CONSULTANCY and REPRESENTATIVE SERVICES AGREEMENTThis CONSULTANCY and  dịch - CONSULTANCY and REPRESENTATIVE SERVICES AGREEMENTThis CONSULTANCY and  Việt làm thế nào để nói

CONSULTANCY and REPRESENTATIVE SERV


CONSULTANCY and REPRESENTATIVE SERVICES AGREEMENT


This CONSULTANCY and REPRESENTATIVE SERVICES AGREEMENT (“Agreement”) is made on the ……./……/2015 between Avia Singapore Aircraft Parts Pte Ltd having its place of business at 1 Fullerton Road #02-01 One Fullerton Singapore 049213 (hereinafter called the “Company”), of the one part and Vietstar Aero Engineering Joint Stock Company whose registered address is at 18 Quach Van Tuan - Ward 12 - Tan Binh Dist. - Ho Chi Minh City, Vietnam (hereinafter called the “Consultant”), of the other part.

RECITALS:

A. The Consultant represents and warrants that he is knowledgeable and has the relevant expertise and experience in the aircraft components and aircraft engines maintenance, repair and overhaul business
B. The Consultant wishes to be engaged as an independent contractor (and not servant or employee) of the Company to perform the consultancy services set out in Annex A and the Company is desirous of engaging the Consultant as such, all in accordance with the terms and conditions of this Agreement.

In consideration of the foregoing and the mutual covenants herein, the parties herein agree as follows:

DEFINITIONS

In this Agreement, unless the context otherwise requires:-

"Products" means the products and/or services listed in Annex A hereto, as amended by the parties hereto from time to time.

Term of this Agreement

1. Subject to earlier termination in accordance with the provisions of this Agreement, this Agreement and the Consultant’s engagement herein shall commence on …../..…/2015 for a period of twelve (12) months thereafter or until the completion of the Project, whichever is earlier. It may be renewed subject to mutual written agreement. However, either party may terminate this Agreement without cause (and without assigning any reason whatsoever) by giving one month’s notice in writing to the other party. Further, the Company may forthwith terminate this Agreement without any liability to the Consultant, and without giving one month’s notice or payment in lieu of notice, pursuant to paragraph 10 below.

Appointment as Consultant not agent of Company

2. During the term of this Agreement as set out above the Consultant shall render, as and when the Company requires the Consultant to do so, the consultancy services as set out in Annex A. The Company will inform the Consultant when it requires such consultancy services and the deliverables required and the Consultant shall render, at the Company’s premises or at another location as may be allowed by the Company.

3. Except to the extent specifically authorized by the Company in writing, the Consultant is not and shall not hold itself out as an agent of the Company or bind or enter into any obligation on behalf of the Company in any manner whatsoever.

4. The Consultant represents and warrants that it has the expertise and experience to perform the consultancy services set out in Annex A. The Consultant further represents and warrants the truth and accuracy of all information and qualifications provided by the Consultant to the Company in respect of such expertise and experience. The Consultant shall perform the consultancy services professionally and with all diligence, punctuality and reasonable skill and care.


Compliance with Law

5. The Consultant shall carry out its activities under this Agreement with the highest levels of integrity, personal behavior and professional performance and will comply strictly will all applicable laws of the Territories, the country of incorporation of customers and the jurisdictions where customers are domiciled, including any law for the suppression of corrupt practices.
In addition, the Consultant represents, warrants and undertakes as follows:
(a) Anti-corruption clauses
The Consultant shall:
(i) comply with all applicable laws, rules and regulations relating to anti-corruption and anti-bribery, including those in the jurisdiction where it is incorporated or registered and the jurisdiction where the services will be performed (“the Regulatory Requirements”).
(ii) not engage in any conduct which would constitute an offence under any of the Regulatory Requirements.

(b) The Consultant represents and warrants and undertakes, in relation to the services contemplated under this agreement, that no payments, gifts, transfers of value, favors or other advantages (nor any offer or promise of any of the foregoing) have been made or will be made, directly or indirectly, to any government or public officials, or other persons or organizations: (i) to influence, induce or reward any official action or any performance of a function or activity, whether by that official, person or others, (ii) for an improper or illegal purpose or (iii) to secure any advantage.

(c) The Consultant shall not subcontract all or part of the agreement without the prior written consent of the Principal, and any such subcontract shall be made subject to such terms and conditions in clause (a) above as the Principal may require.

(d) The Company shall have the right to suspend any payment and/or terminate this Agreement forthwith without liability and without prejudice to any other rights or remedies it may have under this Agreement or otherwise if the Consultant fails to comply with sub-clauses (a) or (c) or if any representation or warranty made by the Consultant under sub-clause (b) is false or misleading.

Consultancy Fee and Other Payments

6. The Consultant shall be responsible for and shall bear all taxes and levies, including, without limitation, any value added, goods and services, withholding and other similar taxes and levies, arising out of any payments to the Consultant hereunder.


Taxes

7. All taxes in relation to the Consultancy Fee and any other payments under this Agreement, including, without limitation, any personal income tax and any withholding taxes, shall be borne by the Consultant.



Termination by Company

8. The Company may forthwith terminate this Agreement by giving written notice of such termination to the Consultant if:

a. the Consultant is in breach of any of the terms of this Agreement or any of the representations and warranties set forth herein;
b. the Consultant fails to obtain or maintain any security classification required for the purpose of performing the consultancy services; or
c. the Consultant has committed an offence or has conducted himself in a manner that may, in the Company’s sole discretion, prejudice the Company’s reputation and goodwill if it was to continue to be associated with the Consultant.

Confidential Information and Security

9. The Consultant acknowledges that in the course of providing consultancy services to the Company under this Agreement, he will have access to and be entrusted with information (“Confidential Information”) in respect of the Project and the business, opportunities, finances and operational matters of the Company and its affiliates. The Consultant shall not, during or after the term of this Agreement, disclose, divulge or make use of any Confidential Information except in the proper discharge of his duties. All notes, memoranda and documentation containing Confidential Information which may be acquired, received or made by the Consultant shall be the property of the Company and shall be surrendered to the Company upon request. For the purposes of this Agreement:

a. “Confidential Information” does not include any information which is in the public domain otherwise than through the breach by Consultant of the confidentiality obligations herein; and
b. “affiliates” means any corporation controlling, controlled by or under common control with, the Company.

10. The Consultant shall at all times comply with the security rules and regulations of the Company.


Independent Contractor

11. During the term of this Agreement, the Consultant shall be an independent contractor and not the servant or employee of the Company. Accordingly, in such capacity as an independent contractor, the Consultant shall not be entitled to any pension or similar contributions, share options schemes or other similar schemes, annual leave, medical insurance, workmen’s compensation or any other benefits in whatever form which may be provided to employees.

Dispute Resolution

12. This Agreement shall be governed by the laws of Singapore, without reference to its conflict of laws rules. The Consultant hereby submits to the jurisdiction of the Singapore courts.












































IN THE WITNESS WHEREOF the parties hereto have entered into this Agreement on the date first written above.

Signed by:

For and on behalf of AVIA SINGAPORE AIRCRAFT PARTS PTE LTD

Name : ISHAM SALIM @ ISHAM NONIS
Designation : Senior Sales Director
Signature :


In the presence of:

Name : KAZIM DIKICI
Designation : PRESIDENT / OWNER
Signature :



Signed by :

For and on behalf of: Vietstar Aero Engineering Joint Stock Company
Name :
Designation :
Signature :




Annex A

A. Consultancy services to be rendered by the Consultant:

1. Promptly notify Company of all inquiries opportunities related to the Company services.
2. Shall exercise the highest degree of professionalism and utilize your expertise and creative talents in performing the Services.
3. The Consultant must ensure that all information obtained or received from the Company are to be kept under company confidential terms.
4. The Consultant agreed to prioritize and gives Company the 1st Priority to receive and have a look at the RFQs and to offer Quotes based on the advice shared by Consultant.
5. To keep track of customer payments.









B. Consultant Information

Company Name : Vietstar Aero Engineering Joint Stock Company
Company Address : 18 Quach Van Tuan - Ward 12 - Tan Binh Dist. - Ho Chi Minh City, Vietnam
Name of Contact Person : Mr. Hà Tiến Dũng (Maintenance Director)
Phone # : +84 (0) 989187386
Fax #
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tư vấn và đại diện dịch vụ thỏa thuậnNày tư vấn và đại diện dịch vụ Hiệp định ("thoả thuận") được thực hiện trên... /... / 2015 giữa Avia Singapore máy bay phần Pte Ltd có vị trí kinh doanh tại 1 Fullerton Road #02-01 một Fullerton Singapore 049213 (sau đây gọi là "công ty"), một phần và trung Aero kỹ thuật công ty cổ phần có địa chỉ đăng ký là lúc 18 Quách Van Tuấn - Phường 12 - Quận Tân Bình - thành phố Hồ Chí Minh , Việt Nam (sau đây gọi là "tư vấn"), của các phần khác.RECITAL:A. The tư vấn đại diện cho và đảm bảo rằng ông là kiến thức và có liên quan chuyên môn và kinh nghiệm trong các thành phần máy bay và máy bay động cơ bảo trì, sửa chữa và đại tu doanh nghiệp Tư vấn các sinh luôn mong muốn được tham gia như là một độc lập nhà thầu (và không phải công chức hoặc nhân viên) của công ty thực hiện các dịch vụ tư vấn đặt ra trong phụ lục A và công ty là mong hấp dẫn các nhà tư vấn như vậy, tất cả phù hợp với các điều khoản và điều kiện của thỏa thuận này.Trong việc xem xét các đã nói ở trên và cam lẫn nhau ở đây, ở đây bên đồng ý như sau:ĐỊNH NGHĨA Trong thỏa thuận này, trừ khi bối cảnh khác yêu cầu:- "Sản phẩm" có nghĩa là sản phẩm và/hoặc dịch vụ được liệt kê trong phụ lục A hereto, như sửa đổi bởi các bên hereto theo thời gian.Thời hạn của thỏa thuận này1. tùy thuộc vào trước đó chấm dứt phù hợp với các quy định của Hiệp định này, thỏa thuận này và các nhà tư vấn tham gia ở đây sẽ bắt ngày... /... ... / 2015 cho một khoảng thời gian mười hai (12) tháng sau đó hoặc cho đến khi hoàn thành dự án, cho dù là trước đó. Nó có thể được gia hạn tuân theo thoả thuận văn. Tuy nhiên, một trong hai bên có thể chấm dứt thỏa thuận này mà không có nguyên nhân (và không chỉ định bất kỳ lý do nào) bằng cách đưa ra một tháng thông báo bằng văn bản cho bên kia. Ngoài ra, công ty tức có thể chấm dứt thỏa thuận này mà không có bất kỳ trách nhiệm pháp lý với nhà tư vấn, và mà không đưa ra thông báo một tháng hoặc thanh toán thay cho thông báo, căn cứ theo đoạn 10 dưới đây.Được bổ nhiệm làm tư vấn không đại lý của công ty2. trong thời hạn của thỏa thuận này như trình bày ở trên các nhà tư vấn sẽ hiển thị, như và khi công ty yêu cầu tư vấn để làm như vậy, tư vấn dịch vụ như quy định tại phụ lục A. Công ty sẽ thông báo cho các nhà tư vấn khi nó đòi hỏi các dịch vụ tư vấn và phân phôi yêu cầu và các nhà tư vấn sẽ đưa ra, tại cơ sở của công ty hoặc tại một vị trí khác như có thể được cho phép của công ty.3. ngoại trừ trong phạm vi cụ thể uỷ quyền của công ty bằng văn bản, các nhà tư vấn là không và sẽ không giữ chính nó như là một đại lý của công ty liên kết hoặc tham gia vào bất kỳ nghĩa vụ thay mặt cho công ty bằng bất cứ cách nào.4. các nhà tư vấn đại diện cho và đảm bảo rằng nó có chuyên môn và kinh nghiệm để thực hiện các dịch vụ tư vấn đặt ra trong phụ lục A. Các nhà tư vấn tiếp tục xác nhận và bảo đảm sự thật và tính chính xác của tất cả các thông tin và bằng cấp được cung cấp bởi các nhà tư vấn cho công ty đối với những kiến thức chuyên môn và kinh nghiệm. Các nhà tư vấn sẽ thực hiện các dịch vụ tư vấn chuyên nghiệp và với tất cả sự tích cực, sự đúng giờ và kỹ năng hợp lý và chăm sóc. Tuân thủ pháp luật5. các nhà tư vấn sẽ thực hiện các hoạt động theo thỏa thuận này với các cấp độ cao nhất của toàn vẹn, cá nhân hành vi và hiệu suất chuyên nghiệp và sẽ tuân thủ nghiêm ngặt sẽ tất cả các luật áp dụng của các lãnh thổ, đất nước của các kết hợp của khách hàng và các khu vực pháp lý, nơi khách được cư trú, bao gồm bất kỳ luật cho việc đàn áp những hành vi hối lộ. Ngoài ra, các nhà tư vấn đại diện, bảo đảm và cam kết như sau:(a) điều khoản chống tham nhũngCác nhà tư vấn sẽ:(i) thực hiện với tất cả các luật, quy tắc và quy định liên quan đến phòng chống tham nhũng và chống hối lộ, bao gồm cả những người trong thẩm quyền nơi nó hợp nhất hoặc đăng ký và thẩm quyền nơi các dịch vụ sẽ thực hiện ("các yêu cầu pháp lý").(ii) không tiến hành bất kỳ hành vi đó sẽ tạo thành một hành vi phạm tội theo bất cứ yêu cầu quy định.(b) các nhà tư vấn đại diện và bảo đảm và cam kết, liên quan đến các dịch vụ dự tính theo thỏa thuận này, không có thanh toán, Quà tặng, truyền đi các giá trị, đãi hoặc lợi thế khác (cũng không phải bất kỳ cung cấp hoặc lời hứa của bất kỳ các đã nói ở trên) đã được thực hiện hoặc sẽ được thực hiện, trực tiếp hay gián tiếp, cho bất kỳ chính phủ hoặc công chức, hoặc khác người hoặc tổ chức: (i) để ảnh hưởng đến , gây ra hoặc thưởng cho bất kỳ hành động chính thức hoặc bất kỳ hiệu suất của một chức năng hoặc hoạt động, cho dù của chính thức đó, người hoặc những người khác, (ii) cho một mục đích không phù hợp hoặc bất hợp pháp hoặc (iii) để bảo đảm bất kỳ lợi thế.(c) các nhà tư vấn sẽ không subcontract tất cả hoặc một phần của thỏa thuận này mà không có trước bằng văn bản đồng ý của hiệu trưởng, và bất kỳ subcontract như vậy sẽ được thực hiện theo các điều khoản và điều kiện tại khoản (a) trên như hiệu trưởng có thể yêu cầu.(d) công ty có quyền đình chỉ bất kỳ thanh toán và/hoặc chấm dứt thỏa thuận này tức mà không có trách nhiệm và không ảnh hưởng đến bất kỳ quyền nào khác hay một biện pháp khắc phục nó có thể có theo thỏa thuận này hoặc nếu không nếu các nhà tư vấn không tuân mệnh đề phụ (a) hoặc (c) hoặc nếu bất kỳ đại diện hoặc bảo hành thực hiện bởi các nhà tư vấn theo tiểu khoản (b) là sai hoặc gây hiểu lầm. Lệ phí tư vấn và các khoản thanh toán khác6. các tư vấn có trách nhiệm và phải chịu tất cả thuế và tiền, bao gồm, không giới hạn, bất kỳ giá trị gia tăng, hàng hóa và dịch vụ, Giữ lại và khác tương tự như thuế và tiền, phát sinh ra khỏi bất kỳ thanh toán vào các nhà tư vấn dưới đây. Thuế7. tất cả các loại thuế liên quan đến các khoản phí tư vấn và bất kỳ thanh toán nào khác theo thỏa thuận này, bao gồm nhưng không giới hạn, bất kỳ thuế thu nhập cá nhân và mọi khoản thuế withholding, sẽ được sinh ra bởi các nhà tư vấn.Chấm dứt của công ty8. công ty tức có thể chấm dứt thỏa thuận này bằng cách đưa ra văn bản thông báo chấm dứt như vậy với nhà tư vấn nếu:a. các nhà tư vấn là vi phạm của bất kỳ các điều khoản của thỏa thuận này hoặc bất kỳ đại diện và bảo đảm đặt ra ở đây; sinh các nhà tư vấn không thành công để có được hoặc duy trì bất kỳ phân loại bảo mật cần thiết cho các mục đích thực hiện các dịch vụ tư vấn; hoặcc. các nhà tư vấn đã cam kết một hành vi phạm tội hoặc đã tiến hành chính mình trong một cách mà có thể, tùy theo quyết định của công ty, định kiến của công ty uy tín và thiện chí nếu nó là để tiếp tục được kết hợp với các nhà tư vấn.Thông tin bí mật và an ninh9. các nhà tư vấn thừa nhận rằng trong quá trình cung cấp dịch vụ tư vấn cho công ty theo thỏa thuận này, ông sẽ có quyền truy cập vào và được giao phó với thông tin ("thông tin bảo mật") đối với các dự án và kinh doanh, cơ hội, tài chính và các vấn đề hoạt động của công ty và các chi nhánh của nó. Các nhà tư vấn không, trong hoặc sau khi thời hạn của thỏa thuận này, tiết lộ, tiết lộ hoặc sử dụng bất kỳ thông tin bí mật ngoại trừ trong xả nhiệm vụ của mình, thích hợp. Tất cả các ghi chú, memoranda và tài liệu có chứa thông tin bí mật mà có thể được mua lại, nhận được hoặc được thực hiện bởi các nhà tư vấn sẽ là tài sản của công ty và sẽ được đầu hàng cho công ty theo yêu cầu. Cho các mục đích của thỏa thuận này:a. "Thông tin bảo mật" không bao gồm bất kỳ thông tin nào đó là trong phạm vi công cộng bằng cách khác hơn thông qua các vi phạm bởi các tư vấn của các nghĩa vụ bảo mật ở đây; vàsinh "chi nhánh" có nghĩa là bất kỳ công ty kiểm soát, kiểm soát bởi hoặc dưới sự kiểm soát chung với, công ty.10. các nhà tư vấn sẽ mọi lúc thực hiện theo các quy tắc bảo mật và các quy định của công ty.Nhà thầu độc lập11. trong thời hạn của thỏa thuận này, các nhà tư vấn sẽ là một nhà thầu độc lập và không phải là các công chức hoặc nhân viên của công ty. Theo đó, trong khả năng như một nhà thầu độc lập, các nhà tư vấn sẽ không có quyền bất kỳ pension hoặc tương tự như đóng góp, chia sẻ tùy chọn chương trình hoặc chương trình tương tự khác, hàng năm để lại, bảo hiểm y tế, công nhân của bồi thường hoặc bất cứ quyền lợi nào khác trong bất cứ hình thức mà có thể cung cấp cho nhân viên.Giải quyết tranh chấp12. thỏa thuận sẽ được điều chỉnh bởi pháp luật của Singapore, mà không có tham chiếu đến xung đột của các quy định pháp luật. Các nhà tư vấn bằng văn bản này nộp cho thẩm quyền của Toà án Singapore.TRONG THE nhân chứng WHEREOF các bên hereto đã tham gia vào thỏa thuận này vào ngày đầu tiên viết ở trên.Ký bởi:Cho và thay mặt cho hãng AVIA SINGAPORE máy bay phần PTE LTDTên: ISHAM SALIM @ ISHAM NONISTên: Cao cấp giám đốc bán hàng Chữ ký: In the presence of:Tên: KAZIM DIKICITên: Tổng thống / chủ sở hữu Chữ ký: Ký bởi: Cho và thay mặt cho: công ty cổ phần kỹ thuật hàng không trungTên: Tên gọi: Chữ ký: Phụ lục AA. tư vấn các dịch vụ để được trả lại bởi các nhà tư vấn:1. nhanh chóng thông báo cho công ty của tất cả yêu cầu cơ hội liên quan đến các dịch vụ công ty.2. sẽ thực hiện mức độ cao nhất của tính chuyên nghiệp và sử dụng kiến thức chuyên môn và tài năng sáng tạo trong việc thực hiện các dịch vụ của bạn. 3. các nhà tư vấn phải đảm bảo rằng tất cả các thông tin thu được hoặc nhận được từ công ty phải được lưu giữ dưới điều khoản bảo mật của công ty.4. các nhà tư vấn đã đồng ý để ưu tiên và cung cấp cho công ty 1 ưu tiên để nhận được và có một cái nhìn tại các RFQs và cung cấp báo giá dựa trên những lời khuyên được chia sẻ bởi tư vấn.5. để theo dõi các khoản thanh toán của khách hàng.Sinh tư vấn thông tinCho tên công ty: Công ty cổ phần kỹ thuật hàng không trungĐịa chỉ công ty: 18 Quách Van Tuấn - Phường 12 - Quận Tân Bình - thành phố Hồ Chí Minh, Việt NamTên của người liên hệ: ông Hà Tiến Dũng (bảo trì giám đốc)Ðiện thoại: + 84 (0) 989187386Fax #
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

TƯ VẤN VÀ DỊCH VỤ ĐẠI DIỆN HỢP ĐỒNG TƯ VẤN VÀ DỊCH VỤ ĐẠI DIỆN HỢP ĐỒNG này ("Thoả thuận") được thực hiện trên ....... / ...... / 2015 giữa Avia Singapore Aircraft Parts Pte Ltd có trụ sở kinh doanh tại 1 Fullerton Road # 02-01 One Fullerton Singapore 049.213 (sau đây gọi là "Công ty"), của một phần và Công ty Vietstar Aero ty Cổ Phần Cơ có địa chỉ đăng ký là 18 Quách Văn Tuấn - Phường 12 - Quận Tân Bình. - Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam (sau đây gọi là "Tư vấn"), các phần khác. Recital: A. Tư vấn các đại diện và đảm bảo rằng mình có hiểu biết và có chuyên môn và kinh nghiệm liên quan trong các thành phần máy bay và động cơ máy bay bảo dưỡng, sửa chữa và đại tu kinh doanh B. Tư vấn mong muốn được tham gia như là một nhà thầu độc lập (và không đầy tớ hay nhân viên) của Công ty để thực hiện các dịch vụ tư vấn nêu tại Phụ lục A và Công ty là mong muốn tham gia tư vấn như vậy, tất cả phù hợp với các điều khoản và điều kiện . Hiệp định này xem xét bộ nêu trên và các giao ước lẫn nhau ở đây, bên đây thoả thuận như sau: ĐỊNH NGHĨA Trong Hiệp định này, trừ khi có yêu cầu khác: - "Sản phẩm" có nghĩa là các sản phẩm và / hoặc dịch vụ được liệt kê trong Phụ lục A kèm theo đây, được sửa đổi bởi các bên liên quan theo thời gian. Thời hạn Hiệp định này 1. Có thể chấm dứt sớm hơn phù hợp với các quy định của Hiệp định này, Hiệp định này và sự tham gia của chuyên gia tư vấn trong tài liệu này sẽ bắt đầu từ ngày ... ../ .. ... / 2015 đối với một thời hạn mười hai (12) tháng sau đó hoặc cho đến khi hoàn thành dự án, hoạch sớm. Nó có thể được gia hạn theo thoả thuận bằng văn bản lẫn nhau. Tuy nhiên, một trong hai bên có thể chấm dứt Hiệp định này mà không có nguyên nhân (và không có bất kỳ lý do gì gán) bằng cách thông báo một tháng bằng văn bản cho bên kia. Hơn nữa, Công ty có thể ngay lập tức chấm dứt Hiệp định này mà không cần bất kỳ trách nhiệm pháp lý cho Tư vấn, và không đưa ra báo trước một tháng hoặc thanh toán thay cho thông báo, theo khoản 10 dưới đây. Bổ nhiệm như tư vấn không phải đại lý của Công ty 2. Trong thời hạn của Hiệp định này được đặt ra ở trên tư vấn sẽ đưa ra, như và khi Công ty yêu cầu tư vấn để làm như vậy, các dịch vụ tư vấn như nêu tại Phụ lục A. Công ty sẽ thông báo cho Tư vấn khi nó đòi hỏi các dịch vụ tư vấn đó và phân phôi cần và Tư vấn sẽ render, tại cơ sở của Công ty hoặc tại một địa điểm khác như có thể được phép của Công ty. 3. Trừ trong phạm vi cho phép cụ thể của Công ty bằng văn, Tư vấn không phải và không giữ mình ra như là một đại lý của Công ty hoặc liên kết hoặc tham gia vào bất kỳ nghĩa vụ thay mặt cho Công ty trong bất kỳ cách thức nào. 4. Tư vấn các đại diện và bảo đảm rằng nó có chuyên môn và kinh nghiệm để thực hiện các dịch vụ tư vấn nêu tại Phụ lục A. Tư vấn giải trình và bảo đảm sự thật và chính xác của tất cả thông tin và trình độ được cung cấp bởi chuyên gia tư vấn lại cho Công ty đối với giám định đó và kinh nghiệm. Tư vấn sẽ thực hiện các dịch vụ tư vấn chuyên nghiệp và với tất cả sự tích cực, đúng giờ và kỹ năng hợp lý và chăm sóc. Phù hợp với Luật 5. Tư vấn sẽ thực hiện các hoạt động của mình theo Hiệp định này với mức cao nhất của tính toàn vẹn, hành vi cá nhân và chuyên nghiệp thực hiện và sẽ thực hiện đúng sẽ tất cả các luật áp dụng của các vùng lãnh thổ, các quốc gia thành lập công ty của khách hàng và các khu vực pháp lý nơi khách hàng đang cư trú, bao gồm bất kỳ . pháp luật về việc đàn áp các hành vi tham nhũng Ngoài ra, Tư vấn đại diện, đảm bảo và cam kết như sau: (a) Chống tham nhũng khoản Tư vấn sẽ: (i) tuân thủ tất cả các luật, quy tắc và các quy định liên quan đến chống tham nhũng và chống hối lộ, bao gồm cả những người ở nước sở tại nơi nó được thành lập hoặc đăng ký và thẩm quyền nơi các dịch vụ sẽ được thực hiện ("các yêu cầu quy định"). (ii) không tham gia vào bất cứ hành vi đó sẽ tạo thành một tội phạm theo bất kỳ quy định yêu cầu. (b) Tư vấn và bảo lãnh và cam kết, liên quan đến các dịch vụ dự tính theo thỏa thuận này, mà không chi trả, quà tặng, chuyển nhượng giá trị, ưu đãi hoặc lợi ích khác (hay bất kỳ lời đề nghị hay lời hứa của bất kỳ của các loại kể trên) có được thực hiện hoặc sẽ được thực hiện trực tiếp hoặc gián tiếp, bất cứ chính quyền hoặc công chức, hoặc cá nhân hoặc tổ chức khác: (i) ảnh hưởng, giảm bớt hay thưởng cho bất kỳ hành động chính thức hoặc bất kỳ thực hiện một chức năng hoặc hoạt động, cho dù bằng cách chính thức rằng, người hoặc những người khác, (ii) cho một mục đích sai trái hay không hợp pháp hoặc (iii) để đảm bảo lợi thế nào. (c) Các chuyên gia tư vấn sẽ không ký hợp đồng thuê toàn bộ hoặc một phần của thỏa thuận mà không cần sự đồng ý trước bằng văn bản của Hiệu trưởng, và bất kỳ hợp đồng thầu phụ này thì tuỳ theo tính phải tuân theo các điều khoản và điều kiện quy định tại khoản (a) ở trên là Hiệu trưởng có thể yêu cầu. (d) Công ty sẽ có quyền đình chỉ bất kỳ thanh toán và / hoặc chấm dứt Hiệp định này ngay lập tức mà không có trách nhiệm pháp lý và không ảnh hưởng đến bất kỳ quyền khác hoặc biện pháp khắc phục có thể có theo Hiệp định này hay bằng cách khác nếu Tư vấn không thực hiện đúng các điểm (a) hoặc (c) hoặc nếu bất kỳ đại diện hoặc bảo đảm của Tư vấn theo khoản (b) là sai hoặc gây hiểu nhầm. Phí Tư vấn và Thanh toán khác 6. Tư vấn sẽ chịu trách nhiệm và phải chịu các loại thuế và các khoản thu, bao gồm, nhưng không giới hạn, bất kỳ giá trị gia tăng, hàng hóa và dịch vụ, khấu trừ thuế và các loại thuế tương tự khác và các khoản thu, phát sinh từ bất kỳ khoản thanh toán cho Tư vấn dưới đây. Thuế 7. Tất cả các loại thuế liên quan đến Phí Tư vấn và bất kỳ khoản thanh toán khác theo Hiệp định này, bao gồm, nhưng không giới hạn, bất kỳ thuế thu nhập cá nhân và các loại thuế khấu trừ, sẽ do các chuyên gia tư vấn. Chấm dứt bởi Công ty 8. Công ty có thể ngay lập tức chấm dứt Hiệp định này bằng cách thông báo bằng văn bản về việc chấm dứt đó cho Tư vấn nếu: a. Tư vấn là vi phạm bất kỳ điều khoản của Hiệp định này hoặc bất kỳ của các cơ quan đại diện và bảo đảm nêu ra ở đây; b. Tư vấn không thành công để có được hoặc duy trì bất kỳ phân loại bảo mật cần thiết cho các mục đích thực hiện các dịch vụ tư vấn; hoặc c. Tư vấn đã cam kết một hành vi phạm tội hoặc đã thực hiện mình một cách có thể, tùy theo quyết định của Công ty, làm tổn hại đến danh tiếng và uy tín của Công ty nếu nó tiếp tục được hợp tác với các chuyên gia tư vấn. Thông tin bí mật và an ninh 9. Tư vấn thừa nhận rằng trong quá trình cung cấp dịch vụ tư vấn cho Công ty theo Hiệp định này, ông sẽ được tiếp cận và được giao phó với thông tin ("Thông tin mật") đối với các dự án và các doanh nghiệp, cơ hội, tài chính và các vấn đề hoạt động của Công ty và các chi nhánh của nó. Tư vấn sẽ không, trong hoặc sau thời hạn của Hiệp định này, tiết lộ, tiết lộ hoặc sử dụng bất kỳ thông tin bí mật, ngoại trừ trong việc xả đúng nhiệm vụ của mình. Tất cả các ghi chú, bản ghi nhớ và các tài liệu có chứa bí mật thông tin mà có thể được mua, được nhận hoặc được thực hiện bởi các chuyên gia tư vấn sẽ là tài sản của Công ty và phải được đầu hàng cho Công ty theo yêu cầu. Đối với các mục đích của Hiệp định này: a. "Thông tin mật" không bao gồm bất kỳ thông tin nào có trong phạm vi công cộng khác hơn là thông qua các vi phạm của tư vấn của nghĩa vụ bảo mật ở đây; và b. "Chi nhánh" có nghĩa là bất kỳ công ty kiểm soát, kiểm soát bởi hoặc dưới sự kiểm soát chung với Công ty. 10. Tư vấn phải ở tất cả các lần thực hiện theo các quy tắc bảo mật và các quy định của Công ty. Nhà thầu độc lập 11. Trong thời hạn của Hiệp định này, Tư vấn sẽ là một nhà thầu độc lập và không phải là đầy tớ hoặc nhân viên của Công ty. Theo đó, trong khả năng như một nhà thầu độc lập, Tư vấn sẽ không được hưởng bất kỳ hưu trí hoặc tương tự đóng góp, đề án, tùy chọn chia sẻ hoặc các chương trình tương tự khác, phép năm, bảo hiểm y tế, bồi thường công nhân hay bất kỳ lợi ích khác dưới bất cứ hình thức nào có thể cung cấp cho người lao động. Giải quyết tranh chấp 12. Hiệp định này sẽ được điều chỉnh bởi pháp luật của Singapore, không cần tham chiếu đến mâu thuẫn với các quy định pháp luật. Tư vấn hướng chịu sự tài phán của tòa án Singapore. TRONG sự chứng kiến, các bên đồng đã ký kết Hiệp định này vào ngày đầu tiên ở trên. Signed bởi: Thay mặt các AVIA SINGAPORE MÁY BAY PARTS PTE LTD Tên: Isham Salim @ Isham Nonis Designation: Senior Giám đốc kinh doanh Chữ ký: Trong sự hiện diện của: Tên: Kazim DIKICI Designation: CHỦ TỊCH / OWNER Signature: Chữ ký của: Thay mặt các: phần Cơ khí Vietstar Aero Công ty Cổ Name: Chỉ định: Chữ ký: Phụ lục A A. Dịch vụ tư vấn để được trả lại bởi Tư vấn: 1. Kịp thời thông báo cho Công ty của tất cả các yêu cầu các cơ hội liên quan đến các dịch vụ của Công ty. 2. Thực hiện các mức độ cao nhất về tính chuyên nghiệp và sử dụng chuyên môn của bạn và tài năng sáng tạo trong việc thực hiện dịch vụ. 3. Chuyên gia tư vấn phải đảm bảo rằng tất cả các thông tin thu được hoặc nhận được từ Công ty là được theo công ty về bảo mật. 4. Tư vấn đồng ý ưu tiên và cung cấp cho Công ty ưu tiên 1 tiếp nhận và có một cái nhìn tại những đơn hàng và cung cấp Quotes dựa trên lời khuyên của chuyên gia tư vấn chia sẻ. 5. Để theo dõi các khoản thanh toán của khách hàng. B. Thông tin tư vấn Tên công ty: Công ty Cổ phần Vietstar Aero Engineering Company Địa chỉ: 18 Quách Văn Tuấn - Phường 12 - Quận Tân Bình. - Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam Tên người liên hệ: Ông Hà Tiến Dũng (Giám đốc Bảo trì) Điện thoại #: +84 (0) 989.187.386 Fax #


















































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: