msgctxt

msgctxt "#20009"msgid "Use Kodi"msg

msgctxt "#20009"
msgid "Use Kodi"
msgstr ""

#empty string with id 20010

#: xbmc/dialogs/GUIDialogMediaSource.cpp
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
msgstr ""

#: xbmc/dialogs/GUIDialogMediaSource.cpp
msgctxt "#20012"
msgid "Video playlists"
msgstr ""

msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
msgstr ""

msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
msgstr ""

#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
msgstr ""

#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp
#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp
#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogSongInfo.cpp
msgctxt "#20016"
msgid "Current thumb"
msgstr ""

#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp
#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp
#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogSongInfo.cpp
msgctxt "#20017"
msgid "Local thumb"
msgstr ""

#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp
#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp
#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogSongInfo.cpp
msgctxt "#20018"
msgid "No thumb"
msgstr ""

#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp
#: xbmc/dialogs/GUIDialogFavourites.cpp
msgctxt "#20019"
msgid "Choose thumbnail"
msgstr ""

#empty strings from id 20020 to 20022
#string id 20022 will always be set to an empty string (LocalizeStrings.cpp)

msgctxt "#20023"
msgid "Conflict"
msgstr ""

msgctxt "#20024"
msgid "Scan new"
msgstr ""

msgctxt "#20025"
msgid "Scan all"
msgstr ""

#: system/settings/settings.xml
msgctxt "#20026"
msgid "Region"
msgstr ""

#empty strings from id 20027 to 20034
#string id's 20027 thru 20034 are reserved for temperature strings (LocalizeStrings.cpp)

#: xbmc/LangInfo.cpp
msgctxt "#20035"
msgid "Regional (%s)"
msgstr ""

#. Used for date/time format settings like "10:00:00 (HH:mm:ss)"
#: xbmc/LangInfo.cpp
msgctxt "#20036"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

msgctxt "#20037"
msgid "Summary"
msgstr ""

msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
msgstr ""

msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
msgstr ""

msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
msgstr ""

msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
msgstr ""

msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
msgstr ""

msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
msgstr ""

msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
msgstr ""

msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
msgstr ""

msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
msgstr ""

msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
msgstr ""

#: xbmc/profiles/dialogs/GUIDialogProfileSettings.cpp
msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings or copy from default?"
msgstr ""

msgctxt "#20049"
msgid "Best available"
msgstr ""

msgctxt "#20050"
msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
msgstr ""

msgctxt "#20051"
msgid "Treat stacked files as single file"
msgstr ""

msgctxt "#20052"
msgid "Caution"
msgstr ""

msgctxt "#20053"
msgid "Left master mode"
msgstr ""

msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
msgstr ""

msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
msgstr ""

#empty string with id 20056

msgctxt "#20057"
msgid "Remove thumbnail"
msgstr ""

msgctxt "#20058"
msgid "Add profile..."
msgstr ""

#. Context menu entry
msgctxt "#20059"
msgid "Query info for all albums"
msgstr ""

msgctxt "#20060"
msgid "Media info"
msgstr ""

msgctxt "#20061"
msgid "Separate"
msgstr ""

msgctxt "#20062"
msgid "Shares with default"
msgstr ""

msgctxt "#20063"
msgid "Shares with default (read only)"
msgstr ""

msgctxt "#20064"
msgid "Copy default"
msgstr
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
msgctxt "#20009"msgid "Sử dụng Kodi"msgstr ""#empty chuỗi với id 20010#: xbmc/dialogs/GUIDialogMediaSource.cppmsgctxt "#20011"msgid "Danh sách nhạc âm nhạc"msgstr ""#: xbmc/dialogs/GUIDialogMediaSource.cppmsgctxt "#20012"msgid "Danh sách phát Video"msgstr ""msgctxt "#20013"msgid "Bạn có muốn khởi động các trò chơi không?"msgstr ""msgctxt "#20014"msgid "Sort by: Playlistmsgstr ""#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cppmsgctxt "#20015"msgid "Từ xa ngón tay cái"msgstr ""#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogSongInfo.cppmsgctxt "#20016"msgid "Hiện tại ngón tay cái"msgstr ""#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogSongInfo.cppmsgctxt "#20017"msgid "Địa phương ngón tay cái"msgstr ""#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp#: xbmc/music/dialogs/GUIDialogSongInfo.cppmsgctxt "#20018"msgid "Không có ngón tay cái"msgstr ""#: xbmc/dialogs/GUIDialogContextMenu.cpp#: xbmc/dialogs/GUIDialogFavourites.cppmsgctxt "#20019"msgid "Chọn hình thu nhỏ"msgstr ""#empty dây từ id 20020 để 20022#string id 20022 sẽ luôn luôn được đặt thành một chuỗi rỗng (LocalizeStrings.cpp)msgctxt "#20023"msgid "Xung đột"msgstr ""msgctxt "#20024"msgid "Quét mới"msgstr ""msgctxt "#20025"msgid "Quét tất cả"msgstr ""#: system/settings/settings.xmlmsgctxt "#20026"msgid "Vùng"msgstr ""#empty dây từ id 20027 để 20034#string id 20027 thông qua 20034 được dành riêng cho nhiệt độ dây (LocalizeStrings.cpp)#: xbmc/LangInfo.cppmsgctxt "#20035"msgid "Regional (%s)"msgstr ""#. Sử dụng cho các ngày/thời gian định dạng cài đặt giống như "10: 00:00 (HH:mm:ss)"#: xbmc/LangInfo.cppmsgctxt "#20036"msgid "%s (%s)"msgstr ""msgctxt "#20037"msgid "Tóm lược"msgstr ""msgctxt "#20038"msgid "Khóa cửa sổ âm nhạc"msgstr ""msgctxt "#20039"msgid "Khóa cửa sổ video"msgstr ""msgctxt "#20040"msgid "Khóa cửa sổ hình ảnh"msgstr ""msgctxt "#20041"msgid "Khóa chương trình & kịch bản windows"msgstr ""msgctxt "#20042"msgid "Khóa file manager"msgstr ""msgctxt "#20043"msgid "Khóa cài đặt"msgstr ""msgctxt "#20044"msgid "bắt đầu tươi"msgstr ""msgctxt "#20045"msgid "Chế độ master Enter"msgstr ""msgctxt "#20046"msgid "Chế độ thạc sĩ để lại"msgstr ""msgctxt "#20047"msgid "Tạo cấu hình '%s' không?"msgstr ""#: xbmc/profiles/dialogs/GUIDialogProfileSettings.cppmsgctxt "#20048"msgid "Bắt đầu với tươi cài đặt hoặc sao chép từ mặc định không?"msgstr ""msgctxt "#20049"msgid "tốt nhất có sẵn"msgstr ""msgctxt "#20050"msgid "Tự động chuyển đổi giữa 16 x 9 và 4 x 3"msgstr ""msgctxt "#20051"msgid "điều trị chồng tập tin như tập tin duy nhất"msgstr ""msgctxt "#20052"msgid "Thận trọng"msgstr ""msgctxt "#20053"msgid "trái chủ chế độ"msgstr ""msgctxt "#20054"msgid "Bắt chủ mode"msgstr ""msgctxt "#20055"msgid "Allmusic.com ngón tay cái"msgstr ""#empty chuỗi với id 20056msgctxt "#20057"msgid "Xoá hình thu nhỏ"msgstr ""msgctxt "#20058"msgid "Thêm cấu hình..."msgstr ""#. Mục nhập trình đơn ngữ cảnhmsgctxt "#20059"msgid "Truy vấn thông tin cho tất cả các album"msgstr ""msgctxt "#20060"msgid "Phương tiện truyền thông thông tin"msgstr ""msgctxt "#20061"msgid "Riêng"msgstr ""msgctxt "#20062"msgid "Chia sẻ với mặc định"msgstr ""msgctxt "#20063"msgid "Chia sẻ với mặc định (chỉ đọc)"msgstr ""msgctxt "#20064"msgid "Sao chép mặc định"msgstr
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
msgctxt "# 20009"
msgstr "Sử dụng Kodi"
msgstr "" chuỗi #empty với id 20010 #: XBMC / hộp thoại / GUIDialogMediaSource.cpp msgctxt "# 20011" msgstr "Âm nhạc danh sách nhạc" msgstr "" #: XBMC / hộp thoại / GUIDialogMediaSource.cpp msgctxt "# 20.012" "Danh sách phát video" msgstr msgid "" msgctxt "# 20.013" msgstr "bạn có muốn để khởi động các trò chơi"? msgid "" msgctxt "# 20.014" msgstr "Sắp xếp theo: Danh sách phát" msgstr "" #: XBMC /music/dialogs/GUIDialogMusicInfo.cpp msgctxt "# 20.015" msgstr "ngón tay cái từ xa" msgstr "" #: XBMC / hộp thoại / GUIDialogContextMenu.cpp #: XBMC / nhạc / hộp thoại / GUIDialogMusicInfo.cpp #: XBMC / nhạc / hộp thoại / GUIDialogSongInfo cpp msgctxt "# 20016" msgstr "hiện tại ngón tay cái" msgstr "" #: XBMC / hộp thoại / GUIDialogContextMenu.cpp #: XBMC / nhạc / hộp thoại / GUIDialogMusicInfo.cpp #: XBMC / nhạc / hộp thoại / GUIDialogSongInfo.cpp msgctxt "# 20017 " msgstr" ngón tay cái địa phương " msgid" " #: XBMC / hộp thoại / GUIDialogContextMenu.cpp #: XBMC / nhạc / hộp thoại / GUIDialogMusicInfo.cpp #: XBMC / nhạc / hộp thoại / GUIDialogSongInfo.cpp msgctxt" # 20.018 " msgstr" Không có ngón tay cái " msgstr "" #: XBMC / hộp thoại / GUIDialogContextMenu.cpp #: XBMC / hộp thoại / GUIDialogFavourites.cpp msgctxt "# 20.019" msgstr "Chọn hình ảnh thu nhỏ" msgstr "" chuỗi #empty từ id 20.020-20.022 id #string 20.022 sẽ luôn luôn được thiết lập cho một chuỗi rỗng (LocalizeStrings.cpp) msgctxt "# 20.023" msgstr "Xung đột" msgstr "" msgctxt "# 20024" msgstr "Quét mới" msgid "" msgctxt "# 20.025" msgstr "Quét tất cả" msgstr "" #: hệ thống /settings/settings.xml msgctxt "# 20.026" msgstr "khu vực" msgstr "" chuỗi #empty từ id 20.027-20.034 #string id của 20.027-20.034 được dành riêng cho các chuỗi nhiệt độ (LocalizeStrings.cpp) #: XBMC / LangInfo.cpp msgctxt "# 20.035" msgstr "khu vực (% s)" msgstr "" #. Được sử dụng cho các thiết lập định dạng ngày / thời gian như "10:00:00 (HH: mm: ss)" #: XBMC / LangInfo.cpp msgctxt "# 20.036" msgstr "% s (% s)" msgstr "" msgctxt "# 20.037 " msgstr" Tóm tắt " msgid" " msgctxt" # 20.038 " msgstr" cửa sổ Khóa âm nhạc " msgstr" " msgctxt" # 20.039 " msgstr" Khóa sổ video " msgstr" " msgctxt" # 20040 " msgstr" Khóa cửa sổ hình ảnh " msgid" " msgctxt "# 20041" msgstr "chương trình Lock & kịch bản cửa sổ" msgid "" msgctxt "# 20.042" msgstr "Khóa quản lý tập tin" msgid "" msgctxt "# 20043" msgstr "cài đặt Lock" msgstr "" msgctxt "# 20.044" msgstr " Bắt đầu tươi " msgstr" " msgctxt" # 20.045 " msgstr" Nhập chế độ thạc sĩ " msgstr" " msgctxt" # 20.046 " msgstr" Để chế độ thạc sĩ " msgstr" " msgctxt" # 20.047 " msgstr" Tạo hồ sơ '% s'? " msgid "" #: XBMC / profiles / hộp thoại / GUIDialogProfileSettings.cpp msgctxt "# 20.048" msgstr "Bắt đầu với các thiết lập mới hoặc sao chép từ mặc định"? msgid "" msgctxt "# 20.049" msgstr "Best sẵn" msgstr "" msgctxt "# 20.050 " msgstr" tự động chuyển đổi giữa 16x9 và 4x3 " msgstr" " msgctxt" # 20.051 " msgstr" Hãy đối xử với các tập tin xếp chồng lên nhau như tập tin duy nhất " msgstr" " msgctxt" # 20.052 " msgstr" Caution " msgstr" " msgctxt" # 20053 " msgstr" Còn lại chế độ thạc sĩ " msgstr" " msgctxt" # 20.054 " msgstr" chế độ thạc sĩ nhập " msgid" " msgctxt" # 20055 " msgstr" Allmusic.com ngón tay cái " msgstr" " chuỗi #empty với id 20.056 msgctxt" # 20.057 " msgstr" Hủy bỏ thumbnail " msgstr" " msgctxt" # 20.058 " msgstr" Thêm hồ sơ ... " msgstr" " #. Context Menu nhập msgctxt "# 20059" msgstr "Thông tin truy vấn cho tất cả các album" msgstr "" msgctxt "# 20060" Thông tin Truyền thông msgstr "" msgstr "" msgctxt "# 20.061" msgstr "riêng biệt" msgstr "" msgctxt "# 20.062" msgstr "Cổ phiếu có mặc định" msgid "" msgctxt "# 20.063" msgstr "Cổ phiếu có mặc định (chỉ đọc)" msgstr "" msgctxt "# 20064" msgstr "Sao chép mặc định" msgid





































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: