Married in a Kimono, Happy in SwitzerlandWe interviewed Mayumi, a 36 y dịch - Married in a Kimono, Happy in SwitzerlandWe interviewed Mayumi, a 36 y Việt làm thế nào để nói

Married in a Kimono, Happy in Switz

Married in a Kimono, Happy in Switzerland
We interviewed Mayumi, a 36 year old Japanese woman who has lived in the Swiss town of Bevaix for two years with her husband an Englishman whom she met on the banks of Lake Neuchatel in Switzerland.
"In Japan, to answer someone with a 'no' is very impolite.
We almost never say it!"
said Mayumi.
She is thinking back to how she kept this custom even upon her arrival in Switzerland.
"The Japanese manager not to direct questions in order not to embarrass the person they are speaking with.
But here, people ask very directly, 'Do you want a glass of wine?'
'Would you like some coffee?'
Well, I always felt had to say 'yes'!"
Mayumi first set herself up in the city of Montreux, that spectacular resort town on the banks of Lake Geneva.
She wanted to finish her education as a tour guide, and she thought that she would be able to communicate with Swiss people in English.
"But herem relatively few people speak English!"
she told us.
However, she was able to find someone who indeed spoke English very well her future husband, who was an Englishman.
The couple has been married for two years.
They live in an extremely modern house in Bevaix, where Mayumi spends most of her time.
She has become a mother, and she interrupted her studies to have second child, a little girl whose name translates as "purity".
Naming a child isn't taken lightly in Japan, and Mayumi had her mother consult a specialist to make sure her choice of name was a good one.
Mayumi's roots are in the city of lzumo, west of Osaka.
Her brother and her parents still live in the same place, under the same roof.
In Japan, tradition says to live in his parents' house with his parents.
Mayumi certainly could have been married back in Japan.
She refused three proposals of marriage there.
Her mother, on the other hand, was married before she was 20.
According to the institution of arranged marriages, she knew from when she was a little girl that her parents, Mayumi's grandparents, would choose a husband for her.
Mayumi is both modern and traditional.
She raises her children to have Japanese manners.
Her son, at 20 months of age, modestly bows his head with his hand folded before every meal.
Mayumi told us, "It is a way of showing respect for the family that provided the food.
The elder members of the family sit at he top of the Japanese family.
In Japan, people who work hard to support the family are shown respect."
Mayumi can remember her brother coming home from work each night a t10:00 pm. "We have very few vacation days, and it's very rare to have a week off," ways Mayumi.
When her brother attended her wedding in Switzerland he had to leave the very next day.
On her wedding day, she dressed up in a kimono of beautiful Japanese fabric.
Mayumi doesn't think about going back to live in Japan.
"I prefer to raise my children here.
In Japan, education is so competitive and severe.
Furthermore, my husband would never want to live there - there would be too many new rules to learns!"
However, Mayumi holds things associated with Japan close th her heart.
During her teen years, she studied calligraphy (the art of writing), the tea ceremony, as well as the Japanese version of flower arranging.
She is also an expert cook, and she shows off her Japanese dishes to her Swiss friends who are eager to learn from her.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Kết hôn trong một Kimono, hạnh phúc trong Thụy sĩChúng tôi phỏng vấn Mayumi, một người phụ nữ Nhật bản năm 36 tuổi, người đã sống ở thị trấn Bevaix, Thụy sĩ trong hai năm với chồng là một người Anh, người mà cô gặp hai bên Lake Neuchatel, Thuỵ Sỹ."Tại Nhật bản, để trả lời một ai đó với một 'không' là rất vô phép.Chúng tôi hầu như không bao giờ nói nó!"Mayumi nói.Cô suy nghĩ về làm thế nào cô giữ điều này tùy chỉnh ngay cả sau khi đi đến ở Thụy sĩ."Người quản lý Nhật bản không cho các câu hỏi trực tiếp để không xấu hổ những người họ đang nói chuyện với.Nhưng ở đây, mọi người hỏi rất trực tiếp 'bạn có muốn một ly rượu vang?''Bạn có muốn một số cà phê?'Vâng, tôi luôn luôn cảm thấy đã nói "có"!"Mayumi lần đầu tiên đặt mình ở thành phố Montreux, rằng thị trấn nghỉ mát ngoạn mục trên bờ hồ Geneva.Cô muốn hoàn thành giáo dục của mình như là một hướng dẫn viên, và cô nghĩ rằng cô ấy sẽ có thể giao tiếp với người Thụy sĩ bằng tiếng Anh."Nhưng herem tương đối ít người nói tiếng Anh!"cô ấy nói với chúng tôi.Tuy nhiên, cô đã có thể tìm thấy một người thực sự nói tiếng Anh rất tốt chồng tương lai, những người đã là một người Anh.Các cặp vợ chồng đã kết hôn trong hai năm.Họ sống trong một căn nhà cực kỳ hiện đại ở Bevaix, nơi Mayumi dành hầu hết thời gian của mình.Cô đã trở thành một người mẹ, và cô gián đoạn nghiên cứu của mình để có đứa con thứ hai, một cô bé có tên dịch là "tinh khiết".Đặt tên một đứa trẻ không phải là thực hiện nhẹ tại Nhật bản, và Mayumi có mẹ tham khảo ý kiến một chuyên gia để đảm bảo rằng sự lựa chọn của cô tên là tốt nhất.Các rễ của Mayumi là trong thành phố lzumo, về phía tây của Osaka.Anh trai của cô và cha mẹ của cô vẫn còn sống trong cùng một vị trí, dưới cùng một mái nhà.Tại Nhật bản, truyền thống nói sống trong căn nhà cha mẹ của ông với cha mẹ.Mayumi chắc chắn có thể có được kết hôn với trở lại ở Nhật bản.Cô đã từ chối các đề nghị ba của hôn nhân có.Mẹ cô, mặt khác, đã kết hôn trước khi cô là 20.Theo tổ chức sắp xếp cuộc hôn nhân, cô biết từ khi cô còn bé mẹ, ông bà của Mayumi, sẽ lựa chọn một người chồng cho cô ấy.Mayumi là truyền thống và hiện đại.Cô tăng con có cách cư xử của Nhật bản.Con trai của cô, lúc 20 tháng tuổi, khiêm tốn cung đầu với bàn tay của ông xếp trước khi mỗi bữa ăn.Mayumi nói với chúng tôi, "đó là một cách đang hiện sự tôn trọng cho gia đình cung cấp thực phẩm.Các thành viên người cao tuổi trong gia đình ngồi ở ông hàng đầu của gia đình Nhật bản.Trong Nhật bản, những người làm việc chăm chỉ để hỗ trợ gia đình được thể hiện sự tôn trọng."Mayumi có thể nhớ anh trai của cô đến nhà từ công việc mỗi đêm t10:00 pm. "chúng tôi có rất ít ngày nghỉ, và nó là rất hiếm khi có một tuần đi," cách Mayumi.Khi anh trai của cô đã tham dự đám cưới của cô tại Thụy sĩ, ông đã để lại ngày hôm sau.Vào ngày cưới của cô, cô mặc quần áo lên trong một kimono vải đẹp Nhật bản.Mayumi không suy nghĩ về sẽ trở lại sống ở Nhật bản."Tôi muốn nâng cao trẻ em của tôi ở đây.Tại Nhật bản, giáo dục là rất cạnh tranh và nghiêm trọng.Hơn nữa, chồng tôi sẽ không bao giờ muốn sống đó - sẽ có quá nhiều quy định mới để học!"Tuy nhiên, Mayumi giữ những thứ liên quan đến Nhật Bản đóng thứ trái tim của cô.Trong những năm thiếu niên của mình, cô đã học thư pháp (nghệ thuật bằng văn bản), trà đạo, cũng như các phiên bản tiếng Nhật của hoa sắp xếp.Cô cũng là một nấu ăn chuyên gia, và cô thể hiện ra của mình món ăn Nhật bản để bạn bè của cô Thụy sĩ những người đang háo hức để học hỏi từ cô ấy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Kết hôn trong một Kimono, Happy ở Thụy Sĩ
Chúng tôi phỏng vấn Mayumi, một phụ nữ Nhật Bản 36 tuổi, người đã sống ở thị trấn Thụy Sĩ của Bevaix trong hai năm với chồng một người Anh mà cô đã gặp trên bờ hồ Neuchatel ở Thụy Sĩ.
"Tại Nhật Bản , để trả lời một ai đó với một "không" là rất bất lịch sự.
Chúng tôi hầu như không bao giờ nói điều đó!
"nói Mayumi.
Cô đang suy nghĩ lại cách cô giữ tùy chỉnh này, ngay cả khi đến nơi cô ở Thụy
Sĩ." Người quản lý của Nhật Bản không chỉ đạo các câu hỏi theo thứ tự không gây rắc rối cho những người mà họ đang nói chuyện với.
Nhưng ở đây, mọi người hỏi rất trực tiếp, 'Bạn có muốn một ly rượu vang?'
'Bạn có muốn uống cà phê?
"Vâng, tôi luôn cảm thấy phải nói" có "!"
Mayumi lần đầu tiên đặt mình lên ở thành phố Montreux, mà ngoạn mục thị trấn nghỉ mát trên bờ hồ Geneva.
Cô muốn hoàn tất việc học của mình như là một hướng dẫn viên, và cô nghĩ rằng cô ấy sẽ có thể giao tiếp với người Thụy Sĩ trong tiếng Anh.
"Nhưng herem tương đối ít người nói được tiếng Anh!
"cô nói với chúng tôi.
Tuy nhiên, cô đã có thể tìm thấy một người thực sự nói tiếng Anh rất tốt người chồng tương lai của cô, là người một người Anh.
Các cặp vợ chồng đã kết hôn được hai năm.
Họ sống trong một cực kỳ hiện đại nhà ở Bevaix, nơi Mayumi dành phần lớn thời gian của mình.
Cô đã trở thành một người mẹ, và cô bị gián đoạn nghiên cứu của mình để có đứa con thứ hai, một cô bé có tên được dịch là như "tinh khiết".
Đặt tên cho một đứa trẻ không được xem nhẹ ở Nhật Bản, và Mayumi có mẹ tham khảo ý kiến một chuyên gia để đảm bảo lựa chọn tên của cô là một trong những tốt.
rễ Mayumi đều nằm trong thành phố lzumo, phía tây Osaka.
Anh trai của cô và cha mẹ cô vẫn sống trong cùng một nơi, dưới cùng một mái nhà.
Tại Nhật Bản, truyền thống nói đến sống trong ngôi nhà của cha mẹ với cha mẹ của mình.
Mayumi chắc chắn có thể đã kết hôn ở Nhật Bản.
Cô từ chối đề nghị của ba cuộc hôn nhân đó.
Mẹ cô, mặt khác, đã kết hôn trước khi cô là 20.
Theo để tổ chức các cuộc hôn nhân sắp đặt, cô đã biết ngay từ khi còn là một cô bé mà cha mẹ, ông bà Mayumi của, sẽ chọn một người chồng cho cô.
Mayumi là cả hiện đại và truyền thống.
Bà nuôi đứa con của mình để có cách cư xử của Nhật Bản.
Con trai bà, tại 20 tháng tuổi, khiêm tốn cúi đầu với tay khoanh lại trước mỗi bữa ăn.
Mayumi nói với chúng tôi, "Đó là một cách thể hiện sự tôn trọng đối với những gia đình mà đã cung cấp thực phẩm.
Các thành viên lớn tuổi trong gia đình ngồi ở ông hàng đầu của Nhật Bản . Gia đình
Tại Nhật Bản, những người làm việc vất vả để nuôi gia đình được thể hiện sự tôn trọng ".
Mayumi có thể nhớ anh trai mình đi làm về nhà mỗi đêm một t10: 12:00. "Chúng tôi có rất ít ngày nghỉ, và nó rất hiếm để có một tuần nghỉ ngơi," cách Mayumi.
Khi anh trai cô tham dự đám cưới của cô ở Thụy Sĩ, ông đã để lại những ngày tiếp theo.
Vào ngày cưới của mình, cô mặc quần áo lên trong một kimono . vải đẹp Nhật
Mayumi không suy nghĩ về đi quay về sống ở Nhật Bản.
"Tôi thích để nuôi con của tôi ở đây.
Tại Nhật Bản, giáo dục là rất cạnh tranh và nghiêm trọng.
Hơn nữa, chồng tôi sẽ không bao giờ muốn sống ở đó - có sẽ có quá nhiều quy định mới để học!
"Tuy nhiên, Mayumi giữ những thứ liên quan đến Nhật Bản gần ngày trái tim cô.
Trong suốt những năm thiếu niên, cô học thư pháp (nghệ thuật của văn bản), trà đạo, cũng như các phiên bản tiếng Nhật của cắm hoa .
Cô cũng là một đầu bếp chuyên gia, và cô khoe món ăn Nhật Bản của mình để bạn bè Thụy Sĩ của cô đang mong muốn học hỏi từ cô ấy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: