Beyond the damage, which is shaping up as a classic conflict between i dịch - Beyond the damage, which is shaping up as a classic conflict between i Việt làm thế nào để nói

Beyond the damage, which is shaping

Beyond the damage, which is shaping up as a classic conflict between industrialization and the environment, the episode is probably part one of a developing test of the new Vietnamese regime’s political acumen.

Vung Ang is in Ha Tinh province near its southern border, 430 km south of Vietnam’s capital, Hanoi. A Taiwanese conglomerate, Formosa Plastics, is developing a steel mill, power plant and port complex there on a 3,000 hectare plot. Phase I of the US$10.5 billion Formosa Ha Tinh Steel Company (FHS) project is nearing completion. It is designed to produce 7 million tonnes of crude steel annually. The first blast furnace went into operation in December.

An April 24 post on the website of Vietnam’s Ministry of Natural Resources and Environment (MONRE) reported that teams were being deployed to investigate the extraordinary fish kill. Scientists at the Fisheries Agency, a unit of the Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD), promised a definitive diagnosis within 10 days.

Urgent investigation needed

On April 25, central government officials headed by Deputy Prime Minister Trinh Dinh Dung arrived in Ha Tinh to ínspect the losses suffered by local fishing families. Ha Tinh leaders urged that the government consider support payments to fishermen idled by the great fish die-off. The Deputy PM assured local officials that the central government had locked in on the fish kills. Investigation would proceed urgently, he said. If investigation showed that any organization or company was culpable, it would be prosecuted severely. Meanwhile, the DPM wanted full reports from the affected provinces.

In Hanoi, a senior MARD official told reporters that deputy minister Vu Van Tam had reviewed reports and concluded that the mammoth fish kill was caused by ‘powerful biological or chemical toxin.’

At MONRE’s Environment Bureau, reporters learned that FHS had cleaned its wastewater discharge pipe using toxic chemicals without informing Vietnamese authorities. The mouth of the 120 cm diameter pipe is a kilometer offshore. “The drainage system is legal,” said vice minister Vo Tuan Nhan. “The problem is what and for how long FHS discharged into the sea.”

Bearded by reporters at his office in Hanoi, an FHS liaison officer, Chu Xuan Pham, talked about trade-offs. You can’t build a steel mill, Chu said in excellent Vietnamese that was recorded on videotape, without there being some impact on marine life nearby. Of course, FHS made a great effort to comply with the government’s regulations. Still, if you want a steel mill or you want seafood, you have to choose. Not even the prime minister can have both.

By April 26, the story was morphing into a firestorm of finger-pointing and criticism. Comment on Chu’s astonishing candor filled up Facebook, illustrated with photos of posters holding up signs labeled Tôi chọn cá (I choose fish).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Beyond the damage, which is shaping up as a classic conflict between industrialization and the environment, the episode is probably part one of a developing test of the new Vietnamese regime’s political acumen.Vung Ang is in Ha Tinh province near its southern border, 430 km south of Vietnam’s capital, Hanoi. A Taiwanese conglomerate, Formosa Plastics, is developing a steel mill, power plant and port complex there on a 3,000 hectare plot. Phase I of the US$10.5 billion Formosa Ha Tinh Steel Company (FHS) project is nearing completion. It is designed to produce 7 million tonnes of crude steel annually. The first blast furnace went into operation in December.An April 24 post on the website of Vietnam’s Ministry of Natural Resources and Environment (MONRE) reported that teams were being deployed to investigate the extraordinary fish kill. Scientists at the Fisheries Agency, a unit of the Ministry of Agriculture and Rural Development (MARD), promised a definitive diagnosis within 10 days.Urgent investigation neededOn April 25, central government officials headed by Deputy Prime Minister Trinh Dinh Dung arrived in Ha Tinh to ínspect the losses suffered by local fishing families. Ha Tinh leaders urged that the government consider support payments to fishermen idled by the great fish die-off. The Deputy PM assured local officials that the central government had locked in on the fish kills. Investigation would proceed urgently, he said. If investigation showed that any organization or company was culpable, it would be prosecuted severely. Meanwhile, the DPM wanted full reports from the affected provinces.In Hanoi, a senior MARD official told reporters that deputy minister Vu Van Tam had reviewed reports and concluded that the mammoth fish kill was caused by ‘powerful biological or chemical toxin.’At MONRE’s Environment Bureau, reporters learned that FHS had cleaned its wastewater discharge pipe using toxic chemicals without informing Vietnamese authorities. The mouth of the 120 cm diameter pipe is a kilometer offshore. “The drainage system is legal,” said vice minister Vo Tuan Nhan. “The problem is what and for how long FHS discharged into the sea.”Bearded by reporters at his office in Hanoi, an FHS liaison officer, Chu Xuan Pham, talked about trade-offs. You can’t build a steel mill, Chu said in excellent Vietnamese that was recorded on videotape, without there being some impact on marine life nearby. Of course, FHS made a great effort to comply with the government’s regulations. Still, if you want a steel mill or you want seafood, you have to choose. Not even the prime minister can have both.
By April 26, the story was morphing into a firestorm of finger-pointing and criticism. Comment on Chu’s astonishing candor filled up Facebook, illustrated with photos of posters holding up signs labeled Tôi chọn cá (I choose fish).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ngoài những thiệt hại, mà được hình thành như là một cuộc xung đột kinh điển giữa công nghiệp và môi trường, tập có lẽ là phần một của một thử nghiệm phát triển của sự nhạy bén chính trị của Việt chế độ mới. Vũng Áng là ở tỉnh Hà Tĩnh gần biên giới phía Nam, 430 km phía nam của thủ đô của Việt nam, Hà Nội. Một tập đoàn Đài Loan, Formosa Plastics, đang phát triển một nhà máy thép, nhà máy điện và cảng phức tạp có trên lô đất 3.000 ha. Giai đoạn I của Mỹ $ 10500000000 Công ty thép Formosa Hà Tĩnh (FHS) dự án sắp hoàn thành. Nó được thiết kế để sản xuất 7 triệu tấn thép thô hàng năm. Các lò cao đầu tiên đi vào hoạt động trong tháng mười hai. Một bài 24 tháng 4 trên trang web của Bộ Tài nguyên và Môi trường (Bộ TN & MT) của Việt Nam đã báo cáo rằng các đội đã được triển khai để điều tra cá chết bất thường. Các nhà khoa học tại Cơ quan Thủy sản, một đơn vị của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn (NN & PTNT), hứa hẹn một chẩn đoán xác định trong vòng 10 ngày. Điều tra khẩn cấp cần thiết On April 25, các quan chức chính phủ trung ương do Phó Thủ tướng Bộ trưởng Trịnh Đình Dũng đã đến Hà Tĩnh Kiểm tra việc tổn thất của các gia đình ngư dân địa phương. Lãnh đạo tỉnh Hà Tĩnh đã kêu gọi chính phủ xem xét thanh toán hỗ trợ cho ngư dân tạm dừng hoạt động của con cá lớn chết hàng loạt. Phó Thủ tướng bảo đảm các quan chức địa phương rằng chính phủ trung ương đã bị khóa ở trên chết cá. Điều tra sẽ tiến hành khẩn trương, ông nói. Nếu cuộc điều tra cho thấy, bất kỳ tổ chức hay công ty là có tội, nó sẽ bị truy tố nghiêm trọng. Trong khi đó, DPM muốn báo cáo đầy đủ từ các tỉnh bị ảnh hưởng. Tại Hà Nội, một quan chức cấp cao của Bộ NN & PTNT đã nói với các phóng viên rằng Thứ trưởng Vũ Văn Tám đã xem xét các báo cáo và kết luận rằng cá chết voi ma mút đã được gây ra bởi 'độc tố sinh học hoặc hóa học mạnh mẽ. " Tại Bộ TN & MT Cục môi trường, các phóng viên đã học được rằng đảm bảo VSATTP đã làm sạch đường ống xả nước thải sử dụng hóa chất độc hại mà không thông báo chính quyền Việt Nam. Miệng của các đường ống đường kính 120 cm là một cây số ngoài khơi. "Hệ thống thoát nước là hợp pháp," phó tướng Võ Tuấn Nhân cho biết. "Vấn đề là những gì và để đảm bảo VSATTP bao lâu xả ra biển." Bearded bởi các phóng viên tại văn phòng của ông ở Hà Nội, một sĩ quan liên lạc đảm bảo VSATTP, Chu Xuân Phạm, nói về thương mại-off. Bạn không thể xây dựng một nhà máy thép, Chu nói trong tiếng Việt xuất sắc đã được ghi lại trên băng video, mà không có được một số tác động về sinh vật biển gần đó. Tất nhiên, đảm bảo VSATTP được thực hiện một nỗ lực rất lớn để thực hiện theo quy định của Chính phủ. Tuy nhiên, nếu bạn muốn có một nhà máy thép hoặc bạn muốn hải sản, bạn phải lựa chọn. Không, ngay cả thủ tướng có thể có cả hai. Đến tháng 26, câu chuyện đã được biến dạng thành một cơn bão lửa của ngón tay trỏ và chỉ trích. Bình luận về thẳng thắn đáng kinh ngạc của Chu điền lên Facebook, minh họa bằng hình ảnh áp phích giữ lên dấu hiệu dán nhãn Tôi chọn cá (tôi chọn cá).
















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: