Thông thường, các dịch giả chuyên nghiệp làm việc từ một ngoại ngữ <br>thành tiếng mẹ đẻ của họ để giảm dịch không chính xác và <br>cho phong cách tốt hơn. Nhiều dịch của khoa học hoặc thương mại <br>vật liệu và loại công việc này thường đòi hỏi sự hiểu biết về <br>từ vựng kỹ thuật và ngôn ngữ chuyên ngành. <br>Không phải tất cả các dịch giả là việc làm toàn thời gian nhưng những người <br>thường làm việc cho mối quan tâm công nghiệp lớn hoặc cho các tổ chức công cộng. Đặc điểm cá nhân chính cần thiết để trở thành một thành công <br>dịch là sự sẵn sàng tham dự đến từng chi tiết. Bên cạnh đó, nó là <br>disirable cho dịch giả phải biết ít nhất hai ngoại ngữ. <br>Rộng hơn sự đa dạng của ngôn ngữ mà họ có thể cung cấp, càng lớn<br>khả năng làm việc sẽ có sẵn.
đang được dịch, vui lòng đợi..
