The New York Times published a scathing piece over the weekend portray dịch - The New York Times published a scathing piece over the weekend portray Việt làm thế nào để nói

The New York Times published a scat

The New York Times published a scathing piece over the weekend portraying Amazon, the world's largest retailer, as a brutal employer that puts innovation and company performance above the well-being of its people. Authors Jodi Kantor and David Streitfeld paint a picture of long and late workdays (and nights), "unreasonably high" standards, and colleagues sending secret feedback to bosses that equates to career sabotage.

They go on to claim that "some workers who suffered from cancer, miscarriages, and other personal crises said they had been evaluated unfairly or edged out rather than given time to recover."

Here are a few quotes from the over 100 interviews the authors conducted with current and former employees:

"Nearly every person I worked with, I saw cry at their desk."
--Bo Olson, worked in books marketing

"I was so addicted to wanting to be successful there. For those of us who went to work there, it was like a drug that we could get self-worth from."
--Dina Vaccari, worked on projects from corporate gift cards to sales of scientific supplies, 2008 to 2014

"I would see people practically combust."
--Liz Pearce, worked on Amazon's wedding registry

Come on. Is it really that bad? Or is this a case of biased, tabloid journalism?

Just one day later, current Amazon employee Nick Ciubotariu was motivated to write a dissenting opinion on LinkedIn. (It quickly became the weekend's most widely read article on Pulse, LinkedIn's news aggregator.)

Ciubotariu writes: "This particular article, has so many inaccuracies (some clearly deliberate), that, as an Amazonian, and a proud one at that, I feel compelled to respond."

Ciubotariu's post goes on to give a paragraph by paragraph rebuttal to the authors’ claims. It has received tons of comments in support, including some from other current and past Amazon employees. (You can read his post in full here.)

So, whom should you believe? I'm sure there is truth in both points of view. In Amazon's defense, I’ve seen firsthand how biased even "reputable" journalism can be. There are certainly (at least) two sides to every story. Having never worked for Amazon or studied them personally, I'm not qualified to pass judgment.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tờ New York Times công bố một mảnh scathing vẽ chân dung Amazon, nhà bán lẻ lớn nhất thế giới, như là một chủ nhân tàn bạo mà đặt hiệu suất công ty và đổi mới trên các phúc lợi của người dân của nó cuối tuần qua. Tác giả Jodi Kantor và David Streitfeld vẽ một bức tranh dài và cuối workdays (và đêm), "lý do chính" tiêu chuẩn cao, và đồng nghiệp gửi bí mật các thông tin phản hồi để ông chủ tương đương với phá hoại sự nghiệp.Họ đi trên để yêu cầu bồi thường là "người bị ung thư, sẩy thai, cuộc khủng hoảng cá nhân khác và một số công nhân nói họ đã được đánh giá bất công hoặc edged ra chứ không phải là cho thời gian phục hồi."Dưới đây là một vài dấu ngoặc kép từ hơn 100 cuộc phỏng vấn tác giả tiến hành với hiện tại và cựu nhân viên:"Gần như mọi người tôi làm việc với, tôi thấy khóc tại bàn của họ."--Bo Olson, làm việc trong cuốn sách tiếp thị"Tôi đã rất nghiện để mong muốn được thành công ở đó. Đối với những người chúng ta những người đã đi làm việc ở đó, nó đã như một loại thuốc mà chúng tôi có thể nhận được giá trị bản thân từ."--Dina Vaccari, làm việc trên các dự án từ thẻ quà tặng công ty với doanh số vật tư khoa học, năm 2008 đến 2014"Tôi muốn nhìn thấy những người thực tế combust."--Liz Pearce, làm việc trên Amazon's wedding registryCố lên. Là nó thực sự là xấu? Hay đây có phải là một trường hợp của thành kiến, tờ báo báo chí?Chỉ một ngày sau đó, hiện nay các nhân viên Amazon Nick Ciubotariu là động lực để viết một ý kiến dissenting trên LinkedIn. (Nó một cách nhanh chóng trở thành vào cuối tuần nhiều nhất đọc bài viết trên xung, LinkedIn của tin tức aggregator.)Ciubotariu viết: "bài viết cụ thể này, có rất nhiều sai sót (một số rõ ràng là cố ý), mà, như là một Amazon, và là một tự hào trong lúc đó, tôi cảm thấy bắt buộc phải trả lời."Ciubotariu của bài viết đi vào để cung cấp cho một rebuttal đoạn văn bằng văn bản đến các tác giả tuyên bố. Nó đã nhận được tấn ý kiến hỗ trợ, bao gồm một số từ các nhân viên Amazon hiện tại và quá khứ. (Bạn có thể đọc bài viết của mình đầy đủ ở đây.)Vì vậy, bạn nên tin ai? Tôi chắc rằng đó là sự thật trong cả hai quan điểm. Trong phòng thủ của Amazon, tôi đã nhìn thấy trực tiếp báo chí như thế nào Thiên ngay cả "uy tín" có thể. Chắc chắn là (ít nhất) hai bên để mọi chuyện. Có bao giờ làm việc cho Amazon hoặc nghiên cứu chúng cá nhân, tôi không đủ khả năng để vượt qua bản án.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: