82300:40:18,617 --> 00:40:19,951It's the

82300:40:18,617 --> 00:40:19,951It'

823
00:40:18,617 --> 00:40:19,951
It's the "Marauder."

824
00:40:20,052 --> 00:40:21,619
That's not our "Marauder."

825
00:40:21,720 --> 00:40:23,621
Android, prepare to intercept.

826
00:40:23,722 --> 00:40:26,624
[suspenseful music]

827
00:40:26,725 --> 00:40:28,293
I'm sorry, Two.

828
00:40:28,394 --> 00:40:30,995
It appears this "Marauder"
was FTL capable.

829
00:40:31,096 --> 00:40:34,332
Who the hell did we just
bring back with us?

830
00:40:41,873 --> 00:40:44,641
We're within range of
Regulus-12's data hub.

831
00:40:44,742 --> 00:40:46,076
Stand by.

832
00:40:46,177 --> 00:40:48,311
Nice job, Kid.

833
00:40:48,412 --> 00:40:50,447
The station is broadcasting normally.

834
00:40:50,548 --> 00:40:52,449
It worked.

835
00:40:52,550 --> 00:40:53,883
All right.

836
00:40:53,985 --> 00:40:55,952
Set a course for the station.

837
00:40:56,053 --> 00:40:58,722
Let's go get our people.

838
00:40:58,823 --> 00:41:00,223
Yeah.

839
00:41:00,324 --> 00:41:03,226
[dramatic music]

840
00:41:03,327 --> 00:41:08,131
♪ ♪

841
00:41:08,232 --> 00:41:10,767
Any word about Devon?

842
00:41:10,868 --> 00:41:13,536
Nyx says she
waited for him for hours,

843
00:41:13,637 --> 00:41:15,005
and he never showed.

844
00:41:15,106 --> 00:41:17,407
- Huh.
- He's not answering his comm.

845
00:41:19,210 --> 00:41:21,678
Wow.

846
00:41:21,779 --> 00:41:25,048
Sounds to me like he decided to move on.

847
00:41:26,584 --> 00:41:27,884
Why would he do that?

848
00:41:27,985 --> 00:41:29,896
He wouldn't leave
without at least saying good-bye.

849
00:41:29,920 --> 00:41:31,021
How do you know?

850
00:41:31,122 --> 00:41:32,422
I mean, I'm sorry,

851
00:41:32,523 --> 00:41:35,291
but did any of us really know the guy?

852
00:41:35,393 --> 00:41:38,294
[somber music]

853
00:41:38,396 --> 00:41:42,766
♪ ♪

854
00:41:42,867 --> 00:41:45,802
[indistinct whispers]

855
00:41:45,903 --> 00:41:53,910
♪ ♪

856
00:42:34,802 --> 00:42:37,863
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
82300:40:18, 617--> 00:40:19, 951Đó là "Marauder."82400:40:20, 052--> 00:40:21, 619Đó không phải là chúng tôi "Marauder."82500:40:21, 720--> 00:40:23, 621Android, chuẩn bị đánh chặn.82600:40:23, 722--> 00:40:26, 624[hồi hộp âm nhạc]82700:40:26, 725--> 00:40:28, 293Rất tiếc, hai.82800:40:28, 394--> 00:40:30, 995Nó xuất hiện này "Marauder"FTL là có khả năng.82900:40:31, 096--> 00:40:34, 332Ai là địa ngục đã làm chúng ta chỉ cầnmang lại với chúng tôi?83000:40:41, 873--> 00:40:44, 641Chúng tôi đang trong phạm vi củaCác Trung tâm dữ liệu Regulus-12.83100:40:44, 742--> 00:40:46, 076Chờ.83200:40:46 177--> 00:40:48, 311Nice job, Kid.83300:40:48, 412--> 00:40:50, 447Các trạm phát sóng bình thường.83400:40:50, 548--> 00:40:52, 449Nó làm việc.83500:40:52 550--> 00:40:53, 883Được.83600:40:53, 985--> 00:40:55, 952Thiết lập một khóa học cho các trạm.83700:40:56, 053--> 00:40:58, 722Chúng ta hãy đi lấy người của chúng tôi.83800:40:58, 823--> 00:41:00, 223Có.83900:41:00, 324--> 00:41:03, 226[nhạc kịch]84000:41:03, 327--> 00:41:08, 131♪ ♪84100:41:08, 232--> 00:41:10, 767Bất kỳ từ nào về Devon?84200:41:10, 868--> 00:41:13, 536NYX nói cô ấychờ đợi cho anh ta cho giờ,84300:41:13, 637--> 00:41:15, 005và ông không bao giờ cho thấy.84400:41:15, 106--> 00:41:17, 407-Đúng.-Anh ta không trả lời ông comm.84500:41:19, 210--> 00:41:21, 678Wow.84600:41:21, 779--> 00:41:25, 048Âm thanh với tôi như ông đã quyết định di chuyển trên.84700:41:26, 584--> 00:41:27, 884Sao ông lại làm thế?84800:41:27, 985--> 00:41:29, 896Ông sẽ không để lạikhông ít nói tạm biệt.84900:41:29, 920--> 00:41:31, 021Làm sao anh biết?85000:41:31, 122--> 00:41:32, 422Ý tôi là, tôi xin lỗi,85100:41:32, 523--> 00:41:35, 291nhưng chúng ta thực sự biết gã đó?85200:41:35, 393--> 00:41:38 294[somber music]85300:41:38, 396--> 00:41:42, 766♪ ♪85400:41:42, 867--> 00:41:45, 802[không rõ ràng thì thầm]85500:41:45, 903--> 00:41:53, 910♪ ♪85600:42:34, 802--> 00:42:37 863- Đồng bộ hóa và sửa chữa bởi VitoSilans --- www.Addic7ed.com --
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
823
00: 40: 18.617 -> 00: 40: 19.951
Đó là "Đạo tặc".

824
00: 40: 20.052 -> 00: 40: 21.619
Đó không phải của chúng tôi "Marauder."

825
00: 40: 21.720 -> 00: 40: 23.621
Android, chuẩn bị để đánh chặn.

826
00: 40: 23.722 -> 00: 40: 26.624
[music hồi hộp]

827
00: 40: 26.725 -> 00: 40: 28.293
tôi xin lỗi, Hai.

828
00: 40: 28.394 -> 00: 40: 30.995
Nó xuất hiện này "Marauder"
là FTL có khả năng.

829
00: 40: 31.096 -> 00: 40: 34.332
Ai địa ngục đã làm chúng tôi chỉ
? mang lại với chúng tôi

830
00: 40: 41.873 -> 00: 40: 44.641
Chúng tôi đang ở trong phạm vi
trung tâm dữ liệu Regulus-12.

831
00: 40: 44.742 -> 00: 40: 46.076
. Stand by

832
00: 40: 46.177 - > 00: 40: 48.311
đẹp công việc, Kid.

833
00: 40: 48.412 -> 00: 40: 50.447
Các trạm phát sóng bình thường.

834
00: 40: 50.548 -> 00: 40: 52.449
. Nó làm việc

835
00 : 40: 52.550 -> 00: 40: 53.883
Tất cả các quyền.

836
00: 40: 53.985 -> 00: 40: 55.952
Đặt một khóa học cho các trạm.

837
00: 40: 56.053 -> 00: 40: 58.722
Hãy đi lấy người của chúng tôi.

838
00: 40: 58.823 -> 00: 41: 00.223
Yeah.

839
00: 41: 00.324 -> 00: 41: 03.226
[kịch tính âm nhạc]

840
00: 41: 03.327 -> 00 : 41: 08.131
♪ ♪

841
00: 41: 08.232 -> 00: 41: 10.767
Bất kỳ từ về Devon?

842
00: 41: 10.868 -> 00: 41: 13.536
Nyx nói cô
chờ anh hàng giờ,

843
00 : 41: 13.637 -> 00: 41: 15.005
và không thấy ông ấy.

844
00: 41: 15.106 -> 00: 41: 17.407
. - Huh
- anh ấy không trả lời comm của mình.

845
00: 41: 19.210 -> 00: 41: 21.678
Wow.

846
00: 41: 21.779 -> 00: 41: 25.048
Âm thanh cho tôi như anh quyết định ra đi.

847
00: 41: 26.584 -> 00: 41: 27.884
Tại sao anh lại làm vậy ?

848
00: 41: 27.985 -> 00: 41: 29.896
Ngài sẽ không bỏ
mà không có ít nhất là nói lời tạm biệt.

849
00: 41: 29.920 -> 00: 41: 31.021
? làm thế nào để bạn biết

850
00: 41: 31.122 -> 00: 41: 32.422
tôi có nghĩa là, tôi xin lỗi,

851
00: 41: 32.523 -> 00: 41: 35.291
nhưng bất kỳ người trong chúng ta thực sự biết anh chàng?

852
00: 41: 35.393 - -> 00: 41: 38.294
[u sầu âm nhạc]

853
00: 41: 38.396 -> 00: 41: 42.766
♪ ♪

854
00: 41: 42.867 -> 00: 41: 45.802
[không rõ ràng thì thầm]

855
00:41: 45.903 -> 00: 41: 53.910
♪ ♪

856
00: 42: 34.802 -> 00: 42: 37.863
- được đồng bộ hóa và sửa chữa bằng cách VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: