NewsArpeggio of Blue Steel Gets 2 Anime Films in 2015posted on 2014-06 dịch - NewsArpeggio of Blue Steel Gets 2 Anime Films in 2015posted on 2014-06 Việt làm thế nào để nói

NewsArpeggio of Blue Steel Gets 2 A

News
Arpeggio of Blue Steel Gets 2 Anime Films in 2015
posted on 2014-06-27 04:30 EDT
TV staff return for compilation film with new sequences & brand-new film
The August issue of Shonengahosha's Young King Ours magazine is announcing on Monday that production on two Arpeggio of Blue Steel anime films has been green-lit for next year. The first film will be a compilation of last year's television anime series with new story sequences, while the second film will be an entirely brand-new work.

The film projects will reunite the staff from last fall's television anime series. Seiji Kishi will be directing at SANZIGEN Animation Studio, and Makoto Uezu will be in charge of the scripts. Masato Kōda is once again composing the music.

In Ark Performance's original science-fiction naval manga, humanity lost much of its developed land due to global warming in the first half of the 21st century. Then, a "Fleet of Fog" loaded with super weapons suddenly appears all over the world. Without the ability to withstand this fleet, humanity was defeated and could no longer travel the seas. 17 years after the devastating naval war, Gunzō Chihaya and his crewmates somehow commandeer a "Fleet of Fog" submarine named I-401. Together with Iona (I-401's "mental model" or incarnation in humanoid form), they take on the "Fleet of Fog."

The television anime reaired this year with 12 new "Kiri-Kumas" (literally, "Fog-Bears") shorts by same main staff who worked on both the television anime and the upcoming movies.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tin tức
Arpeggio của Blue Steel được 2 phim vào năm 2015
đăng trên 2014-06-27 04:30 EST
TV nhân viên trở lại cho biên tập phim với mới chuỗi & thương hiệu mới phim
vấn đề tháng của Shonengahosha của Young King Ours tạp chí thông báo ngày thứ hai rằng sản xuất trên hai Arpeggio Blue Steel phim đã được thắp sáng màu xanh lá cây cho những năm tới. Bộ phim đầu tiên sẽ là một trình biên dịch của loạt anime truyền hình năm ngoái với trình tự câu chuyện mới, trong khi thứ hai phim sẽ là một công việc hoàn toàn mới.

dự án phim sẽ tái hợp nhân viên từ cuối mùa thu truyền hình anime series. Seiji Kishi sẽ chỉ đạo tại SANZIGEN hoạt hình Studio, và Makoto Uezu sẽ phụ trách các script. Masato Kōda lại sáng tác nhạc.

trong Ark hiệu suất của ban đầu tiểu thuyết khoa học Hải quân manga, nhân loại mất phần lớn đất phát triển do sự nóng lên toàn cầu trong nửa đầu của thế kỷ 21. Sau đó, một hạm đội của sương mù"" nạp với các vũ khí siêu đột nhiên xuất hiện khắp nơi trên thế giới. Mà không có khả năng chịu được hạm đội này, nhân loại đã bị đánh bại và không còn có thể đi du lịch trên biển. 17 năm sau khi chiến tranh Hải quân tàn phá, Gunzō Chihaya và sót của mình bằng cách nào đó sung một tàu ngầm "Hạm đội sương mù" tên là I-401. Cùng với Iona (I-401 của "mô hình tinh thần" hoặc thân trong hình thức humanoid), họ đi vào các "hạm đội của sương mù."

Anime truyền hình reaired năm nay với 12 mới "Kiri-Kumas" (nghĩa đen, "Sương mù-gấu") các quần short bởi cùng một nhân viên chính người đã làm việc trên anime truyền hình lẫn phim sắp tới.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tin tức
Arpeggio của Blue Steel Gets 2 Anime Phim năm 2015
được đăng trên 2014/06/27 04:30 EDT
nhân viên truyền hình lại cho bộ phim tổng hợp với trình tự mới và bộ phim hoàn toàn mới
Vấn đề tháng tám của tạp chí Young King Ours Shonengahosha được công bố hôm thứ hai rằng sản xuất trên hai Arpeggio của các bộ phim anime Blue Steel đã được thắp sáng màu xanh lá cây-cho năm tới. Bộ phim đầu tiên sẽ là một trình biên dịch của năm ngoái series anime TV với trình tự câu chuyện mới, trong khi bộ phim thứ hai sẽ là một công việc hoàn toàn mới toanh. Các dự án phim sẽ tái hợp nhân viên từ bộ phim hoạt hình truyền hình mùa thu năm ngoái của. Seiji Kishi sẽ được chỉ đạo tại SANZIGEN Animation Studio, và Makoto Uezu sẽ chịu trách nhiệm về các kịch bản. Masato Koda là một lần nữa sáng tác âm nhạc. Trong manga hải quân khoa học viễn tưởng ban đầu Ark Hiệu suất của, nhân loại đã mất nhiều đất phát triển của nó do sự nóng lên toàn cầu trong nửa đầu của thế kỷ 21. Sau đó, một "hạm đội của Sương mù" nạp với siêu vũ khí đột nhiên xuất hiện trên toàn thế giới. Nếu không có khả năng chịu được hạm đội này, nhân loại đã bị đánh bại và không còn có thể đi du lịch biển. 17 năm sau khi chiến tranh hải quân tàn phá, Gunzō Chihaya và đồng đội của mình bằng cách nào đó trưng dụng một "hạm đội của Sương mù" tàu ngầm có tên là I-401. Cùng với Iona ("mô hình về tinh thần" I-401 hay hóa thân trong hình thức hình người), họ đưa vào các "Hạm đội của Sương mù." Bộ phim hoạt hình truyền hình reaired năm nay với 12 mới "Kiri-Kumas" (nghĩa đen là "Sương mù-Bears" ) Quần soóc bởi cùng một nhân viên chính người đã làm việc trên cả hai phim hoạt hình truyền hình và các bộ phim sắp tới.





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: