1
00:00:06,563 --> 00:00:09,728
(panting)
2
00:00:25,027 --> 00:00:26,580
Họ đang lên trên sườn núi mà.
3
00:00:26,605 --> 00:00:27,877
Họ đã cho chúng tôi ghìm chặt.
4
00:00:27,902 --> 00:00:28,927
Chúng tôi có thể có thể đi khi đã được dọn sạch,
5
00:00:28,928 --> 00:00:30,712
sau đó di chuyển xung quanh quyền
sườn, chúng ta có thể đưa chúng ra.
6
00:00:30,713 --> 00:00:35,053
Tôi đã hiểu. Bạn, Kenton
và bạn May-- hỗ trợ tôi.
7
00:00:35,121 --> 00:00:36,321
Không.
Bạn không thể đi làm một mình.
8
00:00:36,389 --> 00:00:38,958
Tôi sẽ không để cho người của tôi bị
tàn sát.
9
00:00:39,961 --> 00:00:41,798
Hỗ trợ tôi !
10
00:00:58,556 --> 00:01:00,959
(La hét)
11
00:01:03,697 --> 00:01:05,098
(Rên rỉ)
12
00:01:06,669 --> 00:01:10,672
Dude, bạn,
giống như, phủ trong sơn.
13
00:01:10,740 --> 00:01:13,174
không sao chứ, người anh em?
14
00:01:14,176 --> 00:01:16,479
(Rên rỉ)
15
00:01:16,547 --> 00:01:19,015
(Hét)
16
00:01:25,624 --> 00:01:28,425
(Than khóc)
17
00:01:29,461 --> 00:01:32,329
Được rồi, oh, đây là nó!
18
00:01:32,397 --> 00:01:34,398
Đúng.
19
00:01:34,465 --> 00:01:37,868
Okay...
20
00:01:37,935 --> 00:01:40,638
Xin lỗi. Bạn muốn tôi,
uh ... giúp bạn với điều đó?
21
00:01:40,706 --> 00:01:42,207
Không, tôi có thể làm cho bánh mì nướng.
22
00:01:42,274 --> 00:01:44,409
Chỉ là, nhà bếp của anh rất là nhỏ.
23
00:01:44,477 --> 00:01:46,745
My kitchen is the same size
that it's always been.
24
00:01:46,813 --> 00:01:47,980
Look at it.
25
00:01:48,048 --> 00:01:50,716
The implication being that
I've grown bigger?
26
00:01:50,784 --> 00:01:51,802
I'm aware of that.
27
00:01:51,827 --> 00:01:54,253
Oh, no, it's not that
you've grown bigger.
28
00:01:54,254 --> 00:01:56,789
It's that you've... you
know, you-you've grown out.
29
00:01:56,857 --> 00:01:59,993
You've gotten larger, you know?
Like you just expanded, then...
30
00:02:00,060 --> 00:02:03,196
(stammers): You look
great, by the way.
31
00:02:03,264 --> 00:02:04,764
What you see is the
manifestation
32
00:02:04,832 --> 00:02:06,533
of your own virility,
33
00:02:06,600 --> 00:02:09,369
which fills you with a
sense of pride and power.
34
00:02:09,437 --> 00:02:11,904
It's natural to confuse
that with attraction
35
00:02:11,972 --> 00:02:14,674
You look great.
36
00:02:14,742 --> 00:02:16,543
Oh... (sighs)
37
00:02:16,611 --> 00:02:19,647
(murmurs and sighs)
38
00:02:19,715 --> 00:02:23,785
So, uh... y-your magazine
is in my oatmeal.
39
00:02:23,853 --> 00:02:25,654
Oh, you know, we don't have to
go through this.
40
00:02:25,722 --> 00:02:27,389
My place is much roomier.
41
00:02:27,457 --> 00:02:30,426
- We both agreed to split time.
- Yes, and we are.
42
00:02:30,494 --> 00:02:31,995
Neither of us really likes it.
43
00:02:32,063 --> 00:02:33,430
- I'm fine.
- Ohh...
44
00:02:33,498 --> 00:02:35,700
Come on, Bones, you know what?
It's been five months.
45
00:02:35,768 --> 00:02:37,902
We spend almost all
of our time together.
46
00:02:37,970 --> 00:02:40,406
What we need is one bed.
47
00:02:40,474 --> 00:02:42,642
One place. Our place.
48
00:02:42,710 --> 00:02:45,379
I thought you said you'd never
move in with someone again
49
00:02:45,446 --> 00:02:46,980
unless you're married.
50
00:02:47,048 --> 00:02:48,415
Are you asking me to marry you?
51
00:02:48,483 --> 00:02:50,451
What? Me? No, no!
52
00:02:50,519 --> 00:02:52,086
You're the one who believes
in marriage.
53
00:02:52,154 --> 00:02:53,354
I'm not going to bring it up.
54
00:02:53,422 --> 00:02:54,922
Well, you just did.
55
00:02:54,990 --> 00:02:58,059
Are you saying that you aren't
going to ask me to marry you?
56
00:02:58,126 --> 00:03:00,762
No, you are going to ask me
to marry you.
57
00:03:00,829 --> 00:03:02,630
(chuckles)
That's ridiculous.
58
00:03:02,698 --> 00:03:04,599
It's not ridiculous.
It's gonna happen.
59
00:03:04,667 --> 00:03:07,670
I don't know when, but when
it does, the three of us
60
00:03:07,738 --> 00:03:10,275
should have a nice place,
where there's, like...
61
00:03:10,300 --> 00:03:10,907
(cell phone rings)
62
00:03:10,908 --> 00:03:12,842
Booth.
63
00:03:12,910 --> 00:03:14,177
Right, on our way.
64
00:03:14,245 --> 00:03:15,912
We've got a murder.
65
00:03:15,980 --> 00:03:17,748
Booth, that's my toast.
66
00:03:17,815 --> 00:03:19,984
(indistinct voices)
67
00:03:20,052 --> 00:03:23,288
(flies buzzing)
68
00:03:26,859 --> 00:03:28,793
Look, there's lots of
rocks and mud and stuff.
69
00:03:28,861 --> 00:03:30,361
Here, let me have the case.
70
00:03:30,429 --> 00:03:33,131
Booth, for centuries
pregnant women
71
00:03:33,199 --> 00:03:35,633
have been carrying
bales of hay,
72
00
100:00:06, 563--> 00:00:09, 728(panting)200:00:25, 027--> 00:00:26, 580Họ đang lên trên sườn núi mà.300:00:26, 605--> 00:00:27, 877Họ đã cho chúng tôi ghìm chặt.400:00:27, 902--> 00:00:28, 927Chúng tôi có mùa có mùa đi khi đã được dọn sạch,500:00:28, 928--> 00:00:30, 712sau đó di chuyển xung quanh lạisườn, chúng ta có Bulgaria đưa chúng ra.600:00:30, 713--> 00:00:35, 053Tôi đã hiểu. Bạn, Kentonvà bạn có thể--hỗ trợ tôi.700:00:35, 121--> 00:00:36, 321Không.Bạn không mùa đi làm một mình.800:00:36, 389--> 00:00:38, 958Tôi sẽ không tiếng cho người của tôi bịtàn sát.900:00:39, 961--> 00:00:41, 798Hỗ trợ tôi!1000:00:58, 556--> 00:01:00, 959(La hét)1100:01:03, 697--> 00:01:05, 098(Rên rỉ)1200:01:06, 669--> 00:01:10, 672Dude, bạn,giống như, phủ trọng sơn.1300:01:10, 740--> 00:01:13, 174không sao chứ, người anh em?1400:01:14, 176--> 00:01:16, 479(Rên rỉ)1500:01:16, 547--> 00:01:19, 015(Hét)1600:01:25, 624--> 00:01:28, 425(So với khóc)1700:01:29, 461--> 00:01:32, 329Được rồi, oh, đây là nó!1800:01:32, 397--> 00:01:34, 398Đúng.1900:01:34, 465--> 00:01:37, 868Ok...2000:01:37, 935--> 00:01:40, 638Xin lỗi. Bạn muốn tôi,Uh... giúp bạn với ban đó?2100:01:40, 706--> 00:01:42, 207Không, tôi có mùa làm cho bánh mì nướng.2200:01:42, 274--> 00:01:44, 409Chỉ là, nhà bếp của anh rất là nhỏ.2300:01:44, 477--> 00:01:46, 745Nhà bếp của tôi là cùng kích thướcnó đã luôn luôn.2400:01:46, 813--> 00:01:47, 980Nhìn vào nó.2500:01:48, 048--> 00:01:50, 716Ngụ ý ở đây làTôi đã phát triển lớn hơn?2600:01:50, 784--> 00:01:51, 802Tôi biết mà.2700:01:51, 827--> 00:01:54, 253Oh, không, nó không phải là cóbạn đã phát triển lớn hơn.2800:01:54, 254--> 00:01:56, 789Nó là bạn đã... bạnbiết, bạn-bạn đã phát triển ra.2900:01:56, 857--> 00:01:59, 993Bạn đã nhận được lớn hơn, bạn có biết?Như bạn chỉ cần mở rộng, sau đó...3000:02:00, 060--> 00:02:03, 196(stammers): bạn nhìnTuyệt vời, bằng cách này.3100:02:03, 264--> 00:02:04, 764Những gì bạn thấy là nhữngbiểu hiện3200:02:04, 832--> 00:02:06, 533của riêng bạn virility3300:02:06, 600--> 00:02:09, 369mà điền vào bạn với mộtcảm giác của niềm tự hào và quyền lực.3400:02:09, 437--> 00:02:11, 904Nó là tự nhiên để gây nhầm lẫnvới sức hấp dẫn3500:02:11, 972--> 00:02:14, 674Bạn nhìn tuyệt vời.3600:02:14, 742--> 00:02:16, 543Oh... (thở dài)3700:02:16, 611--> 00:02:19 647(murmurs và than thở)3800:02:19, 715--> 00:02:23, 785Vì vậy, uh... tạp chí y của bạnlà yến mạch của tôi.3900:02:23, 853--> 00:02:25, 654Oh, bạn đã biết, chúng tôi không phảiđi qua đây.4000:02:25, 722--> 00:02:27, 389Vị trí của tôi là nhiều roomier.4100:02:27, 457--> 00:02:30, 426-Cả hai chúng tôi đã đồng ý tách thời gian.-Vâng, và chúng tôi.4200:02:30, 494--> 00:02:31, 995Không phải của chúng tôi thực sự thích nó.4300:02:32, 063--> 00:02:33, 430-Tôi không sao.-ồ...4400:02:33, 498--> 00:02:35, 700Thôi nào, xương, bạn biết những gì?Nó đã là năm tháng.4500:02:35, 768--> 00:02:37, 902Chúng tôi dành hầu hết tất cảthời gian của chúng tôi với nhau.4600:02:37, 970--> 00:02:40, 406Những gì chúng ta cần là một giường.4700:02:40, 474--> 00:02:42, 642Một nơi. Nơi của chúng tôi.4800:02:42, 710--> 00:02:45, 379Tôi nghĩ rằng bạn nói rằng bạn sẽ không bao giờdi chuyển với một ai đó một lần nữa4900:02:45, 446--> 00:02:46, 980trừ khi bạn đã kết hôn.5000:02:47, 048--> 00:02:48, 415Bạn đang yêu cầu hôn em không?5100:02:48, 483--> 00:02:50, 451Cái gì? Tôi à? Không, không!5200:02:50, 519--> 00:02:52, 086Bạn là người tintrong hôn nhân.5300:02:52, 154--> 00:02:53, 354Tôi sẽ không đưa nó lên.5400:02:53, 422--> 00:02:54, 922Vâng, bạn chỉ cần làm.5500:02:54, 990--> 00:02:58, 059Có bạn nói rằng bạn khôngđể yêu cầu hôn em?5600:02:58, 126--> 00:03:00, 762Không, bạn sẽ hỏi tôikết hôn với bạn.5700:03:00, 829--> 00:03:02, 630(cười)Đó là vô lý.5800:03:02, 698--> 00:03:04, 599Nó không phải là vô lý.Nó sẽ xảy ra.5900:03:04 667--> 00:03:07, 670Tôi không biết khi nào, nhưng khivậy, ba của chúng tôi6000:03:07, 738--> 00:03:10, 275cần phải có một nơi tốt đẹp,trong trường hợp đó, giống như...6100:03:10, 300--> 00:03:10, 907(điện thoại di động vòng)6200:03:10, 908--> 00:03:12, 842Gian hàng.6300:03:12, 910--> 00:03:14, 177Phải, trên đường đi của chúng tôi.6400:03:14, 245--> 00:03:15, 912Chúng tôi đã có một vụ giết người.6500:03:15, 980--> 00:03:17, 748Gian hàng, đó là bánh mì nướng của tôi.6600:03:17, 815--> 00:03:19, 984(tiếng nói không rõ ràng)6700:03:20, 052--> 00:03:23, 288(bay ù)6800:03:26, 859--> 00:03:28, 793Nghe này, có rất nhiềuđá và bùn và công cụ.6900:03:28, 861--> 00:03:30, 361Ở đây, tôi có những trường hợp.7000:03:30, 429--> 00:03:33, 131Gian hàng, trong nhiều thế kỷphụ nữ mang thai7100:03:33, 199--> 00:03:35, 633đã thực hiệnkiện cỏ khô,7200
đang được dịch, vui lòng đợi..
