100:00:46,914 --> 00:00:48,894AMEN: Every day birthed anew.200:00:49,883 --> 00:00:51,419Born a promise.300:00:52,486 --> 00:00:56,332A million possibilities taking shapeunder each new day's sun.400:01:00,394 --> 00:01:05,002But what it the next time that sun rose,there were no possibilities at ail?500:01:05,399 --> 00:01:06,776Only death.600:01:07,601 --> 00:01:10,582Yours, and of everything you've ever known.700:01:12,706 --> 00:01:15,710How would you actin that darkness beforehand?800:01:17,277 --> 00:01:19,086How would you go out?900:01:24,551 --> 00:01:27,430We are simple things, soldiers.1000:01:27,521 --> 00:01:29,023We are taught honor.1100:01:29,089 --> 00:01:32,764Honor means sacrifice.Sacrifice means death.1200:01:32,859 --> 00:01:35,135Either our own, or our enemy's.1300:01:37,364 --> 00:01:40,311In some ways, beneath ii ail,1400:01:41,702 --> 00:01:43,943that's all a soldiers really trained for.1500:01:45,205 --> 00:01:47,947To undo all of God's work.1600:01:48,976 --> 00:01:52,423To take life where only God can give it.1700:01:55,282 --> 00:01:57,558Were it that we were not soldiers1800:01:58,986 --> 00:02:00,260but gods.1900:03:35,348 --> 00:03:36,548HORRIGAN: I tell you, Locke...2000:03:37,317 --> 00:03:39,092Worst thing about peace with the Covenant,2100:03:39,186 --> 00:03:42,099we're reduced to this. Trailing small fish.2200:03:43,824 --> 00:03:45,929(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)2300:03:46,359 --> 00:03:48,100Never know.2400:03:48,195 --> 00:03:51,369Chatter we've been getting off this guyis he's up to something.2500:03:51,431 --> 00:03:54,344Something that would not bode wellfor the UNSC.2600:03:58,038 --> 00:03:59,517Any bets on what he's carrying?2700:03:59,840 --> 00:04:00,910Drugs.2800:04:01,007 --> 00:04:02,748Exotic fauna?2900:04:02,843 --> 00:04:05,283HORRIGAN ON EARPIECE: You actually justsaid that, didn't you?3000:04:06,012 --> 00:04:07,772Got to say something tokeep it interesting.3100:04:12,853 --> 00:04:15,094(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)3200:04:26,600 --> 00:04:28,204That interesting enough for you'?3300:04:28,368 --> 00:04:29,369Vector in.3400:04:31,972 --> 00:04:34,043What's a Covenant dropship doing here?3500:04:34,107 --> 00:04:35,916Backwater like Sedra?3600:04:55,428 --> 00:04:56,498HORRIGAN: What the hell?3700:04:56,596 --> 00:04:58,234An Elite Zealot?3800:04:58,832 --> 00:05:01,403Been years since I've seen a roach.3900:05:02,068 --> 00:05:03,069(BEEPS)4000:05:03,136 --> 00:05:05,616ESTRIN: (WHISPERING) Whatever he's got,that stuffs black-hole cold.4100:05:05,672 --> 00:05:08,585- (BEEPS)- Stasis refrigerant?4200:05:08,909 --> 00:05:10,149Mà chỉ được sử dụng đối với một điều.4300:05:10, 577--> 00:05:11, 578Một quả bom.4400:05:12, 646--> 00:05:15, 752Không tốt. Chúng tôi đang di chuyển, người. Tách ra.4500:05:16, 149--> 00:05:17, 753Ramos, một chút.4600:05:17, 951--> 00:05:18, 986BẢN SAO-4700:05:27, 627--> 00:05:28, 662(GRUNTING)4800:05:29, 362--> 00:05:30, 363Rồi!4900:05:30, 831--> 00:05:33, 277Gaines, nó là Locke.Mục tiêu chỉ giao ra cho một Zealot.5000:05:34, 034--> 00:05:35, 138Một Elite?5100:05:35, 368--> 00:05:36, 369Chúng tôi nghĩ rằng đó là một quả bom.5200:05:37, 270--> 00:05:38, 310Hắn ở đâu? Ông đi đâu?5300:05:38, 371--> 00:05:39, 714Ông người đứng đầu cho thành phố.5400:05:39, 973--> 00:05:41, 714Định để bạn bây giờ.5500:06:01, 962--> 00:06:03, 236(NƯỚC CHẢY)5600:06:26, 586--> 00:06:28, 106Ông được chia thành một đường hầm truy cập thành phố.5700:06:29, 389--> 00:06:30, 732Có thể mất comm bên trong.5800:06:30, 824--> 00:06:31, 825HORRIGAN: Roger mà.5900:06:31, 892--> 00:06:33, 337Horrigan, đánh dấu cuối cùng của tôi.6000:07:21, 041--> 00:07:22, 418(BƯỚC CHÂN TUYẾT)6100:07:33, 920--> 00:07:34, 960(KHÔNG RÕ RÀNG CUỘC ĐÀM THOẠI)6200:07:35, 055--> 00:07:37, 228Ông chạy từ cuộc chiến.Mục tiêu của mình phải là thành phố.6300:07:38, 928--> 00:07:40, 368GAINES: Chúng tôi đã nhận phía đông, Locke.6400:07:40, 393--> 00:07:41, 673LOCKE: Những gì là có? Nói với tôi.6500:07:41, 728--> 00:07:42, 900Thị trường chính.6600:07:43, 296--> 00:07:44, 832Có lẽ 500 Sedrans.6700:07:45, 131--> 00:07:46, 576Khốn kiếp! Chúng ta phải đưa anh ta ra.6800:07:59, 746--> 00:08:01, 466HORRIGAN ON TAI NGHE:Chúng ta phải không trên anh ta.6900:08:01, 514--> 00:08:02, 835Ông được nhìn thấy vào Trung tâm mua sắm.7000:08:36, 049--> 00:08:37, 050(GRUNTING)7100:08:37, 450--> 00:08:38, 690(tổng bắn)7200:08:45, 692--> 00:08:47, 228(THỞ HỔN HỂN)7300:08:47, 327--> 00:08:48, 670Mọi chuyện đã xong.7400:08:48, 962--> 00:08:50, 305(THỞ NẶNG NỀ)7500:08:51, 297--> 00:08:52, 742Đưa nó cho tôi.7600:08:59, 139--> 00:09:02, 552(NGÔN NGỮ NÓI CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI)7700:09:10, 316--> 00:09:11, 522(TẤT CẢ LA HÉT)7800:09:17, 157--> 00:09:18, 500(WHIRRING)7900:09:18, 725--> 00:09:19, 760(CUNG CẤP NĂNG LƯỢNG LÊN)8000:09:22, 062--> 00:09:23, 166(GRUNTS)8100:09:28, 935--> 00:09:30, 505(TẤT CẢ LA HÉT)8200:09:38, 578--> 00:09:39, 852Điều đó không thể có là nó.8300:09:43, 883--> 00:09:46, 591Loại thiết bị là mà? Không có thiệt hại?8400:09:46, 686--> 00:09:47, 960Nó có thể đã là một người siêng năng.8500:09:48, 221--> 00:09:51, 202Một Zealot Elite sẽ không đến tất cả các con đường nàyđể làm cho một sai lầm như thế.8600:09:51, 257--> 00:09:53, 931Sao họ lạiTất cả các cách ra ở đây ở tất cả?8700:09:54, 027--> 00:09:55, 108Chúng ta phải tải về Goodwin.8800:09:55, 128--> 00:09:56, 402Ông là tại cuộc họp UN.8900:09:56, 463--> 00:09:59, 023Tôi sẽ không nói chơi bất kỳ lồngcho đến khi chúng tôi biết những gì chúng tôi đang làm việc với.9000:09:59, 065--> 00:10:00, 601(THỞ HỔN HỂN)9100:10:07, 243--> 00:10:08, 683HORRIGAN: Những gì đang xảy ra với cô ấy '?9200:10:08, 708--> 00:10:10, 051Tôi không biết.9300:10:10, 110--> 00:10:11, 510Cô bị nhiễm bởi một cái gì đó...9400:10:11, 544--> 00:10:12, 545(GAINES THỞ HỔN HỂN)9500:10:12, 612--> 00:10:13, 784(GAINES GROANING)9600:10:15, 215--> 00:10:16, 216LOCKE: Gaines.9700:10:16, 549--> 00:10:18, 085(MỌI NGƯỜI LA HÉT)9800:10:21, 387--> 00:10:22, 991(BÁO ĐỘNG BLARING)9900:10:23, 089--> 00:10:24, 090Người đàn ông: Giữ nó.10000:10:31, 164--> 00:10:33, 124-An toàn các lối vào.-Vâng, thưa ngài, đại tá Aiken.10100:10:34, 634--> 00:10:37, 808-Tiếp tục thở.-Cậu sẽ ổn, bạn nghe tôi?10200:10:37, 904--> 00:10:38, 905Người LÍNH: Giữ nó.10300:10:39, 439--> 00:10:40, 918ONI, chúng tôi rõ ràng.10400:10:41, 274--> 00:10:43, 777Chỉ Sedran hộ chiếu có được lối vào.10500:10:44, 511--> 00:10:47, 583Tôi đã có người bị thương, đại tá.Chúng tôi có thể nói chuyện chính trị sau này.10600:10:54, 020--> 00:10:55, 294Tiếp tục đi.10700:10:56, 813--> 00:10:58, 733Đưa anh ta tới Deacon Unitvới phần còn lại của đội bóng của ông.10800:10:58, 758--> 00:11:00, 999Tôi không muốn anh ta điều này lây lanNếu nó là truyền nhiễm.10900:11:01, 194--> 00:11:02, 275Người LÍNH: Vâng, thưa ngài, đại tá.11000:11:12, 539--> 00:11:15, 281AIKEN: Giống như vậysomeone can play God to you.11100:11:16,042 --> 00:11:17,851Someone you don'! know.11200:11:17,944 --> 00:11:21,687Invisible, like a malevolent fortebeyond the firmament.11300:11:21,781 --> 00:11:24,455Taking from you our only birthright...11400:11:26,186 --> 00:11:27,290Life.11500:11:40,967 --> 00:11:41,968(BEEPS)11600:11:42,035 --> 00:11:43,844ESTRIN: So what do we do?We just wait?11700:11:44,537 --> 00:11:46,676Find out if it gets us?11800:11:46,739 --> 00:11:49,913Medical saysthey've never seen anything like it.11900:11:50,810 --> 00:11:54,223But if we're not showing symptomsat this point, we might be in the clear.12000:11:54,981 --> 00:11:57,325What the hell did they do to us?12100:12:14,367 --> 00:12:16,040(BREATHING HEAVILY)12200:12:22,342 --> 00:12:23,514Ramos.12300:12:24,844 --> 00:12:26,517Talk to me, medic.12400:12:27,180 --> 00:12:28,250What do you got?12500:12:28,348 --> 00:12:30,828They're coming in from furtherand further from the blast site.12600:12:31,351 --> 00:12:34,730People eight, 10 kilometers awayare being affected.12700:12:34,787 --> 00:12:36,698Population of this ward12800:12:37,257 --> 00:12:38,759is 100% human.12900:12:39,425 --> 00:12:40,961It's not affecting other species.13000:12:41,361 --> 00:12:43,241You're sayingthey got their hands on a compound13100:12:43,263 --> 00:12:45,300that selectively kills humansand nothing else?13200:12:45,398 --> 00:12:46,604RAMOS: It's not a compound.13300:12:46,966 --> 00:12:50,072An element.Closest they can pin it is the 120 family.13400:12:50,136 --> 00:12:53,337But with a transmutation of some sortthat makes it something no one's ever seen.13500:12:54,040 --> 00:12:58,284This thing randomly compromiseshuman DNA, but not others.13600:13:00,446 --> 00:13:03,586Covenant's found their holy grail, then,haven't they?13700:13:03,650 --> 00:13:06,130Way of wiping us out without firing a shot.13800:13:06,219 --> 00:13:08,893When we're supposedly not even at war.13900:13:09,889 --> 00:13:13,666Question is, why Sedra?Why use this on an outer colony?14000:13:13,760 --> 00:13:17,139Why not hit population centerslike Gannick 22?14100:13:17,230 --> 00:13:18,270LOCKE: Test run, probably.14200:13:18,631 --> 00:13:22,977Porous borders. Mixed population.This one works, they go for the big fish.14300:13:26,062 --> 00:13:27,782ESTRIN: Sedrans thinkthis is the mining tug14400:13:27,807 --> 00:13:29,480that was used to smuggle in the element.14500:13:29,842 --> 00:13:31,253The pilots can't be found.14600:13:32,145 --> 00:13:33,946LOCKE: Check it out, Estrin.ESTRIN: Yes, sir.14700:13:45,458 --> 00:13:46,459HORRIGAN: Hey, Locke...14800:13:48,328 --> 00:13:49,671Ở đây có đại tá Sedran của chúng tôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
