100:00:02, 300--> 00:00:05, 804Tên tôi là Barry Allen,và tôi là người đàn ông nhanh nhất còn sống.200:00:07, 100--> 00:00:08, 868Khi tôi đã là một đứa trẻ, tôi thấy mẹ tôi chết300:00:08, 870--> 00:00:09, 870bởi một cái gì đó không thể.400:00:09, 872--> 00:00:11, 309Chạy, Barry, Chạy!500:00:11, 311--> 00:00:14, 182(Barry) Cha tôi đã đi đếntù vì giết người của mình.600:00:14, 184--> 00:00:18, 130Sau đó, một tai nạn làm cho tôi không thể.700:00:18, 132--> 00:00:20, 668Đến với thế giới bên ngoài, tôimột nhà khoa học pháp y bình thường,800:00:20, 670--> 00:00:23, 843nhưng bí mật, tôi sử dụng tốc độ của tôi để chống tội phạm900:00:23, 845--> 00:00:25, 546và tìm thấy những người khác như tôi.1000:00:25, 548--> 00:00:27, 883Và một ngày, tôi sẽ tìm thấyAi đã giết mẹ tôi...1100:00:27, 885--> 00:00:29, 120Mẹ ơi!1200:00:29, 122--> 00:00:30, 422(Barry) Và nhận được công lý cho cha tôi.1300:00:30, 424--> 00:00:33, 228Tôi là đèn Flash.1400:00:33, 230--> 00:00:35, 401Trước đây trên đèn Flash...1500:00:35, 403--> 00:00:37, 040(Barry) Tối qua,đường đến nhà xác,1600:00:37, 042--> 00:00:39, 545Tôi thấy một cái gì đó.1700:00:39, 547--> 00:00:41, 616Xe taxi! Oh, thôi nào!1800:00:41, 618--> 00:00:42, 987Tôi sẽ đến muộn!1900:00:42, 989--> 00:00:44, 726Simon Stagg, nhớ anh ta?2000:00:44, 728--> 00:00:46, 562Đã không được nhìn thấy trong, như, sáu tháng.2100:00:46, 564--> 00:00:48, 400Bạn đang nói Wells biết Stagg ở đâu.2200:00:48, 402--> 00:00:49, 837(Mason) Không, tôi nói Wells giết anh ta.2300:00:49, 839--> 00:00:51, 777Tôi có bằng chứng trong một tập tin kỹ thuật số an toàn2400:00:51, 779--> 00:00:53, 147điều đó sẽ giải thích tất cả mọi thứ.2500:00:53, 149--> 00:00:55, 450Đó là một nhóm sóng thần cho thành phố.2600:00:55, 548--> 00:00:57, 119Bạn cần để có được như xara khỏi đây càng tốt.2700:00:57, 121--> 00:01:01, 190Tôi đã không thểđể ngừng suy nghĩ về bạn.2800:01:01, 192--> 00:01:03, 660Đi!2900:01:06, 098--> 00:01:09, 135Aah!3000:01:21, 025--> 00:01:22, 460[thở hổn hển]3100:01:22, 462--> 00:01:27, 668[chó sủa]3200:01:31, 480--> 00:01:32, 780Không, không...3300:01:32, 782--> 00:01:35, 450Xe taxi! Xe taxi!3400:01:35, 452--> 00:01:38, 423Oh, thôi nào! Tôi sẽ đến muộn!3500:01:38, 425--> 00:01:39, 691Oh, cậu bé.3600:01:39, 693--> 00:01:41, 828(Cisco) Hey, những gì đang xảy ra?3700:01:41, 830--> 00:01:44, 268-Anh bạn?-Vâng, Cisco.3800:01:44, 270--> 00:01:45, 502Tôi vồ3900:01:45, 504--> 00:01:48, 339Điều gì đã xảy ra? Tại sao bạn sẽ dừng lại?4000:01:48, 341--> 00:01:50, 476Tôi chỉ có một chút mất phương hướng.4100:01:50, 478--> 00:01:51, 745Vâng, bạn cần để làm cho một số thời gian, người đàn ông.4200:01:51, 747--> 00:01:53, 316Bạn tốt hơn nhanh lên.4300:01:53, 318--> 00:01:54, 685Vội vàng? Bạn thì sao...4400:01:54, 687--> 00:01:57, 956Nhanh lên, như trong nhận được đến nhà xác.4500:01:57, 958--> 00:02:01, 162Nhà xác? Tôi đã có.4600:02:01, 164--> 00:02:03, 332Hôm qua.4700:02:03, 334--> 00:02:04, 566Bạn đang nói gì đấy?4800:02:04, 568--> 00:02:06, 769Đến, bạn phải đi.4900:02:07, 766--> 00:02:09, 566Đồng bộ hóa và sửa chữa bởi oykubuyukwww.addic7ed.com5000:02:12, 477--> 00:02:14, 078[máy ảnh chụp nhấp chuột]5100:02:26, 422--> 00:02:29, 293Hey, Barr. Là gì với tất cả các nước?5200:02:29, 295--> 00:02:31, 161Đã làm hệ thống chữa cháy tự độngđi tắt hoặc một cái gì đó?5300:02:31, 163--> 00:02:33, 865Cái gì? Không, tôi đã kiểm tra các vòi phun nước.5400:02:33, 867--> 00:02:34, 869Họ đang tất cả còn nguyên vẹn.5500:02:34, 966--> 00:02:37, 267Nhưng nước có đá ở trong đó.5600:02:37, 269--> 00:02:39, 170Và vết bầm tím trên coroner5700:02:39, 172--> 00:02:40, 573không chỉ trên khuôn mặt của mình.5800:02:40, 575--> 00:02:43, 343Kiểm tra... nhìn vào thân mình.5900:02:45, 181--> 00:02:48, 083Dừng lại.6000:02:48, 085--> 00:02:49, 484Làm sao bạn có biết rằng?6100:02:49, 486--> 00:02:51, 454Ông đã bị giết bởi mưa đá.6200:02:51, 456--> 00:02:53, 055Chúng ta phải nghe đoạn ghi âm.6300:02:53, 057--> 00:02:54, 123Ghi âm?6400:02:54, 125--> 00:02:55, 391(Thawne) Joe, chúng tôi đã nhận một cái gì đó.6500:02:55, 393--> 00:02:56, 526Văn phòng của pháp y, chỉ cần cài đặt6600:02:56, 528--> 00:02:58, 394một hệ thống tự động chính tả.6700:02:58, 396--> 00:02:59, 860Nghe này.6800:02:59, 862--> 00:03:01, 661(coroner) Xin vui lòng... không...6900:03:01, 663--> 00:03:03, 297(Mardon) Tôi sẽ ngừng khi bạn nói với tôi...7000:03:03, 299--> 00:03:04, 700(coroner) Chỉ dừng lại!7100:03:04, 702--> 00:03:05, 735(Mardon) Ai đã giết anh ta?7200:03:05, 737--> 00:03:07, 336Nó là Mark Mardon.7300:03:07, 338--> 00:03:08, 671Ông muốn trả thù.7400:03:08, 673--> 00:03:10, 869[tiếng la hét của đau trên ghi âm]7500:03:13, 306--> 00:03:14, 608Và tôi thực sự không muốn đi.7600:03:14, 610--> 00:03:15, 875Ông là anh trai của bạn, Cisco.7700:03:15, 877--> 00:03:17, 208Không phải do sự lựa chọn.7800:03:17, 210--> 00:03:19, 174Chấp nhận được, thì làm thế nào xấu có thểmột bữa tiệc sinh nhật?7900:03:19, 176--> 00:03:22, 409UM, folks của tôi nghĩ rằngCủa Dante stink không stink.8000:03:22, 411--> 00:03:24, 380Không có vấn đề bao nhiêu ông đinh vít lên,8100:03:24, 382--> 00:03:25, 782hoặc làm thế nào nhiều lần ông được vào rắc rối.8200:03:25, 784--> 00:03:27, 748Trong mắt họ, ông có thể làm không sai.8300:03:27, 750--> 00:03:30, 515Và được nêu ra, họ không bao giờ thất bại để nhắc nhở tôi8400:03:30, 517--> 00:03:33, 185rằng tôi có thể làm không có quyền.8500:03:33, 187--> 00:03:34, 621Nếu tôi đến với bạn?8600:03:34, 623--> 00:03:36, 058Cái gì? Nghiêm túc?8700:03:36, 060--> 00:03:37, 459Hoàn toàn. Bạn đã thực hiện rất nhiều cho tôi.8800:03:37, 461--> 00:03:39, 894Hãy để tôi có cho bạn cho một sự thay đổi.8900:03:39, 896--> 00:03:41, 930Và tôi có thể nhìn vào album ảnh gia đình cũ9000:03:41, 932--> 00:03:43, 465và xem những gì trông giống như ít Cisco9100:03:43, 467--> 00:03:45, 300mà không có tóc dài.9200:03:45, 302--> 00:03:47, 768Tôi đang rescinding lời mời của bạn.9300:03:48, 771--> 00:03:50, 272Clyde Mardon có một em trai?9400:03:50, 274--> 00:03:53, 276Như vậy, cả hai anh em Mardonsống sót sau tai nạn máy bay9500:03:53, 278--> 00:03:54, 644và sau đó phát hành của vật chất tối9600:03:54, 646--> 00:03:56, 246bởi vụ nổ máy gia tốc hạt9700:03:56, 248--> 00:03:57, 746ảnh hưởng đến cả hai trong...9800:03:57, 748--> 00:03:58, 981(Barry và Wells) Hầu như cùng một cách.9900:03:58, 983--> 00:04:00, 516Đó là đúng.10000:04:00, 518--> 00:04:03, 085Mark chỉ không thích Clyde ở tất cả.10100:04:03, 087--> 00:04:05, 020Ông có thể làm điều đó10200:04:05, 022--> 00:04:06, 589bạn thậm chí không thể tưởng tượng.10300:04:06, 591--> 00:04:07, 758Bạn có nghĩa là ông là loại giống như một...10400:04:07, 760--> 00:04:09, 926-(Barry và Cisco) thuật sĩ Weather?-Thuật sĩ weather?10500:04:09, 928--> 00:04:11, 726Có.10600:04:11, 728--> 00:04:13, 994[ru] Mm.10700:04:13, 996--> 00:04:17, 495(Barry và Caitlyn) Sinh ba nhức đầu?10800:04:17, 497--> 00:04:19, 996Ông Allen.10900:04:19, 998--> 00:04:22, 432A từ xin vui lòng.11000:04:22, 434--> 00:04:24, 002Có.11100:04:27, 373--> 00:04:29, 675(Wells) Anh suýt trúng làm bong cácthời gian liên tục, không bạn?11200:04:29, 677--> 00:04:31, 645Bạn đang trải qua thời gian nổi.11300:04:31, 647--> 00:04:32, 911-Vâng!-Bao lâu?11400:04:32, 913--> 00:04:34, 978Uh, một ngày và một số thay đổi.11500:04:34, 980--> 00:04:36, 545Nó là như tôi đang sống nó tất cả hơn một lần nữa.11600:04:36, 547--> 00:04:37, 846Vâng, Vâng đó là tốt. Đó có nghĩa là có11700:04:37, 848--> 00:04:39, 649không quá nhiều bạn có thể đã điều sai lầm được nêu ra.11800:04:39, 651--> 00:04:41, 017Làm thế nào điều này xảy ra?11900:04:41, 019--> 00:04:42, 417Tôi... Tôi không biết. Ý tôi là12000:04:42, 419--> 00:04:45, 152Tôi đã chạy nhanh hơn tôi đã từng chạy,12100:04:45, 154--> 00:04:46, 353và lần đầu tiên tôi sống ngày này12200:04:46, 355--> 00:04:47, 520một số điều thực sự khủng khiếp đã xảy ra.12300:04:47, 522--> 00:04:48, 454Đã có một làn sóng thủy triều và...12400:04:48, 456--> 00:04:50, 055Không. Không thông báo cho tôi.12500:04:50, 057--> 00:04:51, 423Tôi không muốn biết bất cứ điều gì12600:04:51, 425--> 00:04:53, 626về tương lai, bạn có kinh nghiệm. Không có gì!12700:04:53, 628--> 00:04:54, 627Rồi, nhưng tiến sĩ Wells, tôi...12800:04:54, 629--> 00:04:56, 029Barry.12900:04:56, 031--> 00:04:58, 401Thời gian...13000:04:58, 403--> 00:05:01, 338là một xây dựng rất dễ vỡ.13100:05:01, 340--> 00:05:04, 075Bất kỳ độ lệch, không có vấn đề nhỏ như thế nào,13200:05:04, 077--> 00:05:05, 875có thể dẫn đến một cataclysm.13300:05:05, 877--> 00:05:07, 309Bây giờ đây là những gì bạn đang đi làm.13400:05:07, 311--> 00:05:10, 846Tất cả mọi thứ bạn đã làm trước.13500:05:10, 848--> 00:05:11, 813Mỗi từ bạn thốt lên,13600:05:11, 815--> 00:05:13, 648từng bước bạn mất,13700:05:13, 650--> 00:05:15, 117bạn đang phải làm một lần nữa.13800:05:15, 119--> 00:05:16, 351Và bạn sẽ không nói cho ai biết13900:05:16, 353--> 00:05:19, 587Điều này xảy ra.14000:05:19, 589--> 00:05:21, 190[thở dài]14100:05:24, 227--> 00:05:26, 494Ngày tốt lành, bác sĩ Wells.14200:05:26, 496--> 00:05:28, 427Thời gian sẽ cho biết, Gideon.14300:05:28, 429--> 00:05:29, 993Chỉ cho tôi trong tương lai.14400:05:29, 995--> 00:05:31, 562(Gideon) Như bạn muốn.14500:05:31, 564--> 00:05:34, 365Tương lai vẫn còn nguyên vẹn, tiến sĩ Wells.14600:05:34, 367--> 00:05:36, 066Nếu bất cứ điều gì thay đổi,14700:05:36, 068--> 00:05:37, 468cảnh báo tôi ngay lập tức.14800:05:37, 470--> 00:05:39, 570(Gideon) Tất nhiên, bác sĩ.14900:05:42, 005--> 00:05:47, 210[không rõ ràng cuộc trò chuyện]15000:05:55, 180--> 00:05:58, 048-Chào.-Chào.15100:05:58, 050--> 00:05:59, 250Những gì đang xảy ra với bạn?15200:05:59, 252--> 00:06:00, 386Làm thế nào bạn sẽ tìm tất cả những thứ đó ra15300:06:00, 388--> 00:06:01, 487tại nhà xác?15400:06:01, 489--> 00:06:03, 754May mắn đoán, tôi đoán.15500:06:03, 756--> 00:06:05, 389Nghe này, tôi nói cho bạn,15600:06:05, 391--> 00:06:08, 828Tôi sẽ nhận được Mardon nếu nó giết tôi.15700:06:08, 830--> 00:06:13, 095Joe, um...15800:06:13, 097--> 00:06:14, 563Tôi phải chạy một errand.15900:06:14, 565--> 00:06:16, 799Tôi sẽ nhìn thấy bạn sau đó. Tất cả
đang được dịch, vui lòng đợi..