54200:28:05,120 --> 00:28:06,100Fitz, it's working.54300:28:11,060 --> dịch - 54200:28:05,120 --> 00:28:06,100Fitz, it's working.54300:28:11,060 --> Việt làm thế nào để nói

54200:28:05,120 --> 00:28:06,100Fit

542
00:28:05,120 --> 00:28:06,100
Fitz, it's working.

543
00:28:11,060 --> 00:28:12,230
It's staying open. Light!

544
00:28:12,230 --> 00:28:13,240
I need more light!

545
00:28:22,700 --> 00:28:24,020
We got a problem!

546
00:28:24,440 --> 00:28:25,780
I need some bloody light!

547
00:28:25,790 --> 00:28:26,650
Fitz!

548
00:28:36,110 --> 00:28:37,830
The gears have locked! Bobbi!

549
00:28:57,480 --> 00:28:58,700
Skye?

550
00:28:59,360 --> 00:29:00,710
Skye, are you okay?

551
00:29:01,370 --> 00:29:02,430
S-Skye?

552
00:29:02,770 --> 00:29:04,140
It's Daisy.

553
00:29:04,730 --> 00:29:05,770
What?

554
00:29:06,050 --> 00:29:07,310
It's Daisy now, sir?

555
00:29:07,910 --> 00:29:09,320
You're really having a hard time with this, huh?

556
00:29:09,320 --> 00:29:10,610
Damn it. Yeah. Daisy, hey.

557
00:29:10,880 --> 00:29:12,600
- Are you all right?
- Yeah.

558
00:29:12,970 --> 00:29:13,920
I'm better.

559
00:29:15,360 --> 00:29:17,090
That pulsing sound was killing me.

560
00:29:18,080 --> 00:29:19,380
What pulsing sound?

561
00:29:19,730 --> 00:29:21,300
Are you serious? It was deafening.

562
00:29:23,610 --> 00:29:25,120
Slow down. Slow down. Slow down.

563
00:29:25,750 --> 00:29:27,160
It holds the portal open.

564
00:29:27,410 --> 00:29:28,710
That flare shot straight through.

565
00:29:28,710 --> 00:29:29,990
If we could send a hard-wired probe through,

566
00:29:29,990 --> 00:29:31,660
we can see the other side. We can find her.

567
00:29:31,950 --> 00:29:33,400
- We'll fix the machine, turbo...
- We have to fix it. ...

568
00:29:33,400 --> 00:29:34,270
But you got to chi...

569
00:29:35,770 --> 00:29:36,990
How are we supposed to fix a machine

570
00:29:36,990 --> 00:29:38,220
we don't know how it works?

571
00:29:41,860 --> 00:29:43,480
I figured you for a mama's boy.

572
00:29:43,480 --> 00:29:45,460
One slap, and you spit out the info.

573
00:29:46,590 --> 00:29:48,020
It's been a good run, kid.

574
00:29:48,710 --> 00:29:50,950
Now, let's just get to the end.

575
00:29:54,840 --> 00:29:56,020
Come on.

576
00:29:58,300 --> 00:30:00,720
Okay. You win.

577
00:30:05,540 --> 00:30:07,490
Nobody treats me like that and lives.

578
00:30:12,410 --> 00:30:13,820
Do you even know who the hell I am?

579
00:30:14,170 --> 00:30:15,240
Do you?!

580
00:30:15,330 --> 00:30:16,990
You're Werner Von Strucker.

581
00:30:17,730 --> 00:30:21,360
Your father was Baron Wolfgang Von Strucker,

582
00:30:22,170 --> 00:30:23,850
one of Hydra's greatest leaders.

583
00:30:25,050 --> 00:30:27,720
Powerful family name doesn't mean you deserve respect.

584
00:30:28,710 --> 00:30:29,900
You earn that.

585
00:30:32,050 --> 00:30:33,650
I wondered if you had it in you.

586
00:30:35,780 --> 00:30:37,270
Your old man would be proud.

587
00:30:39,250 --> 00:30:40,320
Come on.

588
00:30:41,590 --> 00:30:42,800
Brought tacos.

589
00:30:50,550 --> 00:30:52,360
Unfinished business?

590
00:30:53,650 --> 00:30:55,590
Is that what you're in hiding from?

591
00:31:00,060 --> 00:31:01,380
You and your mother.

592
00:31:01,670 --> 00:31:04,330
Silence always means yes.

593
00:31:05,280 --> 00:31:07,980
You take after her in that way.

594
00:31:08,320 --> 00:31:09,580
In every way.

595
00:31:10,170 --> 00:31:13,060
So that's what this visit is all about?

596
00:31:14,060 --> 00:31:16,990
Things with you and Andrew did not work out so well,

597
00:31:16,990 --> 00:31:19,340
so you feel damaged in some way.

598
00:31:19,400 --> 00:31:22,410
But there are worse things to be than your mother's daughter.

599
00:31:25,530 --> 00:31:27,670
I just want to have a normal life, dad,

600
00:31:27,810 --> 00:31:29,250
away from S.H.I.E.L.D.

601
00:31:30,380 --> 00:31:31,790
I want to see if I can.

602
00:31:32,150 --> 00:31:33,360
Normal?

603
00:31:33,600 --> 00:31:36,000
With a handgun in your golf bag?

604
00:31:36,160 --> 00:31:39,300
Trying to protect me from some unfinished business

605
00:31:39,360 --> 00:31:41,930
that follows you like a shadow?

606
00:31:51,110 --> 00:31:53,940
You remember the pain when you hit the ice,

607
00:31:54,420 --> 00:31:58,220
but I always remember how quickly you would get up.

608
00:31:58,890 --> 00:32:00,270
I was a kid.

609
00:32:01,490 --> 00:32:03,230
It didn't hurt as much then.

610
00:32:09,200 --> 00:32:11,930
My daughter always got back up.

611
00:32:26,230 --> 00:32:27,520
You needed a push.

612
00:32:27,860 --> 00:32:29,520
I had to know you could handle the fall.

613
00:32:30,430 --> 00:32:31,680
I should have you killed.

614
00:32:33,530 --> 00:32:34,160
Okay.

615
00:32:34,160 --> 00:32:36,060
First thing, if you're gonna kill someone,

616
00:32:36,280 --> 00:32:38,030
Don't threaten them. Just do it.

617
00:32:38,160 --> 00:32:39,610
Oh, my father would have you...

618
00:32:39,620 --> 00:32:41,150
Your father kept you in the dark

619
00:32:41,170 --> 00:32:43,220
and then died a meaningless death,

620
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
leaving you to hide your face with no answers.

621
00:32:46,180 --> 00:32:48,810
I know what it's like to come from a complicated family.

622
00:32:50,910 --> 00:32:53,680
Hydra's fractured, in pieces.

623
00:32:54,540 --> 00:32:57,180
We're gonna rebuild it... the right way...

624
00:32:58,850 --> 00:33:00,120
By force.

625
00:33:02,620 --> 00:33:05,410
My father so rarely let me see any of his world.

626
00:33:06,150 --> 00:33:07,590
It's your world now.

627
00:33:08,110 --> 00:33:10,240
And when we put these pieces back together,

628
00:33:10,870 --> 00:33:12,480
they'll be stronger than the original.

629
00:33:13,390 --> 00:33:15,070
It'll just rattle apart again.

630
00:33:15,120 --> 00:33:16,970
We have to reinforce the connections.

631
00:33:16,970 --> 00:33:19,570
Reinf... look, most of the workings are under the ground.

632
00:33:19,640 --> 00:33:21,390
We just can't tear the castle down.

633
00:33:21,510 --> 00:33:23,410
And actually, we're lucky the room is shaped this way,

634
00:33:23,720 --> 00:33:25,970
or the machine might have shaken it apart on top of us.

635
00:33:26,850 --> 00:33:27,880
Wait.

636
00:33:28,700 --> 00:33:30,450
Wait. Yeah, yeah, yeah. That's the point.

637
00:33:31,200 --> 00:33:34,100
Quantum harmonic oscillation theory, like the professor said.

638
00:33:34,100 --> 00:33:35,130
I know that look.

639
00:33:35,130 --> 00:33:37,160
It's a strange shape for this time period

640
00:33:37,310 --> 00:33:40,020
Because it's made to resonate, uh, to... to... to... uh...

641
00:33:40,020 --> 00:33:42,390
Create a-a quantized field within the stone.

642
00:33:42,390 --> 00:33:44,500
Fitz, you're talking, but we're not totally following.

643
00:33:44,500 --> 00:33:45,910
The room is a speaker.

644
00:33:45,980 --> 00:33:47,550
The machine is an amplifier.

645
00:33:48,290 --> 00:33:51,760
A sub... subsonic frequency to resonate with the monolith.

646
00:33:51,770 --> 00:33:53,440
You saying you figured out a way to fix the machine?

647
00:33:54,930 --> 00:33:56,100
No.

648
00:33:56,370 --> 00:33:57,750
I'm saying I figured out that...

649
00:33:57,750 --> 00:33:59,160
We don't have to.

650
00:34:04,550 --> 00:34:05,960
I can do it.

651
00:34:06,310 --> 00:34:07,970
I can open the portal myself.

652
00:34:13,160 --> 00:34:14,300
Well.

653
00:34:14,430 --> 00:34:15,820
Turns out we're standing in the middle

654
00:34:15,820 --> 00:34:17,560
of the world's largest subwoofer.

655
00:34:18,080 --> 00:34:19,190
Yeah.

656
00:34:20,480 --> 00:34:22,780
If the point of the machine was to resonate the room

657
00:34:22,780 --> 00:34:25,000
at a certain frequency, I can do that.

658
00:34:25,050 --> 00:34:26,140
And you can replicate it?

659
00:34:26,140 --> 00:34:27,580
Kind of drilled into my brain.

660
00:34:28,070 --> 00:34:29,360
And it could kill you.

661
00:34:29,440 --> 00:34:30,690
How long do you think you can hold it?

662
00:34:30,980 --> 00:34:32,110
Maybe a minute.

663
00:34:32,110 --> 00:34:33,740
If it's too much, you pull back.

664
00:34:33,950 --> 00:34:35,190
I can't lose you, too.

665
00:34:35,540 --> 00:34:36,620
I got this.

666
00:34:38,000 --> 00:34:39,110
Here we go.

667
00:34:39,650 --> 00:34:42,490
Camera and data sensors are hard-lined back to us through a cable...

668
00:34:42,580 --> 00:34:43,820
no signal loss that way.

669
00:34:44,160 --> 00:34:46,860
If Daisy can hold it, we'll get a visual of the other side.

670
00:34:46,860 --> 00:34:49,450
That's what we're looking for. All right, you listen to me.

671
00:34:49,740 --> 00:34:50,920
You take care of yourself.

672
00:34:51,120 --> 00:34:52,690
We lose that probe, nobody cares.

673
00:34:52,890 --> 00:34:54,660
Uh, I'm confused.

674
00:34:54,770 --> 00:34:57,150
What exactly is she planning to do here?

675
00:35:12,480 --> 00:35:15,260
Sorry. Still tuning.

676
00:35:35,510 --> 00:35:37,110
Hold it open as long as you can.

677
00:35:39,630 --> 00:35:40,660
Fitz, no!

678
00:35:56,100 --> 00:35:57,220
Jemma!

679
00:36:00,250 --> 00:36:01,420
Jemma!

680
00:36:16,130 --> 00:36:17,410
Jemma!

681
00:36:19,890 --> 00:36:21,210
Jemma!

682
00:36:22,210 --> 00:36:23,290
Fitz!

683
00:36:23,770 --> 00:36:24,730
Fitz!

684
00:36:24,730 --> 00:36:25,800
Jemma?!

685
00:36:38,570 --> 00:36:39,860
Jemma?!

686
00:36:47,420 --> 00:36:48,510
Jemma!

687
00:36:50,430 --> 00:36:51,680
Fitz!

688
00:37:05,040 --> 00:37:06,830
Damn it. Pull him back. Get him back here.

689
00:37:42,900 --> 00:37:44,190
I can't hold it!

690
00:38:47,550 --> 00:38:48,850
You did good, tremors.

691
00:38:49,790 --> 00:38:50,890
You did good.

692
00:38:56,310 --> 00:38:57,290
Fitz.

693
00:39:08,640 --> 00:39:11,290
No sign of radiation or infection.

694
00:39:11,750 --> 00:39:14,050
Fitz would never have found her, but she saw the flare.

695
00:39:15,360 --> 00:39:17,030
We brought a woman ?back from the dead today.

696
00:39:17,950 --> 00:39:20,400
And, happily, you kept up your end
5000/5000
Từ: Anh
Sang: Việt
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
54200:28:05, 120--> 00:28:06, 100Fitz, nó làm việc.54300:28:11, 060--> 00:28:12, 230Nó được ở lại mở. Ánh sáng!54400:28:12, 230--> 00:28:13, 240Tôi cần thêm ánh sáng!54500:28:22, 700--> 00:28:24, 020Chúng tôi có một vấn đề!54600:28:24, 440--> 00:28:25, 780Tôi cần một số ánh sáng đẫm máu!54700:28:25, 790--> 00:28:26, 650Fitz!54800:28:36, 110--> 00:28:37, 830Các bánh răng đã khóa! Bobbi!54900:28:57, 480--> 00:28:58, 700Skye?55000:28:59, 360--> 00:29:00, 710Skye, có sao không?55100:29:01, 370--> 00:29:02, 430S-Skye?55200:29:02, 770--> 00:29:04, 140Nó là Daisy.55300:29:04, 730--> 00:29:05, 770Cái gì?55400:29:06, 050--> 00:29:07, 310Nó là Daisy bây giờ, thưa ngài?55500:29:07, 910--> 00:29:09, 320Bạn đang thực sự gặp khó khăn với điều này, hả?55600:29:09, 320--> 00:29:10, 610Khốn kiếp. Có. Daisy, này.55700:29:10, 880--> 00:29:12, 600-Cậu ổn chứ?-Vâng.55800:29:12, 970--> 00:29:13, 920Tôi tốt hơn.55900:29:15, 360--> 00:29:17, 090Âm thanh đập giết chết tôi.56000:29:18, 080--> 00:29:19, 380Âm thanh đập những gì?56100:29:19, 730--> 00:29:21, 300Bạn có nghiêm trọng không? Nó làm chát tai.56200:29:23, 610--> 00:29:25, 120Nói chậm thôi. Nói chậm thôi. Nói chậm thôi.56300:29:25, 750--> 00:29:27, 160Nó giữ mở cổng.56400:29:27, 410--> 00:29:28, 710Đó bùng bắn thẳng thông qua.56500:29:28, 710--> 00:29:29, 990Nếu chúng tôi có thể gửi một thăm dò cứng có dây thông qua,56600:29:29, 990--> 00:29:31, 660chúng tôi có thể nhìn thấy phía bên kia. Chúng tôi có thể tìm thấy cô ấy.56700:29:31, 950--> 00:29:33, 400-Chúng tôi sẽ sửa chữa máy tính, turbo...-Chúng ta phải sửa chữa nó. ...56800:29:33, 400--> 00:29:34, 270Nhưng cậu phải chi...56900:29:35, 770--> 00:29:36, 990Làm thế nào chúng ta có nghĩa vụ phải sửa chữa một máy tính57000:29:36, 990--> 00:29:38, 220chúng tôi không biết làm thế nào nó hoạt động?57100:29:41, 860--> 00:29:43, 480Tôi figured bạn cho mẹ của cậu bé.57200:29:43, 480--> 00:29:45, 460Một slap, và bạn nhổ ra các thông tin.57300:29:46, 590--> 00:29:48, 020Nó đã là một tốt chạy, đứa trẻ.57400:29:48, 710--> 00:29:50, 950Bây giờ, chúng ta hãy chỉ có được đến cuối.57500:29:54, 840--> 00:29:56, 020Cố lên.57600:29:58, 300--> 00:30:00, 720Ok. Bạn giành chiến thắng.57700:30:05, 540--> 00:30:07, 490Không ai đối xử với tôi như thế và cuộc sống.57800:30:12, 410--> 00:30:13, 820Bạn thậm chí biết vậy tôi là ai?57900:30:14, 170--> 00:30:15, 240Làm bạn?!58000:30:15, 330--> 00:30:16, 990Bạn đang Werner Von Strucker.58100:30:17, 730--> 00:30:21, 360Cha là Nam tước Wolfgang Von Strucker,58200:30:22, 170--> 00:30:23, 850một trong những nhà lãnh đạo vĩ đại nhất của Hydra.58300:30:25, 050--> 00:30:27, 720Mạnh mẽ gia đình tên không có nghĩa là bạn xứng đáng tôn trọng.58400:30:28, 710--> 00:30:29, 900Bạn kiếm được mà.58500:30:32, 050--> 00:30:33, 650Tôi tự hỏi nếu bạn có nó trong bạn.58600:30:35, 780--> 00:30:37, 270Ông già sẽ tự hào.58700:30:39, 250--> 00:30:40, 320Cố lên.58800:30:41, 590--> 00:30:42, 800Đưa tacos.58900:30:50, 550--> 00:30:52, 360Kinh doanh chưa hoàn thành?59000:30:53, 650--> 00:30:55, 590Đó có phải là những gì bạn đang lẩn trốn từ?59100:31:00, 060--> 00:31:01, 380Bạn và mẹ của bạn.59200:31:01, 670--> 00:31:04, 330Im lặng luôn luôn có nghĩa là có.59300:31:05, 280--> 00:31:07, 980Bạn có sau khi cô ấy bằng cách đó.59400:31:08, 320--> 00:31:09, 580Trong mọi cách.59500:31:10, 170--> 00:31:13, 060Vì vậy, đó là những gì chuyến thăm này là tất cả về?59600:31:14, 060--> 00:31:16, 990Điều với bạn và Andrew không làm việc rất tốt,59700:31:16, 990--> 00:31:19, 340Vì vậy, bạn cảm thấy bị hư hỏng một cách nào đó.59800:31:19, 400--> 00:31:22, 410Nhưng tệ hơn điều cần hơn con gái của mẹ.59900:31:25, 530--> 00:31:27, 670Tôi chỉ muốn có một cuộc sống bình thường, cha,60000:31:27, 810--> 00:31:29, 250từ S.H.I.E.L.D.60100:31:30, 380--> 00:31:31, 790Tôi muốn nhìn thấy nếu tôi có thể.60200:31:32, 150--> 00:31:33, 360Bình thường?60300:31:33, 600--> 00:31:36, 000Với một handgun trong túi golf của bạn?60400:31:36, 160--> 00:31:39, 300Cố gắng để bảo vệ tôi từ một số doanh nghiệp chưa hoàn thành60500:31:39, 360--> 00:31:41, 930mà sau bạn như một bóng?60600:31:51, 110--> 00:31:53, 940Bạn hãy nhớ rằng sự đau đớn khi bạn nhấn đá,60700:31:54, 420--> 00:31:58, 220nhưng tôi luôn luôn nhớ làm thế nào một cách nhanh chóng bạn sẽ nhận được.60800:31:58, 890--> 00:32:00, 270Tôi đã là một bé.60900:32:01, 490--> 00:32:03, 230Nó đã không đau càng nhiều sau đó.61000:32:09, 200--> 00:32:11, 930Con gái của tôi luôn luôn nhận trở lại.61100:32:26, 230--> 00:32:27, 520Bạn cần một sự thúc đẩy.61200:32:27, 860--> 00:32:29, 520Tôi đã có để biết bạn có thể xử lý sự sụp đổ.61300:32:30, 430--> 00:32:31, 680Tôi cần phải có bạn thiệt mạng.61400:32:33, 530--> 00:32:34, 160Ok.61500:32:34, 160--> 00:32:36, 060Điều đầu tiên, nếu bạn đang muốn giết một ai đó,61600:32:36, 280--> 00:32:38, 030Không đe dọa chúng. Cứ làm đi.61700:32:38, 160--> 00:32:39, 610Oh, cha tôi sẽ có bạn...61800:32:39, 620--> 00:32:41, 150Cha của bạn giữ bạn trong bóng tối61900:32:41, 170--> 00:32:43, 220và sau đó chết một cái chết vô nghĩa,62000:32:43, 560--> 00:32:45, 560để lại cho bạn để che giấu khuôn mặt của bạn với không có câu trả lời.62100:32:46, 180--> 00:32:48, 810Tôi biết những gì nó cũng giống như đến từ một gia đình phức tạp.62200:32:50, 910--> 00:32:53, 680Hydra của gãy, trong miếng.62300:32:54, 540--> 00:32:57, 180Chúng ta sẽ xây dựng lại nó... đúng cách...62400:32:58, 850--> 00:33:00, 120Bằng vũ lực.62500:33:02, 620--> 00:33:05, 410Cha của tôi vì vậy hiếm khi cho tôi thấy bất kỳ thế giới của mình.62600:33:06, 150--> 00:33:07, 590Đó là thế giới của bạn bây giờ.62700:33:08, 110--> 00:33:10, 240Và khi chúng tôi đặt các mảnh lại với nhau,62800:33:10, 870--> 00:33:12, 480họ sẽ mạnh mẽ hơn so với bản gốc.62900:33:13, 390--> 00:33:15, 070Nó sẽ chỉ rattle ngoài một lần nữa.63000:33:15, 120--> 00:33:16, 970Chúng ta phải củng cố các kết nối.63100:33:16, 970--> 00:33:19, 570Reinf... nghe này, hầu hết các hoạt động dưới mặt đất.63200:33:19, 640--> 00:33:21, 390Chúng tôi chỉ không thể xé lâu đài xuống.63300:33:21, 510--> 00:33:23, 410Và trên thực tế, chúng tôi may mắn phòng là hình bằng cách này,63400:33:23, 720--> 00:33:25, 970hoặc máy tính có thể có chấn động nó ngoài trên đầu trang của chúng tôi.63500:33:26, 850--> 00:33:27, 880Đợi.63600:33:28, 700--> 00:33:30, 450Đợi. Vâng, Vâng, Vâng. Đó là điểm.63700:33:31, 200--> 00:33:34, 100Dao động điều hòa cơ học lượng tử, giống như các giáo sư đã nói.63800:33:34, 100--> 00:33:35, 130Tôi biết rằng nhìn.63900:33:35, 130--> 00:33:37, 160Nó là một hình dạng kỳ lạ cho khoảng thời gian này64000:33:37, 310--> 00:33:40, 020Bởi vì nó đã thực hiện để cộng hưởng, uh, để... để... để... uh...64100:33:40, 020--> 00:33:42, 390Tạo ra một-một lượng tử hóa lĩnh vực trong đá.64200:33:42, 390--> 00:33:44, 500Fitz, bạn đang nói, nhưng chúng tôi không hoàn toàn theo.64300:33:44, 500--> 00:33:45, 910Phòng là một người nói.64400:33:45, 980--> 00:33:47, 550Máy là một khuếch đại.64500:33:48, 290--> 00:33:51, 760Một sub... cận âm tần số cộng hưởng với khối.64600:33:51, 770--> 00:33:53, 440Bạn nói rằng bạn đã tìm ra một cách để sửa chữa máy?64700:33:54, 930--> 00:33:56, 100Không.64800:33:56, 370--> 00:33:57, 750Tôi nói rằng tôi đã tìm ra rằng...64900:33:57, 750--> 00:33:59, 160Chúng tôi không phải.65000:34:04, 550--> 00:34:05, 960Tôi có thể làm điều đó.65100:34:06, 310--> 00:34:07, 970Tôi có thể mở cổng thông tin bản thân mình.65200:34:13, 160--> 00:34:14, 300Vâng.65300:34:14, 430--> 00:34:15, 820Biến ra chúng tôi đang đứng ở giữa65400:34:15, 820--> 00:34:17, 560của loa siêu trầm lớn nhất của thế giới.65500:34:18, 080--> 00:34:19, 190Có.65600:34:20, 480--> 00:34:22, 780Nếu những điểm chung của máy là cộng hưởng phòng65700:34:22, 780--> 00:34:25, 000ở một tần số nhất định, tôi có thể làm điều đó.65800:34:25, 050--> 00:34:26, 140Và bạn có thể sao chép nó?65900:34:26, 140--> 00:34:27, 580Loại khoan vào trong bộ não của tôi.66000:34:28, 070--> 00:34:29, 360Và nó có thể giết bạn.66100:34:29, 440--> 00:34:30, 690Bao lâu bạn có nghĩ rằng bạn có thể giữ nó?66200:34:30, 980--> 00:34:32, 110Có lẽ một phút.66300:34:32, 110--> 00:34:33, 740Nếu nó là quá nhiều, bạn kéo trở lại.66400:34:33, 950--> 00:34:35, 190Tôi không thể mất bạn, quá.66500:34:35, 540--> 00:34:36, 620Tôi đã nhận điều này.66600:34:38, 000--> 00:34:39, 110Ở đây chúng tôi đi.66700:34:39, 650--> 00:34:42, 490Bộ cảm biến máy ảnh và dữ liệu được khó khăn xếp lại cho chúng tôi thông qua một dây cáp...66800:34:42, 580--> 00:34:43, 820không có tổn thất tín hiệu như vậy.66900:34:44, 160--> 00:34:46, 860Nếu Daisy có thể giữ nó, chúng tôi sẽ nhận được một hình ảnh của phía bên kia.67000:34:46, 860--> 00:34:49, 450Đó là những gì chúng tôi đang tìm kiếm. Được rồi, bạn nghe tôi.67100:34:49, 740--> 00:34:50, 920Bạn chăm sóc bản thân.67200:34:51, 120--> 00:34:52, 690Chúng ta mất đi thăm dò đó, không ai quan tâm.67300:34:52, 890--> 00:34:54, 660Uh, tôi là nhầm lẫn.67400:34:54, 770--> 00:34:57, 150Chính xác cô định làm gì ở đây?67500:35:12, 480--> 00:35:15, 260Xin lỗi. Vẫn còn điều chỉnh.67600:35:35, 510--> 00:35:37, 110Giữ nó mở miễn là bạn có thể.67700:35:39, 630--> 00:35:40, 660Fitz, không có!67800:35:56, 100--> 00:35:57, 220Le!67900:36:00, 250--> 00:36:01, 420Le!68000:36:16, 130--> 00:36:17, 410Le!68100:36:19, 890--> 00:36:21, 210Le!68200:36:22, 210--> 00:36:23, 290Fitz!68300:36:23, 770--> 00:36:24, 730Fitz!68400:36:24, 730--> 00:36:25, 800Le?!68500:36:38, 570--> 00:36:39, 860Le?!68600:36:47, 420--> 00:36:48, 510Le!68700:36:50, 430--> 00:36:51, 680Fitz!68800:37:05, 040--> 00:37:06, 830Khốn kiếp. Kéo anh ta trở lại. Anh ta lại đây.68900:37:42, 900--> 00:37:44, 190Tôi không thể giữ nó!69000:38:47, 550--> 00:38:48, 850Bạn đã làm tốt, chấn động.69100:38:49, 790--> 00:38:50, 890Bạn đã làm tốt.69200:38:56, 310--> 00:38:57, 290Fitz.69300:39:08, 640--> 00:39:11, 290Không có dấu hiệu của bức xạ hoặc nhiễm trùng.69400:39:11, 750--> 00:39:14, 050Fitz đã không bao giờ có thể tìm thấy cô ấy, nhưng cô thấy pháo hiệu.69500:39:15, 360--> 00:39:17, 030Chúng tôi đưa một người phụ nữ? trở lại từ cõi chết vào ngày hôm nay.69600:39:17, 950--> 00:39:20, 400Và hạnh phúc, bạn giữ lên kết thúc của bạn
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
542
00: 28: 05.120 -> 00: 28: 06.100
Fitz, nó làm việc. 543 00: 28: 11.060 -> 00: 28: 12.230 Nó ở lại mở. Ánh sáng! 544 00: 28: 12.230 -> 00: 28: 13.240 Tôi cần nhiều ánh sáng! 545 00: 28: 22,700 -> 00: 28: 24.020 Chúng tôi có một vấn đề! 546 00: 28: 24.440 -> 00 : 28: 25.780 Tôi cần một số ánh sáng đẫm máu! 547 00: 28: 25.790 -> 00: 28: 26.650 Fitz! 548 00: 28: 36.110 -> 00: 28: 37.830 Các bánh răng đã bị khóa! Bobbi! 549 00: 28: 57.480 -> 00: 28: 58.700 Skye? 550 00: 28: 59.360 -> 00: 29: 00.710 Skye, là bạn được không? 551 00: 29: 01.370 -> 00:29 : 02.430 S-Skye? 552 00: 29: 02.770 -> 00: 29: 04.140 Đó là Daisy. 553 00: 29: 04.730 -> 00: 29: 05.770 gì? 554 00: 29: 06.050 -> 00: 29: 07.310 Đó là Daisy bây giờ, thưa ông? 555 00: 29: 07.910 -> 00: 29: 09.320 Bạn đang thực sự gặp khó khăn với điều này, huh? 556 00: 29: 09.320 -> 00: 29: 10.610 Chết tiệt. Yeah. Daisy, hey. 557 00: 29: 10.880 -> 00: 29: 12,600 - Bạn có tất cả phải không? - Vâng. 558 00: 29: 12.970 -> 00: 29: 13.920. Tôi tốt hơn 559 00:29 : 15.360 -> 00: 29: 17.090 Đó đập âm thanh đã được giết chết tôi. 560 00: 29: 18,080 -> 00: 29: 19.380 đập gì âm thanh? 561 00: 29: 19.730 -> 00: 29: 21.300 Có bạn chắc chứ? Đó là chói tai. 562 00: 29: 23.610 -> 00: 29: 25.120 Làm chậm. Chậm lại. Chậm lại. 563 00: 29: 25.750 -> 00: 29: 27.160 Nó chứa các cổng mở. 564 00: 29: 27.410 -> 00: 29: 28.710 Đó FLARE bắn thẳng qua. 565 00: 29: 28.710 - -> 00: 29: 29.990 Nếu chúng ta có thể gửi một tàu thăm dò cứng có dây thông qua, 566 00: 29: 29.990 -> 00: 29: 31.660 chúng ta có thể nhìn thấy phía bên kia. Chúng tôi có thể tìm thấy cô. 567 00: 29: 31.950 -> 00: 29: 33,400 - Chúng tôi sẽ sửa chữa máy, turbo ... - Chúng ta phải sửa chữa nó. ... 568 00: 29: 33,400 -> 00: 29: 34.270 Nhưng bạn phải chi ... 569 00: 29: 35.770 -> 00: 29: 36.990 Làm sao chúng ta phải sửa chữa một máy 570 00: 29: 36.990 -> 00: 29: 38.220 chúng tôi không biết làm thế nào nó hoạt động? 571 00: 29: 41.860 -> 00: 29: 43.480 Tôi tìm bạn trai của mẹ. 572 00: 29: 43.480 - > 00: 29: 45.460 Một cái tát, và bạn nhổ ra các thông tin. 573 00: 29: 46.590 -> 00: 29: 48.020 Đó là một hoạt động tốt, kid. 574 00: 29: 48.710 -> 00:29 : 50.950 Bây giờ, chúng ta hãy chỉ nhận được đến cùng. 575 00: 29: 54.840 -> 00: 29: 56.020 Nào. 576 00: 29: 58.300 -> 00: 30: 00.720 Được rồi. Bạn giành chiến thắng. 577 00: 30: 05.540 -> 00: 30: 07.490 Không ai đối xử với tôi như thế và cuộc sống. 578 00: 30: - 13.820: 12.410> 00: 30 Bạn thậm chí biết các địa ngục tôi là ai không? 579 00: 30: 14.170 -> 00: 30: 15.240 Bạn có ?! 580 00: 30: 15.330 -> 00: 30: 16.990 Bạn đang Werner Von Strucker. 581 00: 30: 17.730 -> 00:30 : 21.360 người cha của bạn là Baron Wolfgang Von Strucker, 582 00: 30: 22.170 -> 00: 30: 23.850 một trong những nhà lãnh đạo vĩ đại nhất của Hydra. 583 00: 30: 25.050 -> 00: 30: 27.720 tên gia đình mạnh mẽ không có nghĩa là bạn xứng đáng được tôn trọng. 584 00: 30: 28.710 -> 00: 30: 29.900 Bạn kiếm được mà. 585 00: 30: 32.050 -> 00: 30: 33.650. Tôi tự hỏi nếu bạn đã có nó trong bạn 586 00:30 : 35.780 -> 00: 30: 37.270 người đàn ông cũ của bạn sẽ được tự hào. 587 00: 30: 39.250 -> 00: 30: 40.320 Nào. 588 00: 30: 41.590 -> 00: 30: 42.800 tacos Mang . 589 00: 30: 50.550 -> 00: 30: 52.360 doanh nghiệp chưa hoàn thành? 590 00: 30: 53.650 -> 00: 30: 55.590 Có phải đó là những gì bạn đang trốn tránh khỏi? 591 00: 31: 00.060 - > 00: 31: 01.380 Em và mẹ em. 592 00: 31: 01.670 -> 00: 31: 04.330 Silence luôn luôn có nghĩa là có. 593 00: 31: 05.280 -> 00: 31: 07.980 Bạn mất sau khi cô ở đó cách. 594 00: 31: 08.320 -> 00: 31: 09.580 Trong mọi cách. 595 00: 31: 10.170 -> 00: 31: 13.060 Vì vậy, đó là những gì lần này là tất cả về? 596 00: 31: 14.060 - -> 00: 31: 16.990 Những điều với bạn và Andrew đã không làm việc rất tốt, 597 00: 31: 16.990 -> 00: 31: 19.340, do đó bạn cảm thấy bị hư hỏng một cách nào đó. 598 00: 31: 19,400 -> 00: 31: 22.410 Nhưng có những điều tồi tệ hơn là so với con gái của mẹ. 599 00: 31: 25.530 -> 00: 31: 27.670 Tôi chỉ muốn có một cuộc sống bình thường, cha, 600 00: 31: 27.810 - > 00: 31: 29.250 khỏi SHIELD 601 00: 31: 30.380 -> 00: 31: 31.790 Tôi muốn xem nếu tôi có thể. 602 00: 31: 32.150 -> 00: 31: 33.360? Bình thường 603 00: 31: 33,600 -> 00: 31: 36,000 Với một khẩu súng lục trong túi golf của bạn? 604 00: 31: 36.160 -> 00: 31: 39.300 Đang cố gắng để bảo vệ tôi từ một số doanh nghiệp chưa hoàn thành 605 00: 31: 39.360 -> 00: 31: 41.930 rằng sau bạn giống như một cái bóng? 606 00: 31: 51.110 -> 00: 31: 53.940 Bạn nhớ những đau đớn khi bạn nhấn đá, 607 00: 31: 54.420 -> 00: 31: 58.220 nhưng tôi luôn luôn nhớ làm thế nào nhanh chóng, bạn sẽ nhận được lên. 608 00: 31: 58.890 -> 00: 32: 00.270 Tôi là một đứa trẻ. 609 00: 32: 01.490 -> 00: 32: 03.230 Nó không đau như . nhiều sau đó 610 00: 32: 09.200 -> 00: 32: 11.930. Con gái tôi luôn luôn trở lại lên 611 00: 32: 26.230 -> 00: 32: 27.520. Bạn cần một push 612 00: 32: 27.860 - -> 00: 32: 29.520 Tôi có biết bạn có thể xử lý sự sụp đổ. 613 00: 32: 30.430 -> 00: 32: 31.680 Tôi nên đã giết chết bạn. 614 00: 32: 33.530 -> 0:32: 34.160 Được rồi. 615 00: 32: 34.160 -> 00: 32: 36.060 Điều đầu tiên, nếu bạn đang gonna giết một ai đó, 616 00: 32: 36.280 -> 00: 32: 38.030 Đừng đe dọa họ. Chỉ cần làm điều đó. 617 00: 32: 38.160 -> 00: 32: 39.610 Oh, cha tôi sẽ có bạn ... 618 00: 32: 39.620 -> 00: 32: 41.150 Cha của bạn được giữ trong bóng tối 619 00: 32: 41.170 -> 00: 32: 43.220 và sau đó đã chết một cái chết vô nghĩa, 620 00: 32: 43.560 -> 00: 32: 45.560. để lại bạn để che giấu khuôn mặt của bạn không có câu trả lời 621 00: 32: 46.180 -> 00: 32: 48.810 Tôi biết những gì nó giống như đến từ một gia đình phức tạp. 622 00: 32: 50.910 -> 00: 32: 53.680 Hydra của gãy, nát. 623 00: 32: 54.540 -> 00 : 32: 57.180 Chúng ta sẽ xây dựng lại nó ... đúng cách ... 624 00: 32: 58.850 -> 00: 33: 00.120 By lực. 625 00: 33: 02.620 -> 00: 33: 05.410 Cha tôi rất hiếm khi để cho tôi thấy bất kỳ của thế giới của mình. 626 00: 33: 06.150 -> 00: 33: 07.590 Đó là thế giới của bạn bây giờ. 627 00: 33: 08.110 -> 00: 33: 10.240 Và khi chúng tôi đặt những mảnh lại với nhau, 628 00: 33: 10.870 -> 00: 33: 12.480 họ sẽ mạnh hơn so với bản gốc. 629 00: 33: 13.390 -> 00: 33: 15.070. Nó sẽ chỉ kêu lách cách nhau một lần nữa 630 00: 33: 15.120 -> 00: 33: 16.970 Chúng ta phải củng cố các kết nối. 631 00: 33: 16.970 -> 00: 33: 19.570. Reinf ... nhìn, hầu hết các hoạt động dưới mặt đất 632 00: 33: 19.640 -> 00: 33: 21.390 Chúng tôi chỉ có thể không rách lâu đài. 633 00: 33: 21.510 -> 00: 33: 23.410 Và trên thực tế, chúng tôi may mắn phòng được định hình theo cách này , 634 00: 33: 23.720 -> 00: 33: 25.970 hoặc máy có thể đã bị lắc nó ngoài trên đầu trang của chúng tôi. 635 00: 33: 26.850 -> 00: 33: 27.880. Chờ 636 00: 33: 28.700 -> 00: 33: 30.450 Wait. Yeah, yeah, yeah. Đó là điểm. 637 00: 33: 31.200 -> 00: 33: 34.100 lượng tử lý thuyết dao động điều hòa, giống như giáo sư nói. 638 00: 33: 34.100 -> 00: 33: 35.130. Tôi biết cái nhìn đó 639 00: 33: 35.130 -> 00: 33: 37.160 Đó là một hình dáng lạ cho khoảng thời gian này 640 00: 33: 37.310 -> 00: 33: 40.020 Bởi vì nó được thực hiện để cộng hưởng, uh, để ... để ... để ... uh ... 641 00: 33: 40.020 -> 00: 33: 42.390 Tạo aa lĩnh vực lượng tử hóa trong đá. 642 00: 33: 42.390 -> 00: 33: 44.500 Fitz, bạn đang nói, nhưng chúng tôi không hoàn toàn sau đây. 643 00: 33: 44.500 -> 00: 33: 45.910 Các phòng là một diễn giả. 644 00: 33: 45.980 -> 00: 33: 47.550. Máy này là một bộ khuếch đại 645 00 : 33: 48.290 -> 00: 33: 51.760 Một phụ ... tần số cận âm để cộng hưởng với những tảng đá nguyên khối. 646 00: 33: 51.770 -> 00: 33: 53.440 Bạn nói rằng bạn đã tìm ra một cách để sửa chữa máy tính ? 647 00: 33: 54.930 -> 00: 33: 56,100 số 648 00: 33: 56.370 -> 00: 33: 57.750 Tôi nói rằng tôi đã tìm ra rằng ... 649 00: 33: 57.750 - > 00: 33: 59.160 Chúng tôi không phải. 650 00: 34: 04.550 -> 00: 34: 05.960 Tôi có thể làm điều đó. 651 00: 34: 06.310 -> 00: 34: 07.970 Tôi có thể mở cổng thông tin bản thân mình. 652 00: 34: 13.160 -> 00: 34: 14,300 Vâng. 653 00: 34: 14.430 -> 00: 34: 15.820 Hóa ra chúng ta đang đứng ở giữa 654 00: 34: 15.820 - > 00: 34: 17.560 của subwoofer lớn nhất thế giới. 655 00: 34: 18,080 -> 00: 34: 19.190 Yeah. 656 00: 34: 20.480 -> 00: 34: 22.780 Nếu điểm của máy là vang vọng của các phòng 657 00: 34: 22.780 -> 00: 34: 25,000 ở một tần số nhất định, tôi có thể làm điều đó. 658 00: 34: 25.050 -> 00: 34: 26.140 Và bạn có thể tái tạo nó? 659 00: 34: 26.140 -> 00: 34: 27.580 Loại khoan vào bộ não của tôi. 660 00: 34: 28.070 -> 00: 34: 29.360 Và nó có thể giết chết bạn. 661 00: 34: 29.440 -> 00:34 : 30.690 Làm thế nào lâu để bạn nghĩ rằng bạn có thể giữ nó? 662 00: 34: 30.980 -> 00: 34: 32.110 Có lẽ một phút. 663 00: 34: 32.110 -> 00: 34: 33.740 Nếu nó quá nhiều, bạn kéo trở lại. 664 00: 34: 33.950 -> 00: 34: 35.190 Tôi không thể mất bạn, quá. 665 00: 34: 35.540 -> 00: 34: 36.620 Tôi đã nhận điều này. 666 00: 34: 38.000 -> 00: 34: 39.110 Ở đây chúng tôi đi. 667 00: 34: 39.650 -> 00: 34: 42.490 Máy ảnh và dữ liệu cảm biến rất khó lót lại cho chúng tôi thông qua một cáp ... 668 00: 34: 42.580 - -> 00: 34: 43.820 không bị mất tín hiệu theo cách đó. 669 00: 34: 44.160 -> 00: 34: 46.860. Nếu Daisy có thể giữ nó, chúng ta sẽ có được một hình ảnh của phía bên kia 670 00: 34: 46.860 -> 00: 34: 49.450 Đó là những gì chúng tôi đang tìm kiếm. Tất cả các bên phải, bạn lắng nghe tôi. 671 00: 34: 49.740 -> 00: 34: 50.920 Bạn chăm sóc bản thân. 672 00: 34: 51.120 -> 00: 34: 52.690 Chúng ta mất dò rằng, không ai quan tâm. 673 00: 34: 52.890 -> 00: 34: 54.660 Uh, tôi là nhầm lẫn. 674 00: 34: 54.770 -> 00: 34: 57.150? Những gì chính xác là cô định làm gì ở đây 675 00: 35: 12.480 -> 00: 35: 15.260 Xin lỗi. . Vẫn chỉnh 676 00: 35: 35.510 -> 00: 35: 37.110 Giữ nó mở miễn là bạn có thể. 677 00: 35: 39.630 -> 00: 35: 40.660 Fitz, không! 678 00: 35: 56,100 -> 00: 35: 57.220 Jemma! 679 00: 36: 00.250 -> 00: 36: 01.420 Jemma! 680 00: 36: 16.130 -> 00: 36: 17.410 Jemma! 681 00: 36: 19.890 - > 00: 36: 21.210 Jemma! 682 00: 36: 22.210 -> 00: 36: 23.290 Fitz! 683 00: 36: 23.770 -> 00: 36: 24.730 Fitz! 684 00: 36: 24.730 -> 00 : 36: 25.800 Jemma ?! 685 00: 36: 38.570 -> 00: 36: 39.860 Jemma ?! 686 00: 36: 47.420 -> 00: 36: 48.510 Jemma! 687 00: 36: 50.430 -> 00 : 36: 51.680 Fitz! 688 00: 37: 05.040 -> 00: 37: 06.830 Chết tiệt. Kéo anh trở lại. Có được anh ta lại ở đây. 689 00: 37: 42.900 -> 00: 37: 44.190 Tôi không thể giữ nó! 690 00: 38: 47.550 -> 00: 38: 48.850. Bạn đã làm tốt, run 691 00:38 : 49.790 -> 00: 38: 50.890 Bạn đã làm tốt. 692 00: 38: 56.310 -> 00: 38: 57.290 Fitz. 693 00: 39: 08.640 -> 00: 39: 11.290 Không có dấu hiệu của sự bức xạ hoặc nhiễm trùng . 694 00: 39: 11.750 -> 00: 39: 14.050 Fitz sẽ không bao giờ đã tìm thấy cô, nhưng cô nhìn thấy ngọn lửa. 695 00: 39: 15.360 -> 00: 39: 17.030 Chúng tôi đưa một người phụ nữ trở về từ? chết ngày hôm nay. 696 00: 39: 17.950 -> 00: 39: 20.400 Và, hạnh phúc, bạn giữ lên cuối cùng của bạn 684 00: 36: 24.730 -> 00: 36: 25.800 Jemma ?! 685 00: 36: 38.570 -> 00: 36: 39.860 Jemma ?! 686 00: 36: 47.420 -> 00: 36: 48.510 Jemma! 687 00: 36: 50.430 -> 00: 36: 51.680 Fitz! 688 00: 37: 05.040 -> 00: 37: 06.830 Chết tiệt. Kéo anh trở lại. Có được anh ta lại ở đây. 689 00: 37: 42.900 -> 00: 37: 44.190 Tôi không thể giữ nó! 690 00: 38: 47.550 -> 00: 38: 48.850. Bạn đã làm tốt, run 691 00:38 : 49.790 -> 00: 38: 50.890 Bạn đã làm tốt. 692 00: 38: 56.310 -> 00: 38: 57.290 Fitz. 693 00: 39: 08.640 -> 00: 39: 11.290 Không có dấu hiệu của sự bức xạ hoặc nhiễm trùng . 694 00: 39: 11.750 -> 00: 39: 14.050 Fitz sẽ không bao giờ đã tìm thấy cô, nhưng cô nhìn thấy ngọn lửa. 695 00: 39: 15.360 -> 00: 39: 17.030 Chúng tôi đưa một người phụ nữ trở về từ? chết ngày hôm nay. 696 00: 39: 17.950 -> 00: 39: 20.400 Và, hạnh phúc, bạn giữ lên cuối cùng của bạn 684 00: 36: 24.730 -> 00: 36: 25.800 Jemma ?! 685 00: 36: 38.570 -> 00: 36: 39.860 Jemma ?! 686 00: 36: 47.420 -> 00: 36: 48.510 Jemma! 687 00: 36: 50.430 -> 00: 36: 51.680 Fitz! 688 00: 37: 05.040 -> 00: 37: 06.830 Chết tiệt. Kéo anh trở lại. Có được anh ta lại ở đây. 689 00: 37: 42.900 -> 00: 37: 44.190 Tôi không thể giữ nó! 690 00: 38: 47.550 -> 00: 38: 48.850. Bạn đã làm tốt, run 691 00:38 : 49.790 -> 00: 38: 50.890 Bạn đã làm tốt. 692 00: 38: 56.310 -> 00: 38: 57.290 Fitz. 693 00: 39: 08.640 -> 00: 39: 11.290 Không có dấu hiệu của sự bức xạ hoặc nhiễm trùng . 694 00: 39: 11.750 -> 00: 39: 14.050 Fitz sẽ không bao giờ đã tìm thấy cô, nhưng cô nhìn thấy ngọn lửa. 695 00: 39: 15.360 -> 00: 39: 17.030 Chúng tôi đưa một người phụ nữ trở về từ? chết ngày hôm nay. 696 00: 39: 17.950 -> 00: 39: 20.400 Và, hạnh phúc, bạn giữ lên cuối cùng của bạn









































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com