Nhưng điều đó có nghĩa là không có gì. Chỉ mới tuần trước đã có một vụ giết người ngay trên đường phố của chúng tôi. Ghi Supriyo, cậu bé đẹp trai? Ông không thuộc về bất cứ bên nào cả. Tôi nghe người hàng xóm của tôi rằng họ cắt khuôn mặt của mình ra từng mảnh. Tôi nhắc nhở Taru đó. Ông vẫn không nghe. Cuối cùng tôi nói với ông, ông là một kẻ ngốc sống trong giấc mơ của đất, ẩn từ thế giới sau sari.How của mẹ mình có thể ông đi qua cơ hội này, tôi hét lên, khi tôi làm việc rất chăm chỉ để mang anh đến? Tôi nói ông ungreatful và gây cho tôi đau đớn, ông đã không thấy rằng tôi không thể ngủ vào ban đêm, lo lắng vì ông đã ở đây? Bạn có thể tưởng tượng làm thế nào tôi ghét nói nó-Tôi có thể thấy abhimaan trên khuôn mặt của mình, giống như một wound- nhưng đó là điều duy nhất tôi biết rằng sẽ làm cho anh ta đi.
Cô đã đúng. Anh ấy đã đi. Những gì cô ấy đã không nhận ra là làm thế nào cuối cùng mà để lại sẽ được.
Hôm nay, tôi đang suy nghĩ về từ Ma sử dụng. Abhimaan, mà kết hợp của tình yêu và sự giận dữ và nỗi đau mà nằm ở trung tâm của rất nhiều câu chuyện Ấn Độ của chúng tôi, và cho đó không có từ trong tiếng Anh. Nếu Tarun đẩy cô ấy đi, sẽ cô gái tóc đỏ cảm thấy abhimaan? Hoặc có thể chúng ta chỉ trải nghiệm như cảm giác khi ngôn ngữ của thời thơ ấu của chúng tôi đã làm cho nó thực sự trong miệng của chúng tôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..