100:00:37,193 --> 00:00:40,772Ever since I was three, I wanted toplay  dịch - 100:00:37,193 --> 00:00:40,772Ever since I was three, I wanted toplay  Hàn làm thế nào để nói

100:00:37,193 --> 00:00:40,772Ever

1
00:00:37,193 --> 00:00:40,772
Ever since I was three, I wanted to
play quarterback for the New York Giants,

2
00:00:40,773 --> 00:00:43,040
like my personal hero Eli Manning.

3
00:00:43,356 --> 00:00:47,464
Annual salary is between ten and
twenty million dollars a year.

4
00:00:47,488 --> 00:00:48,888
Thank you.

5
00:00:49,955 --> 00:00:52,255
Next up, Reed.

6
00:00:54,831 --> 00:00:56,231
Mr. Richards.

7
00:00:57,131 --> 00:00:59,031
Earth to Richards.

8
00:00:59,156 --> 00:01:02,102
Beam me up Scotty.

9
00:01:02,126 --> 00:01:04,459
- Okay, come on guys.
- Oh, sorry.

10
00:01:10,455 --> 00:01:11,525
When I grow up,

11
00:01:11,526 --> 00:01:15,659
I want to be the first person in
human history to teleport himself.

12
00:01:18,126 --> 00:01:19,526
I'm sorry, what?

13
00:01:21,309 --> 00:01:25,833
It's already possible to transport quantum
information from one location to another.

14
00:01:25,857 --> 00:01:30,622
Right now there are supercomputers that can
transport quantum information through space

15
00:01:30,623 --> 00:01:34,181
so why not a machine that can
send people through space?

16
00:01:34,182 --> 00:01:37,506
Well, even if you could build
the thing, which you can't-

17
00:01:37,507 --> 00:01:38,534
I've already built it.

18
00:01:38,535 --> 00:01:41,560
Well, I'm building it.
In my garage.

19
00:01:41,604 --> 00:01:44,737
Is it next to your flying car?

20
00:01:45,040 --> 00:01:48,181
I'm not working on that
anymore. Just this now.

21
00:01:48,205 --> 00:01:51,438
- I call it The Biomatter Shuttle.
- Biomatter-?

22
00:01:51,631 --> 00:01:56,494
Technically, I'm shuttling matter from one
place to another. Well, first, matter...

23
00:01:56,495 --> 00:01:58,667
- But once I test on
biological materials, I can-

24
00:01:58,679 --> 00:02:00,688
- All right, well... thank you, Mr.
Richards,

25
00:02:00,689 --> 00:02:03,822
this is all very interesting,
but the assignment

26
00:02:03,834 --> 00:02:06,723
was to pick a real career
in the real world.

27
00:02:06,724 --> 00:02:10,257
Redo the report and I'll let
you try again tomorrow.

28
00:02:14,888 --> 00:02:16,288
Ben?

29
00:03:02,125 --> 00:03:04,925
- Hey, where you going?
- I got homework.

30
00:03:05,234 --> 00:03:07,301
What? Look at that fridge pile.

31
00:03:08,470 --> 00:03:09,470
Idiot.

32
00:03:09,553 --> 00:03:10,953
What'd you say?

33
00:03:15,714 --> 00:03:17,681
Hey! Clobberin' time.

34
00:03:17,974 --> 00:03:20,171
Come here. What'd you think, you
think you can talk to me like that?

35
00:03:20,172 --> 00:03:21,910
Huh, you think you can talk to me
like that? Punk, I ought to beat-

36
00:03:21,911 --> 00:03:23,351
What the hell's the matter with you?

37
00:03:24,360 --> 00:03:25,760
- Huh? Huh?
- Ma.

38
00:03:26,068 --> 00:03:30,004
I didn't do nothing, ma, I swear to god.

39
00:03:30,006 --> 00:03:33,225
Go check on that fuss. You didn't do
nothing? I watched you.

40
00:03:33,226 --> 00:03:38,644
What's the matter with you, how many times
do I have to tell you, you don't hit a kid.

41
00:03:44,229 --> 00:03:46,229
Hey!

42
00:03:50,169 --> 00:03:51,569
Hello?

43
00:03:54,488 --> 00:03:55,888
Who's in there?

44
00:03:58,254 --> 00:03:59,654
Please don't kill me.

45
00:04:00,452 --> 00:04:01,852
Take that off.

46
00:04:07,190 --> 00:04:09,323
I know you from school.

47
00:04:10,073 --> 00:04:12,666
I'm just looking for
a power converter.

48
00:04:12,667 --> 00:04:13,965
I'm building something.

49
00:04:13,966 --> 00:04:16,806
- Ben! What's going on out there?
- Hold on!

50
00:04:18,029 --> 00:04:19,562
That teleporting thing?

51
00:04:19,909 --> 00:04:23,176
I can show it to you, I
just need the converter.

52
00:04:25,218 --> 00:04:26,618
All right.

53
00:04:59,369 --> 00:05:02,369
- Is that it?
- Yeah. Help... me.

54
00:05:09,348 --> 00:05:10,748
Here you go.

55
00:05:12,224 --> 00:05:14,091
Your family owns a junkyard?

56
00:05:14,484 --> 00:05:15,584
Mm-hm.

57
00:05:15,585 --> 00:05:17,052
That place is awesome.

58
00:05:17,964 --> 00:05:20,097
Here, you're stripping the head.

59
00:05:20,199 --> 00:05:22,532
You might want to
cover your ears.

60
00:05:23,458 --> 00:05:24,858
Stand back a little.

61
00:05:28,762 --> 00:05:29,962
What the hell?

62
00:05:30,102 --> 00:05:31,502
Dammit.

63
00:05:33,122 --> 00:05:35,522
It's all right.
All right, come on.

64
00:05:36,867 --> 00:05:38,267
Don't blow up.

65
00:05:38,940 --> 00:05:40,840
Don't blow up.

66
00:05:46,209 --> 00:05:47,876
Come on, man, guy's open!

67
00:05:49,285 --> 00:05:51,519
What? Reed, what did you do?

68
00:06:00,824 --> 00:06:02,224
Now!

69
00:06:16,106 --> 00:06:17,306
Reed!

70
00:06:17,528 --> 00:06:18,928
Did it work?

71
00:06:27,696 --> 00:06:29,563
Where'd the rocks come from?

72
00:06:31,233 --> 00:06:33,766
From the same place
the car went to.

73
00:06:35,883 --> 00:06:37,083
Where's that?

74
00:06:37,180 --> 00:06:38,680
I don't know yet.

75
00:06:39,398 --> 00:06:40,798
Reed.

76
00:06:40,817 --> 00:06:42,217
What?

77
00:06:42,626 --> 00:06:44,026
You're insane.

78
00:06:44,672 --> 00:06:46,072
Thanks.

79
00:06:54,483 --> 00:06:55,983
Mr. Richards.

80
00:06:57,929 --> 00:07:00,196
- Shall I alert the fire department?
- Hmph.

81
00:07:01,359 --> 00:07:02,759
What is this?

82
00:07:02,861 --> 00:07:05,327
Uh, this is a Cymatic Matter Shuttle.

83
00:07:05,644 --> 00:07:07,438
Uh, me and my associate
Ben have been working on

84
00:07:07,450 --> 00:07:09,219
it every day since fifth
grade when we launched

85
00:07:09,220 --> 00:07:12,759
the beta version in my garage. And
today is our first public demonstration.

86
00:07:12,901 --> 00:07:14,166
What does it do?

87
00:07:14,167 --> 00:07:19,634
It modulates the frequency of matter from
one location to another and back again.

88
00:07:20,934 --> 00:07:23,401
- It's a teleporter.
- A teleporter.

89
00:07:23,896 --> 00:07:25,296
Model car, please.

90
00:07:27,497 --> 00:07:28,838
The model... the model car, please, Ben.

91
00:07:28,839 --> 00:07:31,078
- I don't have the model car.
- Why don't you have the model car?

92
00:07:31,173 --> 00:07:32,761
- I brought it in for this-
- I specifically said-

93
00:07:32,762 --> 00:07:36,348
- What? Mr. Richards?
- Okay, I will use this model plane.

94
00:07:38,105 --> 00:07:39,735
Hey, I just need to
use this for, uh, one

95
00:07:39,747 --> 00:07:41,545
second, I'll give it
back, I promise, thanks.

96
00:07:44,492 --> 00:07:45,892
Here we go.

97
00:07:46,557 --> 00:07:48,557
Ben. Please.

98
00:07:50,643 --> 00:07:52,776
You may want to cover your ears.

99
00:08:05,951 --> 00:08:09,051
- Great. Now Ben, bring it on back.
- Yeah.

100
00:08:09,100 --> 00:08:11,667
- Oh, keep them covered.
- All right, come on...

101
00:08:11,910 --> 00:08:13,410
What? Do this-

102
00:08:21,604 --> 00:08:23,004
Oh! Okay.

103
00:08:23,313 --> 00:08:25,980
Now if I can have your attention please.

104
00:08:26,253 --> 00:08:30,442
What you're looking at is sand presumably
from the Gansu desert in China,

105
00:08:30,443 --> 00:08:31,467
or perhaps even
from the Sahara...

106
00:08:31,479 --> 00:08:32,963
You're disqualified.
- ...we're not entirely sure-

107
00:08:33,040 --> 00:08:35,378
- Mr. Richards. - Yeah?
- You're disqualified.

108
00:08:35,379 --> 00:08:36,379
Wait, what?

109
00:08:36,380 --> 00:08:38,611
This is a science fair not
a magic competition.

110
00:08:38,612 --> 00:08:40,843
I don't see any real science here.

111
00:08:40,844 --> 00:08:42,742
And you're paying for the backboard.

112
00:08:48,922 --> 00:08:51,298
- What did you put in the sensors?
- Everything is the same.

113
00:08:51,299 --> 00:08:54,179
I know, but your smashing the buttons.
It's delicate, you can't smash it.

114
00:08:54,901 --> 00:08:57,038
Hey, kid, I'm really
sorry about your plane.

115
00:08:57,039 --> 00:08:58,439
You're a dick.

116
00:09:00,346 --> 00:09:01,080
You cranked it up too high.

117
00:09:01,092 --> 00:09:03,126
I didn't crank it up too high, it's
on the same settings as the first time.

118
00:09:03,127 --> 00:09:04,692
It's very... I know, it's very precise.

119
00:09:04,693 --> 00:09:07,693
- Excuse me, but...?
- Let's pack it up. Yeah?

120
00:09:07,723 --> 00:09:10,456
Did you really build this in your garage?

121
00:09:12,324 --> 00:09:13,724
Mm-hm.

122
00:09:14,391 --> 00:09:16,025
Now this is elegant.

123
00:09:21,995 --> 00:09:23,195
What are these?

124
00:09:23,196 --> 00:09:27,062
Um, sonic projectors using
cymatics to modulate the fuel.

125
00:09:28,532 --> 00:09:31,998
That's why we can't bring the matter
back from the other dimension.

126
00:09:31,999 --> 00:09:33,399
Uh, what?

127
00:09:33,843 --> 00:09:37,913
We've gone so far as to send matter
to another dimension but we haven't

128
00:09:37,914 --> 00:09:41,849
been able to maintain the fuel long
enough to bring that matter back.

129
00:09:41,850 --> 00:09:43,250
You just did.

130
00:09:49,808 --> 00:09:51,126
Oh, you're serious?

131
00:09:51,127 --> 00:09:54,394
I think you've cracked
inter-dimensional travel.

132
00:09:55,458 --> 00:09:58,898
Ah, I mean, we're not... we're not
sending anything to another dimension,

133
00:09:58,899 --> 00:10:00,841
we send something, we think,
to another part of the

134
00:10:00,853 --> 00:10:02,769
planet, but, I don't know
about another dimension.

135
00:10:02,820 --> 00:10:04,953
We found the same thing you did.

136
00:10:07,161 --> 00:10:10,774
We've had it analyzed repeatedly, but
no one's ever seen anything like it.

137
00:10:10,775 --> 00:10:12,175
Oh wow.

138
00:10:12,712 --> 00:10:14,730
I'm sorry, we're from
the Baxter Foundation.

139
00:10:14,731 --> 00:10:16,331
This is my daughter Sue.

140
00:10:16,980 --> 00:10:18,380
- Hi.
- Hey.

141
00:10:18,800 --> 00:10:21,533
We'd like to give you a full scholarship.

142
00:10:23,315 --> 00:10:25,815
Uh, where did you say you were from again?

143
00:10:36,418 --> 00:10:39,451
Hey. They could put the whole
ne
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Hàn) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100시: 37, 193--> 00시: 40, 772어렸을 때부터 3, 내가 하 고 싶 었뉴욕 자이언츠 쿼터 백을 재생200시: 40, 773--> 00시: 43, 040처럼 내 개인적인 영웅 일 라이 매닝.300시: 43, 356--> 00시: 47, 464연봉은 10 사이 고올해 20만 달러입니다.400시: 47, 488--> 00시: 48, 888감사합니다.500시: 49, 955--> 00시: 52, 255다음 위로, 리드입니다.600시: 54, 831--> 00시: 56, 231씨 리차드입니다.700시: 57, 131--> 00시: 59, 031리차드 하 지구입니다.800시: 59, 156--> 00시 01분: 02, 102빔 날까지 스 카 티.900시 01분: 02, 126--> 00시 01분: 04, 459-좋아, 얘 들 아 어 서.-아, 죄송 합니다.1000시 01분: 10, 455--> 00시 01분: 11, 525내가 자랄 때,1100시 01분: 11, 526--> 00시 01분: 15, 659내가 첫 번째 사람이 되 고 싶어요텔레포트 자신을 인간의 역사.1200시 01분: 18, 126--> 00시 01분: 19, 526미안 해요, 무엇?1300시 01분: 21, 309--> 00시 01분: 25, 833그것은 이미 양자 수송 하 게 가능다른 한 위치에서 정보입니다.1400시 01분: 25, 857--> 00시 01분: 30, 622바로 지금 할 수 있는 슈퍼 컴퓨터공간을 통해 전송 양자 정보1500시 01분: 30, 623--> 00시 01분: 34, 181그래서 왜 기계 수공간을 통해 사람들을 보내?1600시 01분: 34, 182--> 00시 01분: 37, 506글쎄, 당신이 만들 수 있는 경우에당신이 할 수 없는 것-1700시 01분: 37, 507--> 00시 01분: 38, 534나는 이미 그것을 건설 했습니다.1800시 01분: 38, 535--> 00시 01분: 41, 560글쎄, 나는 그것을 만들고 있어요.에 내 차고에.1900시 01분: 41, 604--> 00시 01분: 44, 737비행 자동차 옆은?2000시 01분: 45, 040--> 00시 01분: 48, 181나 그 작동 하지 않는 거 야더 이상. 그냥이 지금.2100시 01분: 48, 205--> 00시 01분: 51, 438-난의 Biomatter 셔틀 전화.-Biomatter-?2200시 01분: 51, 631--> 00시 01분: 56, 494기술적으로, 나는 하나에서 왕복 문제다른 장소. 음, 첫 번째, 문제...2300시 01분: 56, 495--> 00시 01분: 58, 667-하지만 한 번에 테스트생물학 자료, 내가 할 수 있는-2400시 01분: 58, 679--> 00시 02분: 00, 688-좋아, 음..., 씨 감사 합니다.리차드,2500시 02분: 00, 689--> 00시 02분: 03, 822이것은 모두 매우 흥미 롭,할당 하지만2600시 02분: 03, 834--> 00시 02분: 06, 723실제 경력을 선택 하는 것 이었다실제 세계에서.2700시 02분: 06, 724--> 00시 02분: 10, 257보고서를 다시 실행 하 고 난내일 다시 시도.2800시 02분: 14, 888--> 00시 02분: 16, 288벤?2900시 03분: 02, 125--> 00시 03분: 04, 925-이 봐, 어디가?-숙제는 있어요.3000시 03분: 05, 234--> 00시 03분: 07, 301무엇? 냉장고 더미를 봐.3100시 03분: 08, 470--> 00시 03분: 09, 470바보입니다.3200시 03분: 09, 553--> 00시 03분: 10, 953무슨 말을?3300시 03분: 15, 714--> 00시 03분: 17, 681이 봐! Clobberin' 시간입니다.3400시 03분: 17, 974--> 00시 03분: 20, 171여기로 오세요. 어떻게 생각 하실 까, 당신은당신은 나에 게 그렇게 말할 수 있다 생각 하는가?3500시 03분: 20, 172--> 00시 03분: 21, 910허, 당신이 생각 하는 나에 게 말할 수 있다그렇게? 펑크, 나에 게 서 비트-3600시 03분: 21, 911--> 00시 03분: 23, 351도대체 당신과 함께 문제는?3700시 03분: 24, 360--> 00시 03분: 25, 760-응? 응?-엄마입니다.3800시 03분: 26, 068--> 00시 03분: 30, 004난 아무것도 하지 않 았 어 엄마, 나는 하나님 맹세.3900시 03분: 30, 006--> 00시 03분: 33, 225그 소란에가 서 확인 합니다. 당신이 하지 않 았 어아무것도? 나는 당신을 지켜 보았다.4000시 03분: 33, 226--> 00시 03분: 38, 644무엇 인가 상관, 몇 번 이나내가 아이 때 리 지 마세요, 당신에 게 있다.4100시 03분: 44, 229--> 00시 03분: 46, 229이 봐!4200시 03분: 50, 169--> 00시 03분: 51, 569안녕하세요?4300시 03분: 54, 488--> 00시 03분: 55, 888누가 거기에 무엇입니까?4400시 03분: 58, 254--> 00시 03분: 59, 654제발 날 죽 일 하지 마십시오.4500시 04분: 00, 452--> 00시 04분: 01, 852떨어져 그를를 가십시오.4600시 04분: 07, 190--> 00시 04분: 09, 323나는 학교에서 당신을 알고 있다.4700시 04분: 10, 073--> 00시 04분: 12, 666난 그냥 찾고 있어요전원 변환기입니다.4800시 04분: 12, 667--> 00시 04분: 13, 965내가 뭔가 만들고 있어요.4900시 04분: 13, 966--> 00시 04분: 16, 806-벤! 무슨 일인지 밖으로 거기?-잠깐 만요!5000시 04분: 18, 029--> 00시 04분: 19, 562그 순간 이동 것?5100시 04분: 19, 909--> 00시 04분: 23, 176난 당신에 게 그것을 보여줄 수 있는 나컨버터가 필요 합니다.5200시 04분: 25, 218--> 00시 04분: 26, 618좋습니다.5300시 04분: 59, 369--> 00시 05분: 02, 369-그것은?-네. 도와....5400시 05분: 09, 348--> 00시 05분: 10, 748여기 당신은 간다.5500시 05분: 12, 224--> 00시 05분: 14, 091가족 소유 폐 차장?5600시 05분: 14, 484--> 00시 05분: 15, 584Mm-흠입니다.5700시 05분: 15, 585--> 00시 05분: 17, 052그 곳은 두 렵다.5800시 05분: 17, 964--> 00시 05분: 20, 097여기, 당신은 머리를 스트립 댄서 야.5900시 05분: 20, 199--> 00시 05분: 22, 532원하는 것일 수도당신의 귀를 커버.6000시 05분: 23, 458--> 00시 05분: 24, 858조금 다시 서 있다.6100시 05분: 28, 762--> 00시 05분: 29, 962도대체?6200시 05분: 30, 102--> 00시 05분: 31, 502젠 장.6300시 05분: 33, 122--> 00시 05분: 35, 522그것은 모든 권리입니다.좋아, 어 서.6400시 05분: 36, 867--> 00시 05분: 38, 267날 려 하지 마십시오.6500시 05분: 38, 940--> 00시 05분: 40, 840날 려 하지 마십시오.6600시 05분: 46, 209--> 00시 05분: 47, 876어 서, 남자, 남자의 오픈!6700시 05분: 49, 285--> 00시 05분: 51, 519무엇? 리드, 무슨 짓을?6800시 06분: 00, 824--> 00시 06분: 02, 224지금!6900시 06분: 16, 106--> 00시 06분: 17, 306리드!7000시 06분: 17, 528--> 00시 06분: 18, 928그것은 작동 했 나?7100시 06분: 27, 696--> 00시 06분: 29, 563바위는 어디에서 왔을까?7200시 06분: 31, 233--> 00시 06분: 33, 766같은 장소에서차에 갔다.7300시 06분: 35, 883--> 00시 06분: 37, 083그는 어디 입니까?7400시 06분: 37, 180--> 00시 06분: 38, 680나는 아직 모른다.7500시 06분: 39, 398--> 00시 06분: 40, 798리드입니다.7600시 06분: 40, 817--> 00시 06분: 42, 217무엇?7700시 06분: 42, 626--> 00시 06분: 44, 026당신은 제 정신이 아니에요.7800시 06분: 44, 672--> 00시 06분: 46, 072감사.7900시 06분: 54, 483--> 00시 06분: 55, 983씨 리차드입니다.8000시 06분: 57, 929--> 00시 07분: 00, 196-나는 소방 경보 한다?-흠입니다.8100시 07분: 01, 359--> 00시 07분: 02, 759이게 뭐죠?8200시 07분: 02 861--> 00시 07분: 05, 327어, 이것은 틱 문제 셔틀 이다.8300시 07분: 05, 644--> 00시 07분: 07, 438어, 나, 그리고 내 동료벤에 일하고 있다8400시 07분: 07, 450--> 00시 07분: 09, 219그것은 5부터 매일우리가 시작 하는 학년8500시 07분: 09, 220--> 00시 07분: 12, 759내 차고에 베타 버전입니다. 그리고오늘은 우리의 첫 공개 시연입니다.8600시 07분: 12, 901--> 00시 07분: 14, 166그것은 무엇을 합니까?8700시 07분: 14, 167--> 00시 07분: 19, 634그것은에서 물질의 주파수 변조한 다른 위치와 다시입니다.8800시 07분: 20, 934--> 00시 07분: 23, 401-포터입니다.-포터입니다.8900시 07분: 23, 896--> 00시 07분: 25, 296모델 자동차, 하시기 바랍니다.9000시 07분: 27, 497--> 00시 07분: 28, 838모델... 모델 자동차, 제발, 벤.9100시 07분: 28, 839--> 00시 07분: 31, 078-모델 자동차가 필요가 없습니다.-당신은 모델 자동차를 왜 없어?9200시 07분: 31, 173--> 00시 07분: 32, 761-내가 그것을 가져이--특히-했다9300시 07분: 32, 762--> 00시 07분: 36, 348-어떻게? 리차드 씨?-좋아, 내가이 모델 비행기를 사용 합니다.9400시 07분: 38, 105--> 00시 07분: 39, 735이 봐, 난 그냥 필요 하어,이 사용 하 여 하나9500시 07분: 39, 747--> 00시 07분: 41, 545둘째, 내가 그것을 주지합니다다시, 나는 약속, 감사 합니다.9600시 07분: 44, 492--> 00시 07분: 45, 892여기 우리는 간다.9700시 07분: 46, 557--> 00시 07분: 48, 557벤입니다. 하시기 바랍니다.9800시 07분: 50, 643--> 00시 07분: 52, 776당신의 귀를 할 수 있습니다.9900시 08분: 05, 951--> 00시 08분: 09, 051-중대 한. 지금 벤, 뒤에 그것을.-네.10000시 08분: 09, 100--> 00시 08분: 11, 667-아, 그들이 덮여 유지.-좋아, 어 서...10100시 08분: 11, 910--> 00시 08분: 13, 410무엇? 이렇게-10200시 08분: 21, 604--> 00시 08분: 23, 004오! 좋아.10300시 08분: 23, 313--> 00시 08분: 25, 980지금 만약 내가 수 주의 하시기 바랍니다.10400시 08분: 26, 253--> 00시 08분: 30, 442원하는 것은 모래 아마도중국, 간쑤 성 사막에서10500시 08분: 30, 443--> 00시 08분: 31, 467또는 어쩌면사하라 사막에서...10600시 08분: 31, 479--> 00시 08분: 32, 963당신은 자격이 있어.-... 우리가 아니에요 완전히 있는지-10700시 08분: 33, 040--> 00시 08분: 35, 378-리차드입니다. -네?-당신은 자격이 있어.10800시 08분: 35, 379--> 00시 08분: 36, 379잠깐 만요, 무엇?10900시 08분: 36, 380--> 00시 08분: 38, 611이건 과학 박람회마법 대회입니다.11000시 08분: 38, 612--> 00시 08분: 40, 843내가 여기에 어떤 진짜 과학을 표시 되지 않습니다.11100시 08분: 40, 844--> 00시 08분: 42, 742그리고는 뒤 판에 대 한 지불 하 고.11200시 08분: 48, 922--> 00시 08분: 51, 298-왜 당신은 센서에 넣 었 어 요?-모든 것 같습니다.11300시 08분: 51, 299--> 00시 08분: 54, 179난, 하지만 당신의 스매싱 버튼.그것은 섬세 한, 당신이 그것을 부 술 수 없습니다.11400시 08분: 54, 901--> 00시 08분: 57, 038이 봐, 아이, 난 정말비행기에 대 한 죄송 합니다.11500시 08분: 57, 039--> 00시 08분: 58, 439당신은 거 시기입니다.11600시 09분: 00, 346--> 00시 09분: 01, 080당신은 그것을 너무 높이 켠.11700시 09분: 01, 092--> 00시 09분: 03, 126내가 너무 높이 크랭크 하지 않았다, 그것은에 처음으로 동일한 설정입니다.11800시 09분: 03, 127--> 00시 09분: 04, 692그것은 매우... 난, 그것은 매우 정확 하 게.11900시 09분: 04, 693--> 00시 09분: 07, 693-실례 합니다, 하지만...?-팩. 네?12000시 09분: 07, 723--> 00시 09분: 10, 456당신은 정말 빌드하지이 당신의 차고에서?12100시 09분: 12, 324--> 00시 09분: 13, 724Mm-흠입니다.12200시 09분: 14, 391--> 00시 09분: 16, 025지금이 우아한입니다.12300시 09분: 21, 995--> 00시 09분: 23, 195What are these?12400:09:23,196 --> 00:09:27,062Um, sonic projectors usingcymatics to modulate the fuel.12500:09:28,532 --> 00:09:31,998That's why we can't bring the matterback from the other dimension.12600:09:31,999 --> 00:09:33,399Uh, what?12700:09:33,843 --> 00:09:37,913We've gone so far as to send matterto another dimension but we haven't12800:09:37,914 --> 00:09:41,849been able to maintain the fuel longenough to bring that matter back.12900:09:41,850 --> 00:09:43,250You just did.13000:09:49,808 --> 00:09:51,126Oh, you're serious?13100:09:51,127 --> 00:09:54,394I think you've crackedinter-dimensional travel.13200:09:55,458 --> 00:09:58,898Ah, I mean, we're not... we're notsending anything to another dimension,13300:09:58,899 --> 00:10:00,841we send something, we think,to another part of the13400:10:00,853 --> 00:10:02,769planet, but, I don't knowabout another dimension.13500:10:02,820 --> 00:10:04,953We found the same thing you did.13600:10:07,161 --> 00:10:10,774We've had it analyzed repeatedly, butno one's ever seen anything like it.13700:10:10,775 --> 00:10:12,175Oh wow.13800:10:12,712 --> 00:10:14,730I'm sorry, we're fromthe Baxter Foundation.13900:10:14,731 --> 00:10:16,331This is my daughter Sue.14000:10:16,980 --> 00:10:18,380- Hi.- Hey.14100:10:18,800 --> 00:10:21,533We'd like to give you a full scholarship.14200:10:23,315 --> 00:10:25,815Uh, where did you say you were from again?14300:10:36,418 --> 00:10:39,451Hey. They could put the wholene
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Hàn) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00 : 00 : 37,193 -> 00 : 00 : 40,772
내가하고 싶어 세였다 이래
, 뉴욕 자이언츠 쿼터백을 재생 2 00 : 00 : 40,773 -> 00 : 43040 : 00 내 개인적인 영웅 엘리처럼 . 매닝 3 00 : 00 : 43,356 -> 00 : 00 : 47,464 연간 급여 10 사이입니다 이천만 달러 년. 4 00 : 00 : 47,488 -> 00 : 00 : 48,888이 . 감사 5 00:00 : 49,955 -> 00 : 00 : 52,255 다음은, 리드. 6 00 : 00 : 54,831 -> 00 : 00 : 56,231 씨 리차드. 7 00 : 00 : 57,131 -> 00 : 00 : 59,031 지구 리차드합니다. 8 00 : 00 : 59,156 -> 00 : 01 : 02,102 빔 나를 스코티. 9 00 : 01 : 02,126 -> 00 : 01 : 04,459 - 좋아, 사람에 온다. - 아, 죄송합니다. 10 00 : 01 : 10,455 -> 00 : 01 : 11,525 내가 성장, 11 : 01 : 00 11,526 -> 00 : 01 : 15,659 내가 원하는 최초의 사람이되고 인간의 역사는 자신을 텔레포트 할 수 있습니다. 12 00 : 01 : 18,126 -> 00 : 01 : 19,526 내가 무엇을, 미안 해요? 13 00 : 01 : 21,309 -> 00 : 01 : 25,833 그것은 이미 가능 양자 수송을 한 위치에서 다른 위치로 정보를 제공합니다. 14 00 : 01 : 25,857 -> 00 : 01 : 30,622 지금 할 수 슈퍼 컴퓨터가 공간을 통해 양자 정보를 전송은 15 00 : 01 : 30,623 -> 00 : 01 : 34,181 왜 수없는 기계 ? 공간을 통해 사람들을 보내 16 37506 :> 00 - 34182 : 01 00 : 01 당신이 만들 수없는 경우에서도, 당신이 can't- 일, 17 : 01 : 00 37,507을 - > 00 : 01 : 38,534 나는 이미 구축했습니다. 18 00 : 01 : 38,535 -> 00 : 01 : 41,560 글쎄, 내가 짓고 있어요. 내 차고에. 19 00 : 01 : 41,604 -> 00 : 01 : 44,737은 당신의 비행 차 옆에 있습니까? 20 00 : 01 : 45,040 -> 00 : 01 : 48,181 내가 그 작업 아니에요 더 이상. 그냥이 지금. 21 00 : 01 : 48,205 -> 00 : 01 : 51,438 - 나는 Biomatter 셔틀을 호출합니다. - Biomatter-? 22 00 : 01 : 51,631 -> 00 : 01 : 56,494 기술적으로, 나는 왕복 해요 하나에서 문제가 다른 장소. 음, 첫 번째, 문제 ... 23 00 : 01 : 56,495 -> 00 : 01 : 58,667 - 나는에서 테스트하지만 일단 생물학적 재료, 내가 CAN- 24 00 : 01 : 58,679 -> 00 : 02 : 00,688 - 모든 물론, 바로 ... 씨 감사합니다 리차드를, 25 00 : 02 : 00,689 -> 00 : 02 : 03,822 이 모든 매우 흥미, 할당하지만, 26 00 : 02 : 03,834 -> 00 : 02 : 06,723 진짜 직업을 선택하는 것이 었습니다 현실 세계에서. 27 00 : 02 : 06,724 -> 00 : 02 : 10,257이 보고서를 다시 내가 드리겠습니다 내일 다시 시도하십시오. 28 00 : 02 : 14,888 -> 0시 2분 : 16,288 벤? 29 00 : 03 : 02,125 -> 00 : 03 : 04,925 - 당신이가는 곳이 봐,? - 내가 가진 숙제. 30 00 : 03 : 05,234 -> 00 : 03 : 07,301 무엇? 그 냉장고 더미 봐. 31 00 : 03 : 08,470 -> 00 : 03 : 09,470 바보. 32 00 : 03 : 09,553 -> 00 : 03 : 10,953 당신이 말하는 뭐라고? 33 : 03 : 00 15,714을 - > 00 : 03 : 17,681 이봐! Clobberin '시간입니다. 34 00 : 03 : 17,974 -> 00 : 03 : 20,171은 여기로 오세요. 당신이 생각하는 뭘, 당신은 당신이 날 그렇게 얘기 할 수 있다고 생각? 35 00 : 03 : 20,172 -> 00 : 03 : 21,910 허, 당신이 나에게 말할 수 있다고 생각 처럼? 펑크, 나는 beat-한다고 36 00 : 03 : 21,911 -> 00 : 03 : 23,351 당신과 함께 지옥의 문제? 37 00 : 03 : 24,360 -> 00 : 03 : 25,760 - 응? 응? - 엄마. 38 00 : 03 : 26,068 -> 00 : 03 : 30,004 나는 아무것도, 교장을하지 않았다, 나는 신에게 맹세한다. 39 00 : 03 : 30,006 -> 00 : 03 : 33,225이 에 확인 GO 그 소란. 당신은 어떻게하지 않았다 아무것도? 나는 당신을 보았다. 40 00 : 03 : 33,226 -> 00 : 03 : 38,644 당신과 함께 문제는 무엇인가, 얼마나 많은 시간을 당신은 아이를 때리지 마세요, 당신이 말할 필요가 없습니다. 41 00 : 03 : 44,229 - > 00 : 03 : 46,229 이봐! 42 00 : 03 : 50,169 -> 00 : 03 : 51,569 여보세요? 43 00 : 03 : 54,488 -> 00 : 03 : 55,888 거기에있어? 44 : 03 : 00 58,254 - > 00 : 03 : 59,654 저를 죽이지 마십시오. 45 00 : 04 : 00,452 -> 00 : 04 : 01,852이 . 그 벗고 46 00 : 04 : 07,190 -> 00 : 04 : 09,323 나는 학교에서 당신을 알고 . 47 00 : 04 : 10,073 -> 00 : 04 : 12,666 난 그냥 찾고 있어요 전력 변환기. 48 00 : 04 : 12,667 -> 00 : 04 : 13,965 . 내가 뭔가를 짓고 있어요 49 00:04 : 13,966 -> 00 : 04 : 16,806 - 벤! 어떻게 거기에 일이야? - 잠깐! 50 00 : 04 : 18,029 -> 00 : 04 : 19,562 그 일을 순간 이동? 51 00 : 04 : 19,909 -> 00 : 04 : 23,176 내가 당신에게 그것을 보여, 나는 다만 컨버터가 필요합니다. 52 00 : 04 : 25,218 -> 00 : 26618 : 04 바로 모두. 53 00 : 04 : 59,369 -> 00 : 05 : 02,369이 - 그게 다야? - 네. ... 도와주세요. 54 00 : 05 : 09,348 -> 00 : 05 : 10,748을 여기 당신은 간다. 55 00 : 05 : 12,224 -> 00 : 14091 : 05 ? 당신의 가족이 폐차장을 소유하고 56 00 : 05 : 14,484를 -> 00 :를 15584 : 05 음 - 흠. 57 00 : 05 : 15,585 -> 00 : 05 : 17,052 그 장소가 굉장합니다. 58 00 : 05 : 17,964 -> 00 : 05 : 20,097 여기, 당신이있어 머리를 제거. 59 00 : 05 : 20,199 -> 00 : 05 : 22,532 당신은 할 수 있습니다 당신의 귀를 커버합니다. 60 00 : 05 : 23,458 -> 00 : 05 : 24,858 . 조금 물러서 61 0시 5분 : 05 : - 28762> 00 29,962 도대체? 62 00 : 05 : 30,102 -> 00 : 05 : 31,502 젠장. 63 00 : 05 : 33,122 -> 00 : 05 : 35,522 . 그것은 모든 권리 좋아, 어서. 64 00 : 05 : 36,867 -> 00 : 05 : 38,267 폭파하지 마십시오. 65 00 : 05 : 38,940 -> 00 : 05 : 40,840 . 폭파하지 마십시오 66 00 : 05 : 46,209 - -> 00 : 05 : 47,876이 어서, 사람, 사람의 오픈! 67 00 : 05 : 49,285 -> 00 : 05 : 51,519 무엇? 리드, 당신이 무슨 짓을했는지? 68 00 : 06 : 00,824 -> 00 : 06 : 02,224 지금! 69 00 : 06 : 16,106 -> 00 : 06 : 17,306 리드! 70 00 : 06 : 17,528 -> 00 : 06 : 18,928은 그것을 작동 했습니까? 71 00 : 06 : 27,696 -> 00 : 06 : 29,563 바위에서 온 것이라고? 72 00 : 06 : 31,233 -> 00 : 33766 : 06 같은 장소에서 차를 갔다 에. 73 00 : 06 : 35,883 -> 00 : 06 : 37,083 그입니까? 74 06 : 00 : 37,180 -> 00 : 06 : 38,680 나는 아직까지 모릅니다. 75 00 : 06 : 39,398 -> 00 : 06 : 40,798 리드. 76 00 : 06 : 40,817 -> 00 : 06 : 42,217 뭐? 77 00 : 06 : 42,626 -> 00 : 06 : 44,026 당신이있어 미친. 78 00 : 06 : 44,672 -> 00 : 06 : 46,072 . 감사합니다 79 00 : 06 : 54,483 -> 00 : 06 : 55,983 씨 리차드. 80 00 : 06 : 57,929 -> 00 : 07 : 00,196 - 나는 소방서에 경고한다? - 흠. 81 00 : 07 : 01,359 -> 00 : 07 : 02,759 ?이 무엇입니까 (82) 0시 7분를 : 02,861 -> 00 : 07 : 05,327 어,이 Cymatic 물질 셔틀입니다. 83 00 : 07 : 05,644 -> 00 : 07 : 07,438 어, 저와 제 동료 벤에 노력하고있다 84 00 : 07 : 07,450 - -> 00 : 07 : 09,219 그 다섯 번째부터 매일 우리가 시작 학년 85 00 : 07 : 09,220 -> 00 : 12759 : 07 내 차고에 베타 버전을. 그리고 오늘 우리의 첫 공개 시연입니다. 86 00 : 07 : 12,901 -> 00 : 07 : 14,166 그것의 기능은 무엇입니까? 87 00 : 07 : 14,167 -> 00 : 07 : 19,634 그것은에서 문제의 주파수를 변조 한 위치 다른 다시 다시. 88 00 : 07 : 20,934 -> 00 : 07 : 23,401 - 그것은 순간 이동합니다. - 텔레 포터. 89 00 : 07 : 23,896 -> 00 : 07 : 25,296 . 모델 자동차, 제발 90 00 : 07 : 27,497 -> 00 : 07 : 28,838 모델 ... 모델 자동차, 제발, 벤. 91 : 07 : 00 28,839 -> 00 : 07 : 31,078 . - 나는 자동차 모델이 없습니다 - 왜 자동차 모델을 가지고 있지 않은거야? 92 00 : 07 : 31,173 -> 00 : 07 : 32,761 - 나는 this- 그것을 가져온 - 내가 특별히 말했다 - 93 00 : 07 : 32,762 -> 0시 7분를 : 36348 - 뭐? ? 씨 리차드가 - 좋아,이 모델 평면을 사용합니다. 94 00 : 07 : 38,105 -> 00 : 07 : 39,735 이봐, 난 그냥 필요 , 어,이를 사용 하나 95 00 : 07 : 39,747 -> 00 : 07 : 41,545 두 번째, 나는 그것을 줄 것이다 , 약속, 덕분에 다시. 96 : 07 : 00 44,492 -> 00 : 07 : 45,892 여기에 우리가 간다. 97 00 : 07 : 46,557 -> 0시 7분를 : 48,557 벤. 하십시오. 98 00 : 07 : 50,643 -> 00 : 07 : 52,776 당신은 당신의 귀를 커버 할 수 있습니다. 99 00 : 08 : 05,951 -> 00 : 08 : 09,051을 - 좋아요. 지금 벤, 뒷면에 그것을 가지고. - 네. (100) 00 : 08 : 09,100 -> 00 : 08 : 11,667 . - 아, 적용을 유지 - 좋아, ... 어서 101 00 : 08 : 11,910 -> 00 : 08 : 13,410 무엇? this- 수행 (102) > 00 - 21604 : 08 : 23,004 08 : 00 오! 좋아요. (103) 00 : 08 : 23,313 -> 00 : 08 : 25,980 지금은 관심을 가질 수있는 경우하시기 바랍니다. (104) 00 : 08 : 26,253 -> 00 : 08 : 30,442 당신이보고있는 것은 모래 생각된다 에서 중국 간쑤 사막, 105 00 : 08 : 30,443 -> 00 : 08 : 31,467 심지어 혹은 사하라 사막에서 ... (106) 00 : 08 : 31,479 -> 00 : 08 : 32,963 . 당신은 자격이있어 - .. 잘갑니다 전적으로 - 고맙 (107) 00 : 08 : 33,040 -> 00 : 08 : 35,378 - 씨 리차드. ? - 네 - 당신은 자격을 박탈하고있다. (108) 00 : 08 : 35,379 -> 00 : 08 : 36,379 대기, 무슨 일? (109) 00 : 08 : 36,380 -> 00 : 08 : 38,611 이 과학 박람회를하지 마법의 경쟁 . (110) 00 : 08 : 38,612 -> 00 : 08 : 40,843 내가 여기에 실제 과학을 볼 수 없습니다. (111) 00 : 08 : 40,844 -> 00 : 08 : 42,742을 . 그리고 당신은 백보드를 지불하고 112 00 : 08 : 48,922 -> 00 : 08 : 51,298 - 한 당신이 센서에 넣어? - 모든 것이 동일합니다. (113) 00 : - : 08 : 54179 : 08> 00 51299 내가 알고있는, 그러나 당신이 버튼을 스매싱. 그것은 당신이 그것을 분쇄 할 수 없습니다, 섬세한이다. (114) 00 : 08 : 54,901 -> 00 : 08 : 57,038 이봐, 아이, 정말이야 비행기 대해 죄송합니다. (115) 00 : 08 : 57,039 -> 0시 8분 : 58439 당신은 딕이야. (116) 00 : 09 : 00,346 -> 00 : 09 : 01,080 . 당신은 너무 높은 그것을 마약 117 00 : 09 : 01,092 -> 00 : 09 : 03,126 나도 그것을 크랭크하지 않았다 높은, 그건 처음과 같은 설정에. (118) 00 : 09 : 03,127 -> 00 : 09 : 04,692 그것은 아주 ... 내가 알고있는, 매우 정확한입니다입니다. 119 00 : 09 : 04,693 -> 0시 9분 : 07,693 ? - ... 실례합니다,하지만 -의 그것을 싸서 보자. 그래? 120 00 : 09 : 07,723 -> 00 : 09 : 10,456 당신이 정말로 당신의 차고에서이 구축나요? (121) 00 : 09 : - : 09 : 13,724 12,324> 00 . 음 - 흠 (122) 00 : 09 : 14,391 - -> 00 : 09 : 16,025 지금이 우아하다. (123) 00 : 09 : 21,995 -> 00 : 09 : 23,195 어떤 이들인가? (124) 00 : 09 : 23,196 -> 00 : 09 : 27,062 음, 음의 프로젝터 사용 cymatics은 연료를 조절합니다. (125) 00 : 09 : 28,532 -> 00 : 31998 : 09 우리가 문제를 가져올 수없는 이유 다른 차원에서 다시. (126) 00 : 09 : 31,999 -> 00 : 09 : 33,399 어, ? 어떻게 127 00 : 09 : 33,843 -> 00 : 09 : 37,913 우리는 문제 보낼으로 지금까지 갔어요 다른 차원하지만 우리는하지 않은 128 00 : 09 : 37,914 -> 00 : 09 : 41,849이 되어 수를 긴 연료 유지하기 위해 그 문제에 돌려 보내야 할 정도로. 129 00 : 09 : 41,850 -> 00 : 09 : 43,250 당신 만했다. (130) 00 : 09 : 49,808 -> 00 : 09 : 51,126 오, 당신은 심각한 ? 131 00 : 09 : 51,127 -> 00 : 09 : 54,394 당신이 깨진 것 같아요 차원 간 여행을. (132) 00 : 09 : 55,458 -> 00 : 09 : 58,898 아, 내 말은, 우리가 아니에요. .. 우리는 아니에요 , 다른 차원에 아무것도 전송 (133) 00 : 09 : 58,899 -> 00 : 10 : 00,841 우리는, 우리가 생각하는, 뭔가를 보낼 의 다른 부분 (134) 00 : 10 : 00,853 -> 0시 10분 : 02,769 행성,하지만, 내가 모르는 또 다른 차원에 대해. (135) 00 : 10 : 02,820 -> 00 : 10 : 04,953 우리는 당신이했던 것과 같은 일이 발견했다. (136) 10 : 00 : 07,161 -> 0시 10분를 : 10774 우리는 반복적으로 분석 했어,하지만 아무도 이런 건 본 적이 있어요. 137 00 : 10 : 10,775 -> 00 : 10 : 12,175 오 와우. (138) 00 : 10 : 12,712 -> 00 : 10 : 14,730 난을 '우리가에서 야, 미안해 박스터 재단. 139 00 : 10 : 14,731 -> 00 : 10 : 16,331이 이 내 딸예요. (140) 00 : 10 : 16,980 -> 00 : 10 : 18,380 . - 안녕 - 안녕하세요. (141) 00 : 10 : 18,800 -> 00 : 10 : 21,533 우리는 당신에게 전액 장학금을주고 싶습니다. (142) 00 : 10 : 23,315 -> 00 : 10 : 25,815 당신은 출신 말 했는가 어, 다시? 143 00 : 10 : 36,418 -> 00 : 10 : 39,451 이봐. 그들은 전체 넣을 수 북동 문제 보낼으로 지금까지 간 적이 다른 차원하지만 우리는하지 않은 128 00 : 09 : 37,914 -> 00 : 09 : 41,849 긴 연료 유지 할 수 있었다 . 그 문제에 돌려 보내야 할 정도로 129 00 : 09 : 41,850를 -> 00 : 09 : 43,250 당신 만했다. (130) 00 : 09 : 49,808 -> 00 : 09 : 51,126 오, 당신은 심각한? (131) 00 : 09 : 51,127 -> 00 : 09 : 54,394 내가 당신을 생각 금이 맞는지 차원 간 여행. (132) 00 : 09 : 55,458 -> 00 : 09 : 58,898 아, 내 말은, 우리가 ... 우리가 아니에요 아니에요 다른 차원에 아무것도 전송, 133 00 : 09 : 58,899 -> 00 : 10 : 00,841 우리는, 우리가 생각하는, 뭔가를 보낼 의 다른 부분 (134) 00 : 10 : - 02769 : 00853> 00 : 10 나도 몰라, 행성,하지만 . 다른 차원에 대해 135 00 : 02,820 -> 00 : 10 10 : 04,953이 . 우리는 당신이했던 것과 같은 일을 발견 (136) - 10774 : 10 : 10 :> 00 07,161 00 우리가 반복적으로 분석 했어,하지만 아무도 이런 건 본 적이 있어요. 137 00 : 10 : 10,775 -> 00 : 10 : 12,175 오 와우. (138) 00 : 10 : 12,712 -> 00 : 10 : 14,730 내가, 우리가에서 죄송 해요 . 박스터 재단 139 00 : 10 : 14,731 -> 00 : 10 : 16,331이 이건 내 딸이 고소하다. (140) 00 : 10 : 16,980 -> 00 : 10 : 18,380 . - 안녕 . - 안녕 (141) 00 : 10 : 18,800 -> 00 : 10 : 21,533 우리는 ' 당신에게 전액 장학금을주고 싶습니다. (142) 00 : 10 : 23,315 -> 00 : 10 : 25,815 ? 당신은 당신이 다시 출신 말 했는가 어, 143 - : 10 : 39451 : 10 :> 00 36,418 00 야합니다. 그들은 전체 넣을 수 북동 문제 보낼으로 지금까지 간 적이 다른 차원하지만 우리는하지 않은 128 00 : 09 : 37,914 -> 00 : 09 : 41,849 긴 연료 유지 할 수 있었다 . 그 문제에 돌려 보내야 할 정도로 129 00 : 09 : 41,850를 -> 00 : 09 : 43,250 당신 만했다. (130) 00 : 09 : 49,808 -> 00 : 09 : 51,126 오, 당신은 심각한? (131) 00 : 09 : 51,127 -> 00 : 09 : 54,394 내가 당신을 생각 금이 맞는지 차원 간 여행. (132) 00 : 09 : 55,458 -> 00 : 09 : 58,898 아, 내 말은, 우리가 ... 우리가 아니에요 아니에요 다른 차원에 아무것도 전송, 133 00 : 09 : 58,899 -> 00 : 10 : 00,841 우리는, 우리가 생각하는, 뭔가를 보낼 의 다른 부분 (134) 00 : 10 : - 02769 : 00853> 00 : 10 나도 몰라, 행성,하지만 . 다른 차원에 대해 135 00 : 02,820 -> 00 : 10 10 : 04,953이 . 우리는 당신이했던 것과 같은 일을 발견 (136) - 10774 : 10 : 10 :> 00 07,161 00 우리가 반복적으로 분석 했어,하지만 아무도 이런 건 본 적이 있어요. 137 00 : 10 : 10,775 -> 00 : 10 : 12,175 오 와우. (138) 00 : 10 : 12,712 -> 00 : 10 : 14,730 내가, 우리가에서 죄송 해요 . 박스터 재단 139 00 : 10 : 14,731 -> 00 : 10 : 16,331이 이건 내 딸이 고소하다. (140) 00 : 10 : 16,980 -> 00 : 10 : 18,380 . - 안녕 . - 안녕 (141) 00 : 10 : 18,800 -> 00 : 10 : 21,533 우리는 ' 당신에게 전액 장학금을주고 싶습니다. (142) 00 : 10 : 23,315 -> 00 : 10 : 25,815 ? 당신은 당신이 다시 출신 말 했는가 어, 143 - : 10 : 39451 : 10 :> 00 36,418 00 야합니다. 그들은 전체 넣을 수 북동























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Hàn) 3:[Sao chép]
Sao chép!
1
00:00: 37,193--> 00:00:40,772
Ever 이후로 나, 세고 싶다
플레이 쿼터백의 뉴욕 자이언츠,


2 00:00: 40,773--> 00:00:43,040
like 내 개인 영웅 매닝 엘리.

3
00:00: 43,356--> 00:00:47,464
Annual 연봉 사이의 열 및
이천만달러.

4
00:00: 47,488--> 00:00:48,888
Thank.

5
00:00: 49,955--> 00:00:52,255
Next, 갈대.

6
00:00: 54,831--> 00:00:56,231
Mr. 리처즈.

7
00:00: 57,131--> 00:00:59,031
Earth에 리차드.

8
00:00: 59,156--> 00:01:02,102
Beam 으음 나.


9 00:01: 02,126--> 00:01:04,459
-좋아, 자 놈들.
- 아, 죄송합니다..

10
00: 01: 10,455--> 00:01:11,525
When 나 자라다

11
00: 01: 11,526--> 00:01:15,659
I 되고 싶은 첫 번째 사람에
인간 역사에 텔레포트 자신.


00 12:01: 18,126--> 00:01:19,526
I'm 죄송합니다. what?

13
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: