pensar) que seu pai havia feito à sua Mae một coisa horrível que một ela LHE faziam agora. pensou isso com débil assombro e se refugiou, em seguida, na vertigem. o Homem, sueco ou finlandês, Nao falava Espanhol; foi uma ferramenta đoạn emma assim como esta foi đoạn tố, mas ela serviu para o Gozo e tố đoạn một justiça
quando ficou Vì vậy, emma Não abriu em seguida os Olhos..không Criado-Mudo estava o dinheiro que o Homem havia deixado: emma voltou một si eo rasgou como Antes havia rasgado một Carta. rasgar dinheiro é uma impiedade, como lượt các diễn đàn o Pão; emma se arrependeu, apenas Fez. um ato de soberbia e naquele dia ... o temor se perdeu na tristeza de seu mốc, không nojo. o nojo ea tristeza một encadeavam, mas emma lentamente se levantou e começou một se vestir.không Quarto Não restavam lõi Vivas o Ultimo Crepúsculo se agravava. emma pôde sair sem que một notassem; na Esquina subiu một um lacroze, que ia áo Oeste. escolheu, conforme seu phẳng, o assento mais dianteiro, para que Não vissem sua cara. talvez LHE confortou verificar, không insípido movimento das Ruas, que o acontecido Não havia contaminado như coisas. viajou por bairros decrescentes e opacos,vendo-os e os esquecendo không ato, e desceu em uma das embocaduras de warnes. paradoxicamente sua fatiga vinha một dịch uma força, pois một obrigava một se concentrar nos pormenores da aventura e LHE ocultava o fundo eo fim
aaron loewenthal thời đại, para todos, um Homem Serio;. para SEUS poucos íntimos, um avarento. vivia nos altos da Fábrica, sozinho. estabelecido không desmantelado subúrbio,temia os ladrões, không có hiên da Fábrica havia um grande cachorro e na gaveta de sua mesa, ninguém ignorava, um Revolver. havia chorado com decoro, không ano trước, một inesperada morte de sua mulher - uma gauss, que LHE trouxe um bom hóa lẩn! -, Mas o dinheiro thời sua verdadeira Paixão. com íntimo Rubor Sabia que thời menos Apto đoạn ganhá-lo làm que đoạn bảo tồn-lo. kỷ nguyên muito religioso;acreditava ter com o Senhor um pacto secreto, que o eximia de obrar bem, một troco de orações e devoções. Calvo, corpulento, enlutado, de óculos esfumaçados e Barba loira, esperava de pé, perto da janela, o relatório confidencial da operária zunz.
VIU-một empurrar một lớp (que tố havia entortado de propósito) e cruzar o hiên sombrio. VIU-một FAZER um pequeno rodeio quando o cachorro atado latiu.os lábios de emma se atarefavam como os de quem reza em voz Baixa; cansados, repetiam một sentença que o Senhor loewenthal ouviria Antes de morrer
như coisas Não aconteceram como havia previsto emma zunz.. desde một phía trước Madrugada, ela havia sonhado muitas vezes, manejando o Firme súng lục ổ quay,forçando o miserável một confessar một miserável culpa e expondo một intrépida estratagema que permitiria à justiça de deus triunfar sobre một justiça Humana. (NAO por temor, mas por dịch um instrumento da justiça, ela Não queria dịch castigada). logo, um Vì vậy, balaço na metade làm peito rubricaria một Sorte de loewenthal. mas như coisas Não ocorreram assim.
diante de aaron loewenthal,mais que một urgência de vingar seu pai, emma sentiu một de castigar o ultraje padecido por tudo isso. Não podia Não Mata-lo, depois dessa minuciosa desonra. também Não tinha tiến độ một perder em teatralidades. sentada, tímida, pediu desculpas một loewenthal, invocou (na Qualidade de delatora) như obrigações da lealdade, pronunciou alguns nomes,deu một entender outros e se interrompeu como se một vencesse o temor. conseguiu que loewenthal saísse đoạn BusCar uma Taca de Agua. quando este, incrédulo de Tais espaventos, porém indulgente, voltou da sala de Jantar, emma vi havia Tirado da gaveta o pesado Revolver. apertou o gatilho Duas vezes. o considerável mốc se desmoronou como se os estampidos ea fumaça o tivessem quebrado,o copo de Agua quebrou, một cara olhou-một com assombro e Colera, một boca da cara một injuriou em Espanhol e em ídisch. như más palavras Não recuavam; emma Teve que dar Fogo outra vez. không hiên, o cachorro acorrentado desatou một latir, e uma efusão de Brusco sangue emanou dos lábios obscenos e manchou một Barba ea roupa.emma iniciou một acusação que tinha preparada ("vinguei MEU pai e Não poderão tôi castigar ..."), mas Não một acabou, porque o Senhor loewenthal vi tinha morrido. Não soube Nunca nem chegou một entender.
os
đang được dịch, vui lòng đợi..
