Past 1 chapter1Towards the end of November, during a thaw, at nine o'c dịch - Past 1 chapter1Towards the end of November, during a thaw, at nine o'c Việt làm thế nào để nói

Past 1 chapter1Towards the end of N

Past 1 chapter1

Towards the end of November, during a thaw, at nine o'clock one morning, a train on the Warsaw and Petersburg railway was approaching the latter city at full speed. The morning was so damp and misty that it was only with great difficulty that the day succeeded in breaking; and it was impossible to distinguish anything more than a few yards away from the carriage windows.
Some of the passengers by this particular train were returning from abroad; but the third-class carriages were the best filled, chiefly with insignificant persons of various occupations and degrees, picked up at the different stations nearer town. All of them seemed weary, and most of them had sleepy eyes and a shivering expression, while their complexions generally appeared to have taken on the colour of the fog outside.
When day dawned, two passengers in one of the third-class carriages found themselves opposite each other. Both were young fellows, both were rather poorly dressed, both had remarkable faces, and both were evidently anxious to start a conversation. If they had but known why, at this particular moment, they were both remarkable persons, they would undoubtedly have wondered at the strange chance which had set them down opposite to one another in a third-class carriage of the Warsaw Railway Company.
One of them was a young fellow of about twenty-seven, not tall, with black curling hair, and small, grey, fiery eyes. His nose was broad and flat, and he had high cheek bones; his thin lips were constantly compressed into an impudent, ironical--it might almost be called a malicious--smile; but his forehead was high and well formed, and atoned for a good deal of the ugliness of the lower part of his face. A special feature of this physiognomy was its death-like pallor, which gave to the whole man an indescribably emaciated appearance in spite of his hard look, and at the same time a sort of passionate and suffering expression which did not harmonize with his impudent, sarcastic smile and keen, self-satisfied bearing. He wore a large fur--or rather astrachan--overcoat, which had kept him warm all night, while his neighbour had been obliged to bear the full severity of a Russian November night entirely unprepared. His wide sleeveless mantle with a large cape to it--the sort of cloak one sees upon travellers during the winter months in Switzerland or North Italy--was by no means adapted to the long cold journey through Russia, from Eydkuhnen to St. Petersburg.


write_ads(1,1)

The wearer of this cloak was a young fellow, also of about twenty-six or twenty-seven years of age, slightly above the middle height, very fair, with a thin, pointed and very light coloured beard; his eyes were large and blue, and had an intent look about them, yet that heavy expression which some people affirm to be a peculiarity. as well as evidence, of an epileptic subject. His face was decidedly a pleasant one for all that; refined, but quite colourless, except for the circumstance that at this moment it was blue with cold. He held a bundle made up of an old faded silk handkerchief that apparently contained all his travelling wardrobe, and wore thick shoes and gaiters, his whole appearance being very un-Russian.
His black-haired neighbour inspected these peculiarities, having nothing better to do, and at length remarked, with that rude enjoyment of the discomforts of others which the common classes so often show:
"Cold?"
"Very," said his neighbour, readily. "and this is a thaw, too. Fancy if it had been a hard frost! I never thought it would be so cold in the old country. I've grown quite out of the way of it."
"What, been abroad, I suppose?"
"Yes, straight from Switzerland."
"Wheugh! my goodness!" The black-haired young fellow whistled, and then laughed.


write_ads(1,1)

The conversation proceeded. The readiness of the fair-haired young man in the cloak to answer all his opposite neighbour's questions was surprising. He seemed to have no suspicion of any impertinence or inappropriateness in the fact of such questions being put to him. Replying to them, he made known to the inquirer that he certainly had been long absent from Russia, more than four years; that he had been sent abroad for his health; that he had suffered from some strange nervous malady--a kind of epilepsy, with convulsive spasms. His interlocutor burst out laughing several times at his answers; and more than ever, when to the question, " whether he had been cured?" the patient replied:
"No, they did not cure me."
"Hey! that's it! You stumped up your money for nothing, and we believe in those fellows, here!" remarked the black-haired individual, sarcastically.
"Gospel truth, sir, Gospel truth!" exclaimed another passenger, a shabbily dressed man of about forty, who looked like a clerk, and possessed a red nose and a very blotchy face. "Gospel truth! All they do is to get hold of our good Russian money free, gratis, and for nothing. "
"Oh, but you're quite w
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Past 1 chapter1Towards the end of November, during a thaw, at nine o'clock one morning, a train on the Warsaw and Petersburg railway was approaching the latter city at full speed. The morning was so damp and misty that it was only with great difficulty that the day succeeded in breaking; and it was impossible to distinguish anything more than a few yards away from the carriage windows. Some of the passengers by this particular train were returning from abroad; but the third-class carriages were the best filled, chiefly with insignificant persons of various occupations and degrees, picked up at the different stations nearer town. All of them seemed weary, and most of them had sleepy eyes and a shivering expression, while their complexions generally appeared to have taken on the colour of the fog outside. When day dawned, two passengers in one of the third-class carriages found themselves opposite each other. Both were young fellows, both were rather poorly dressed, both had remarkable faces, and both were evidently anxious to start a conversation. If they had but known why, at this particular moment, they were both remarkable persons, they would undoubtedly have wondered at the strange chance which had set them down opposite to one another in a third-class carriage of the Warsaw Railway Company. One of them was a young fellow of about twenty-seven, not tall, with black curling hair, and small, grey, fiery eyes. His nose was broad and flat, and he had high cheek bones; his thin lips were constantly compressed into an impudent, ironical--it might almost be called a malicious--smile; but his forehead was high and well formed, and atoned for a good deal of the ugliness of the lower part of his face. A special feature of this physiognomy was its death-like pallor, which gave to the whole man an indescribably emaciated appearance in spite of his hard look, and at the same time a sort of passionate and suffering expression which did not harmonize with his impudent, sarcastic smile and keen, self-satisfied bearing. He wore a large fur--or rather astrachan--overcoat, which had kept him warm all night, while his neighbour had been obliged to bear the full severity of a Russian November night entirely unprepared. His wide sleeveless mantle with a large cape to it--the sort of cloak one sees upon travellers during the winter months in Switzerland or North Italy--was by no means adapted to the long cold journey through Russia, from Eydkuhnen to St. Petersburg. write_ads(1,1) The wearer of this cloak was a young fellow, also of about twenty-six or twenty-seven years of age, slightly above the middle height, very fair, with a thin, pointed and very light coloured beard; his eyes were large and blue, and had an intent look about them, yet that heavy expression which some people affirm to be a peculiarity. as well as evidence, of an epileptic subject. His face was decidedly a pleasant one for all that; refined, but quite colourless, except for the circumstance that at this moment it was blue with cold. He held a bundle made up of an old faded silk handkerchief that apparently contained all his travelling wardrobe, and wore thick shoes and gaiters, his whole appearance being very un-Russian. His black-haired neighbour inspected these peculiarities, having nothing better to do, and at length remarked, with that rude enjoyment of the discomforts of others which the common classes so often show:
"Cold?"
"Very," said his neighbour, readily. "and this is a thaw, too. Fancy if it had been a hard frost! I never thought it would be so cold in the old country. I've grown quite out of the way of it."
"What, been abroad, I suppose?"
"Yes, straight from Switzerland."
"Wheugh! my goodness!" The black-haired young fellow whistled, and then laughed.


write_ads(1,1)

The conversation proceeded. The readiness of the fair-haired young man in the cloak to answer all his opposite neighbour's questions was surprising. He seemed to have no suspicion of any impertinence or inappropriateness in the fact of such questions being put to him. Replying to them, he made known to the inquirer that he certainly had been long absent from Russia, more than four years; that he had been sent abroad for his health; that he had suffered from some strange nervous malady--a kind of epilepsy, with convulsive spasms. His interlocutor burst out laughing several times at his answers; and more than ever, when to the question, " whether he had been cured?" the patient replied:
"No, they did not cure me."
"Hey! that's it! You stumped up your money for nothing, and we believe in those fellows, here!" remarked the black-haired individual, sarcastically.
"Gospel truth, sir, Gospel truth!" exclaimed another passenger, a shabbily dressed man of about forty, who looked like a clerk, and possessed a red nose and a very blotchy face. "Gospel truth! All they do is to get hold of our good Russian money free, gratis, and for nothing. "
"Oh, but you're quite w
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Qua 1 chapter1 Đến cuối tháng mười một, trong một sự tan băng, tại 9:00 vào một buổi sáng, một đoàn tàu trên tuyến đường sắt Warsaw và Petersburg đã được tiếp cận các thành phố sau ở tốc độ cao. Sáng rất ẩm ướt và sương mù đó là chỉ với khó khăn lớn mà ngày đã thành công trong việc phá vỡ; và nó đã không thể phân biệt bất cứ điều gì nhiều hơn một vài yard từ cửa sổ xe ngựa. Một số hành khách bằng xe lửa đặc biệt này đã trở về từ nước ngoài; nhưng các toa hạng ba được các điền tốt nhất, chủ yếu với những người không đáng kể của các ngành nghề khác nhau và bằng cấp, đón tại các trạm khác nhau gần thị trấn. Tất cả trong số họ có vẻ mệt mỏi, và hầu hết trong số họ có đôi mắt buồn ngủ và một biểu hiện run, trong khi làn da của họ thường xuất hiện đã đưa vào màu của sương mù bên ngoài. Khi buổi sớm mai, hai hành khách tại một trong những toa hạng ba thấy mình đối diện nhau. Cả hai đều là nghiên cứu sinh trẻ tuổi, cả hai đều khá kém mặc quần áo, cả hai đã có những gương mặt đáng chú ý, và cả hai đều rõ ràng lo lắng để bắt đầu một cuộc trò chuyện. Nếu họ nhưng được biết lý do tại sao, tại thời điểm đặc biệt này, cả hai đều là người đáng chú ý, họ chắc chắn đã tự hỏi tại cơ hội kỳ lạ đó đã đặt chúng xuống đối diện với nhau trong một chiếc xe ngựa hạng ba của Công ty Đường sắt Warsaw. Một trong họ là một người trẻ tuổi khoảng hai mươi bảy tuổi, không cao lớn, với mái tóc quăn màu đen và màu xám, đôi mắt rực lửa nhỏ. Mũi của ông là rộng và bằng phẳng, và ông có xương gò má; Đôi môi mỏng của ông không ngừng nén lại trong một mặt dày mày dạn, mỉa mai - nó gần như có thể được gọi là độc hại - nụ cười; nhưng trán cao và cũng được hình thành, và chuộc lỗi cho một việc tốt của sự xấu xí của phần dưới của khuôn mặt của mình. Một tính năng đặc biệt của tướng số này đã xanh xao giống như chết của nó, đã ban cho toàn thể con người xuất hiện không thể tả hốc hác mặc dù cái nhìn cứng của mình, đồng thời cũng là một loại biểu hiện đam mê và đau khổ mà không hài hòa với trơ tráo của mình, nụ cười mỉa mai và sắc sảo, tự hài lòng mang. Ông mặc một chiếc lông lớn - hay đúng hơn Astrachan - áo khoác, mà đã giữ anh ta ấm cả đêm, trong khi hàng xóm của mình có trách nhiệm phải chịu mức độ đầy đủ của một đêm tháng mười Nga hoàn toàn không chuẩn bị trước. Không tay áo choàng rộng của mình với một chiếc áo choàng lớn hay - loại áo choàng, người ta thấy khi du khách trong những tháng mùa đông ở Thụy Sĩ hoặc Bắc Italy - là bởi không có phương tiện thích nghi với cuộc hành trình dài lạnh qua Nga, từ Eydkuhnen đến St Petersburg . write_ads (1,1) các người mặc áo choàng này là một người trẻ tuổi, cũng khoảng hai mươi sáu hoặc hai mươi bảy tuổi, hơi cao hơn chiều cao trung bình, rất công bằng, với một mỏng, nhọn và bộ râu màu rất nhẹ ; đôi mắt lớn và màu xanh, và đã có một cái nhìn ý về họ, nhưng mà biểu hiện nặng mà một số người khẳng định là một tính đặc thù. cũng như bằng chứng, trong một chủ đề kinh. Khuôn mặt anh khoát là dễ chịu cho tất cả những gì; tinh tế, nhưng khá không màu, trừ các trường hợp tại thời điểm này đó là màu xanh vì lạnh. Ông đã tổ chức một bó tạo thành từ một tuổi đã bị mờ chiếc khăn tay lụa mà dường như chứa đựng tất cả tủ quần áo của mình đi du lịch, và mang giày dày và ghệt, toàn bộ diện mạo của mình đang được rất un-Nga. Xóm tóc đen của ông kiểm tra những đặc thù riêng, việc không có gì tốt hơn để làm và tại thời nhận xét, với sự hưởng thụ thô lỗ của những khó chịu của người khác mà các lớp học phổ biến như vậy thường thấy: "? Cold" "rất," người hàng xóm của ông cho biết, sẵn sàng. "và điều này là một sự tan băng, quá Fancy. nếu nó đã là một sương khó! Tôi không bao giờ nghĩ rằng nó sẽ rất lạnh ở quê hương cũ. Tôi đã trưởng thành khá ra khỏi con đường của nó." "Cái gì, được ra nước ngoài, tôi cho rằng? " " Có, trực tiếp từ Thụy Sĩ. " " Wheugh! tôi tốt lành! " Các đồng nghiệp trẻ tuổi tóc đen huýt sáo, và sau đó cười. Write_ads (1,1) Cuộc đối thoại được tiến hành. Sự sẵn sàng của người đàn ông trẻ tóc vàng trong chiếc áo choàng để trả lời tất cả câu hỏi hàng xóm đối diện của mình là đáng ngạc nhiên. Ông dường như không có sự nghi ngờ của bất kỳ ngạo mạn hoặc không phù hợp trong thực tế các câu hỏi như vậy được đặt ra cho ông. Trả lời cho họ, anh ta tạo được biết đến với người điều tra rằng ông chắc chắn đã dài vắng mặt tại Nga, hơn bốn năm; rằng ông đã được gửi ra nước ngoài đối với sức khỏe của ông; rằng ông đã phải chịu đựng một số thần kinh căn bệnh kỳ lạ - một loại động kinh, co thắt với co giật. Đối thoại của ông bật cười nhiều lần tại câu trả lời của mình; và hơn bao giờ hết, khi đến câu hỏi, "cho dù ông đã được chữa khỏi?" bệnh nhân trả lời: "Không, họ không chữa trị cho tôi." "Này đó là nó Bạn bối rối tiền của bạn cho không có gì, và chúng tôi tin vào những nghiên cứu sinh, ở đây"! nhận xét ​​cá nhân tóc đen, mỉa mai. "Tin Mừng sự thật, thưa ngài, Tin Mừng thật!" kêu lên một hành khách, một người đàn ông ăn mặc shabbily khoảng bốn mươi, trông như một nhân viên bán hàng, và có một cái mũi đỏ và một khuôn mặt rất đầy vết loang lổ. "Tin Mừng sự thật! Tất cả họ làm là để có được giữ tốt tiền Nga miễn phí, miễn phí của chúng tôi, và không có gì." "Ồ, nhưng bạn hoàn toàn w
























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: