65100:37:47,552 --> 00:37:52,122They made you this way.65200:37:52,223 dịch - 65100:37:47,552 --> 00:37:52,122They made you this way.65200:37:52,223 Việt làm thế nào để nói

65100:37:47,552 --> 00:37:52,122The

651
00:37:47,552 --> 00:37:52,122
They made you this way.

652
00:37:52,223 --> 00:37:57,360
But I've seen the other side of you,

653
00:37:57,461 --> 00:38:00,897
and I want her back.

654
00:38:00,998 --> 00:38:03,700
I want my friend back.

655
00:38:07,405 --> 00:38:10,807
Please, please

656
00:38:10,908 --> 00:38:13,910
sever the link

657
00:38:14,011 --> 00:38:16,646
and end this now.

658
00:38:32,797 --> 00:38:34,631
It's over.

659
00:38:49,423 --> 00:38:51,557
Her scan is also normal.

660
00:38:51,658 --> 00:38:53,759
No residual damage from the link,

661
00:38:53,860 --> 00:38:56,528
probably thanks to her nanites.

662
00:38:56,629 --> 00:38:58,797
That's one hell of a story, Kid.

663
00:38:58,898 --> 00:39:01,700
I wish I could remember some of it.

664
00:39:01,801 --> 00:39:04,069
Well, I wish I could forget all of it.

665
00:39:04,170 --> 00:39:07,339
What I don't understand is, if
our memories were wiped, then

666
00:39:07,440 --> 00:39:09,208
how did the link bring them back?

667
00:39:09,309 --> 00:39:11,076
That's the thing.

668
00:39:11,177 --> 00:39:12,578
They were never really wiped.

669
00:39:12,679 --> 00:39:14,780
They're still there. You
just can't get to them.

670
00:39:14,881 --> 00:39:18,217
It's like a part of your
brain has been walled off.

671
00:39:18,318 --> 00:39:20,352
However, I believe if each of you were

672
00:39:20,453 --> 00:39:21,687
to download the brain scans

673
00:39:21,788 --> 00:39:24,590
you left in the computer
back into your consciousness,

674
00:39:24,691 --> 00:39:27,559
you would be able to
access the memories.

675
00:39:27,660 --> 00:39:29,361
Are you serious?

676
00:39:29,462 --> 00:39:31,463
And because no
neural link is involved,

677
00:39:31,564 --> 00:39:34,299
I believe you could retain your
current memories as well.

678
00:39:34,400 --> 00:39:35,701
Sign me up. Let's do this.

679
00:39:35,802 --> 00:39:37,469
No, you can't.

680
00:39:37,570 --> 00:39:38,837
What the hell are you talking about?

681
00:39:38,938 --> 00:39:40,072
Don't you get it?

682
00:39:40,173 --> 00:39:42,641
With those memories, you're
different people.

683
00:39:44,244 --> 00:39:46,478
You're overreacting.

684
00:39:46,579 --> 00:39:49,715
Actually, she has a point.

685
00:39:49,816 --> 00:39:52,084
If you access the old memories,

686
00:39:52,185 --> 00:39:54,653
you would be exposing
yourself to old personality traits

687
00:39:54,754 --> 00:39:57,222
and behavioral patterns.

688
00:39:57,323 --> 00:40:01,760
You would become
effectively what you were.

689
00:40:15,542 --> 00:40:17,376
Ugh, you don't have to worry.

690
00:40:17,477 --> 00:40:19,545
I've decided we're
not going through with it,

691
00:40:19,646 --> 00:40:21,613
for now anyway.

692
00:40:21,714 --> 00:40:23,015
I'm glad,

693
00:40:23,116 --> 00:40:25,651
but that's not why I'm here.

694
00:40:30,590 --> 00:40:32,558
What's this?

695
00:40:32,659 --> 00:40:35,294
It's one of the boxes
we found in the vault.

696
00:40:35,395 --> 00:40:36,929
None of us knew how to open it,

697
00:40:37,030 --> 00:40:39,598
but your old self knew the combination.

698
00:40:39,699 --> 00:40:42,801
Yeah? Hmm.

699
00:40:50,743 --> 00:40:53,645
It's got some personal items
I thought you might want.

700
00:40:57,383 --> 00:40:58,750
Hmm.

701
00:41:04,657 --> 00:41:07,025
[imitates rocket engine]

702
00:41:21,407 --> 00:41:23,308
That belonged to Sara.

703
00:41:30,350 --> 00:41:32,150
Anyway.

704
00:41:34,253 --> 00:41:36,054
Hey.

705
00:41:40,226 --> 00:41:41,627
Thank you.

706
00:41:44,163 --> 00:41:45,964
You're welcome.

707
00:42:23,202 --> 00:42:24,670
You're not going to believe this.

708
00:42:24,771 --> 00:42:27,272
We just got a signal from one
of the subspace transponders.

709
00:42:27,373 --> 00:42:28,840
Who?

710
00:42:28,941 --> 00:42:30,409
Marcus Boone.

711
00:42:30,520 --> 00:42:32,921
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
65100:37:47 552--> 00:37:52, 122Họ làm cho bạn theo cách này.65200:37:52, 223--> 00:37:57, 360Nhưng tôi đã nhìn thấy phía bên kia của bạn,65300:37:57, 461--> 00:38:00, 897và tôi muốn cô ấy trở lại.65400:38:00, 998--> 00:38:03, 700Tôi muốn bạn bè của tôi trở lại.65500:38:07, 405--> 00:38:10, 807Xin vui lòng, xin vui lòng65600:38:10, 908--> 00:38:13, 910cắt đứt liên kết65700:38:14, 011--> 00:38:16, 646và kết thúc việc này bây giờ.65800:38:32, 797--> 00:38:34, 631Mọi chuyện đã xong.65900:38:49, 423--> 00:38:51, 557Quét của cô cũng là bình thường.66000:38:51, 658--> 00:38:53, 759Không có thiệt hại dư từ các liên kết,66100:38:53, 860--> 00:38:56, 528có lẽ nhờ nanites của mình.66200:38:56, 629--> 00:38:58, 797Đó là một địa ngục của một câu chuyện, đứa trẻ.66300:38:58, 898--> 00:39:01, 700Tôi muốn tôi có thể nhớ một số của nó.66400:39:01, 801--> 00:39:04, 069Vâng, tôi muốn tôi có thể quên tất cả của nó.66500:39:04, 170--> 00:39:07, 339Những gì tôi không hiểu, nếunhững kỷ niệm của chúng tôi đã bị xóa, sau đó66600:39:07, 440--> 00:39:09, 208làm thế nào đã làm liên kết mang lại cho họ trở lại?66700:39:09, 309--> 00:39:11, 076Đó là điều.66800:39:11, 177--> 00:39:12, 578Họ đã không bao giờ thực sự bị xóa sổ.66900:39:12, 679--> 00:39:14, 780Chúng tôi vẫn còn đó. Bạnchỉ cần không đến được với họ.67000:39:14, 881--> 00:39:18, 217Nó cũng giống như một phần của bạnnão đã được tường.67100:39:18, 318--> 00:39:20, 352Tuy nhiên, tôi tin rằng nếu các bạn đã67200:39:20, 453--> 00:39:21, 687để tải về quét não67300:39:21, 788--> 00:39:24, 590bạn còn lại trong máy tínhtrở thành ý thức của bạn,67400:39:24, 691--> 00:39:27, 559bạn nào có thểtruy cập vào những kỷ niệm.67500:39:27, 660--> 00:39:29, 361Bạn có nghiêm trọng không?67600:39:29, 462--> 00:39:31, 463Và bởi vì không cóliên kết nơ-ron là có liên quan,67700:39:31, 564--> 00:39:34, 299Tôi tin rằng bạn có thể giữ của bạnhiện tại cũng như những kỷ niệm.67800:39:34, 400--> 00:39:35, 701Tôi đăng ký. Chúng ta hãy làm điều này.67900:39:35, 802--> 00:39:37, 469Không, bạn có thể không.68000:39:37, 570--> 00:39:38, 837Những gì địa ngục bạn nói về?68100:39:38, 938--> 00:39:40, 072Bạn không nhận được nó?68200:39:40, 173--> 00:39:42, 641Với những kỷ niệm, Anhnhững người khác nhau.68300:39:44, 244--> 00:39:46, 478Bạn đã overreacting.68400:39:46, 579--> 00:39:49, 715Trên thực tế, cô ấy có một điểm.68500:39:49, 816--> 00:39:52, 084Nếu bạn truy cập vào những kỷ niệm cũ,68600:39:52, 185--> 00:39:54, 653bạn sẽ phơi bàymình vào đặc điểm tính cách cũ68700:39:54, 754--> 00:39:57, 222và các mẫu hành vi.68800:39:57, 323--> 00:40:01, 760Bạn sẽ trở thànhcó hiệu quả những gì bạn đã.68900:40:15, 542--> 00:40:17, 376Ugh, bạn không cần phải lo lắng.69000:40:17, 477--> 00:40:19, 545Tôi đã quyết định chúng tôikhông đi qua với nó,69100:40:19, 646--> 00:40:21, 613để bây giờ anyway.69200:40:21 714--> 00:40:23, 015Tôi vui mừng,69300:40:23 116--> 00:40:25, 651nhưng đó không phải lý do tại sao tôi ở đây.69400:40:30, 590--> 00:40:32, 558Đây là cái gì?69500:40:32, 659--> 00:40:35, 294Đây là một trong các hộpchúng tôi tìm thấy trong các vault.69600:40:35, 395--> 00:40:36, 929Không ai trong chúng ta biết làm thế nào để mở nó,69700:40:37, 030--> 00:40:39, 598nhưng tự cũ của bạn biết kết hợp.69800:40:39 699--> 00:40:42, 801Có? Hmm.69900:40:50, 743--> 00:40:53, 645Nó có một số vật dụng cá nhânTôi nghĩ rằng bạn có thể muốn.70000:40:57, 383--> 00:40:58, 750Hmm.70100:41:04, 657--> 00:41:07, 025[bắt chước động cơ tên lửa]70200:41:21, 407--> 00:41:23, 308Đó thuộc về Sara.70300:41:30, 350--> 00:41:32, 150Dù sao.70400:41:34, 253--> 00:41:36, 054Ê.70500:41:40, 226--> 00:41:41, 627Cảm ơn bạn.70600:41:44, 163--> 00:41:45, 964Không có gì.70700:42:23, 202--> 00:42:24, 670Bạn sẽ không tin chuyện này.70800:42:24, 771--> 00:42:27, 272Chúng tôi chỉ nhận một tín hiệu từ một trong nhữngcủa con chiếc.70900:42:27, 373--> 00:42:28, 840Ai?71000:42:28, 941--> 00:42:30, 409Marcus Boone.71100:42:30, 520--> 00:42:32, 921- Đồng bộ hóa và sửa chữa bởi VitoSilans --- www.Addic7ed.com --
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
651
00: 37: 47.552 -> 00: 37: 52.122
Họ làm bạn theo cách này.

652
00: 37: 52.223 -> 00: 37: 57.360
Nhưng tôi đã nhìn thấy phía bên kia của bạn,

653
00: 37: 57.461 -> 00: 38: 00.897
và tôi muốn cô ấy trở lại.

654
00: 38: 00.998 -> 00: 38: 03.700
Tôi muốn người bạn của tôi trở lại.

655
00: 38: 07.405 -> 00: 38: 10.807
Xin vui lòng, xin vui lòng

656
00: 38: 10.908 -> 00: 38: 13.910
cắt đứt liên kết

657
00: 38: 14.011 -> 00: 38: 16.646
và kết thúc này ngay bây giờ.

658
00: 38: 32.797 -> 00: 38: 34.631
thúc rồi.

659
00: 38: 49.423 -> 00: 38: 51.557
quét của cô cũng là bình thường.

660
00: 38: 51.658 -> 00: 38: 53.759
Không có thiệt hại còn sót lại từ các liên kết,

661
00: 38: 53.860 -> 00: 38: 56.528
lẽ nhờ nanites cô.

662
00: 38: 56.629 -> 00: 38: 58.797
Đó là một địa ngục của một câu chuyện, Kid.

663
00: 38: 58.898 -> 00: 39: 01.700
Tôi muốn tôi có thể nhớ một số của nó.

664
00: 39: 01.801 -> 00: 39: 04.069
Vâng, tôi muốn tôi có thể quên đi tất cả của nó.

665
00: 39: 04.170 -> 00: 39: 07.339
Những gì tôi không hiểu là, nếu
ký ức của chúng tôi đã bị xóa sổ, sau đó

666
00: 39: 07.440 -> 00: 39: 09.208
làm thế nào liên kết mang lại cho họ trở lại ?

667
00: 39: 09.309 -> 00: 39: 11.076
Đó là điều.

668
00: 39: 11.177 -> 00: 39: 12.578
Họ đã không bao giờ thực sự bị xóa sổ.

669
00: 39: 12.679 -> 00: 39: 14.780
Chúng vẫn còn ở đó. Bạn
không thể có được với họ.

670
00: 39: 14.881 -> 00: 39: 18.217
Nó giống như một phần của việc bạn
não đã được ngăn cách.

671
00: 39: 18.318 -> 00: 39: 20.352
Tuy nhiên, tôi tin rằng nếu mỗi bạn là

672
00: 39: 20.453 -> 00: 39: 21.687
để tải về bộ não quét

673
00: 39: 21.788 - > 00: 39: 24.590
bạn còn lại trong máy tính
trở thành ý thức của bạn,

674
00: 39: 24.691 -> 00: 39: 27.559
bạn sẽ có thể
truy cập những kỷ niệm.

675
00: 39: 27.660 -> 00: 39: 29.361
Bạn có nghiêm trọng không?

676
00: 39: 29.462 -> 00: 39: 31.463
Và bởi vì không có
liên kết thần kinh có liên quan,

677
00: 39: 31.564 -> 00: 39: 34.299
Tôi tin rằng bạn có thể giữ lại của
ký ức hiện tại là tốt.

678
00: 39: 34,400 -> 00: 39: 35.701
Đăng tôi lên. Làm thôi nào.

679
00: 39: 35.802 -> 00: 39: 37.469
Không, bạn không thể.

680
00: 39: 37.570 -> 00: 39: 38.837
Cái quái gì đang nói gì?

681
00: 39: 38.938 -> 00: 39: 40.072
Không bạn có được nó?

682
00: 39: 40.173 -> 00: 39: 42.641
Với những kỷ niệm, bạn
người khác nhau.

683
00: 39: 44.244 -> 00: 39: 46.478
Bạn đang phản ứng thái quá.

684
00: 39: 46.579 -> 00: 39: 49.715
Trên thực tế, cô ấy có một điểm.

685
00: 39: 49.816 -> 00: 39: 52.084
Nếu bạn truy cập vào những kỷ niệm cũ,

686
00: 39: 52.185 -> 00: 39: 54.653
bạn sẽ được phơi bày
bản thân cho tính cách cũ đặc điểm mà

687
00: 39: 54.754 -> 00: 39: 57.222
và các mẫu hành vi.

688
00: 39: 57.323 -> 00: 40: 01.760
Bạn sẽ trở nên
hiệu quả những gì bạn được.

689
00: 40: 15.542 -> 00: 40: 17.376
Ugh, bạn không phải lo lắng.

690
00: 40: 17.477 -> 00: 40: 19.545
Tôi đã quyết định chúng ta
không đi qua với nó,

691
00: 40: 19.646 -> 00: 40: 21.613
dù sao đi nữa.

692
00: 40: 21.714 -> 00: 40: 23.015
Tôi rất vui,

693
00: 40: 23.116 -> 00: 40: 25.651
, nhưng đó không phải là lý do tại sao tôi ở đây.

694
00: 40: 30.590 -> 00: 40: 32.558
Đây là gì?

695
00: 40: 32.659 -> 00: 40: 35.294
Đó là một trong các hộp
, chúng tôi tìm thấy trong kho tiền.

696
00: 40: 35.395 -> 00: 40: 36.929
Không ai trong số chúng tôi biết làm thế nào để mở nó,

697
00: 40: 37.030 -> 00: 40: 39.598
nhưng tự cũ của bạn biết sự kết hợp.

698
00: 40: 39.699 -> 00: 40: 42.801
Yeah? Hmm.

699
00: 40: 50.743 -> 00: 40: 53.645
Nó có một số vật dụng cá nhân
tôi nghĩ bạn có thể muốn.

700
00: 40: 57.383 -> 00: 40: 58.750
Hmm.

701
00: 41: 04.657 -> 00: 41: 07.025
[bắt chước động cơ tên lửa]

702
00: 41: 21.407 -> 00: 41: 23.308
Điều đó thuộc về Sara.

703
00: 41: 30.350 -> 00: 41: 32.150
Dù sao.

704
00: 41: 34.253 -> 00: 41: 36.054
Hey.

705
00: 41: 40.226 -> 00: 41: 41.627
Cảm ơn bạn.

706
00: 41: 44.163 -> 00: 41: 45.964
Bạn đang chào đón.

707
00: 42: 23.202 -> 00: 42: 24.670
Bạn sẽ không tin điều này.

708
00: 42: 24.771 -> 00: 42: 27.272
Chúng tôi chỉ có một tín hiệu từ một
trong những bộ thu không gian con.

709
00: 42: 27.373 -> 00: 42: 28.840
Ai?

710
00: 42: 28.941 -> 00: 42: 30.409
Marcus Boone.

711
00: 42: 30.520 -> 00: 42: 32.921
- được đồng bộ hóa và sửa chữa bằng cách VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: