for these people here?17300:17:23,761 --> 00:17:24,991Put it in yourse dịch - for these people here?17300:17:23,761 --> 00:17:24,991Put it in yourse Việt làm thế nào để nói

for these people here?17300:17:23,7

for these people here?

173
00:17:23,761 --> 00:17:24,991
Put it in yourself later.

174
00:17:26,431 --> 00:17:27,631
Sign here, please.

175
00:17:30,741 --> 00:17:32,401
DISCHARGE CONFIRMED

176
00:17:34,341 --> 00:17:35,976
LEE JOON-SUK

177
00:17:36,011 --> 00:17:38,841
His release is today, too.
Let him out.

178
00:17:39,411 --> 00:17:40,861
Great to meet you, sir!

179
00:17:40,896 --> 00:17:42,311
I'm KO Jo-tae, sir!

180
00:17:44,951 --> 00:17:47,011
Welcome back, boss!

181
00:17:54,201 --> 00:17:55,191
The fool...

182
00:17:56,231 --> 00:17:57,666
He didn't come?

183
00:17:57,701 --> 00:18:02,531
Sir VP is getting ready
to welcome you in Busan, sir.

184
00:18:04,411 --> 00:18:05,811
He's the VP?

185
00:18:16,851 --> 00:18:17,781
Hey!

186
00:18:18,421 --> 00:18:19,281
Yes, sir!

187
00:18:20,251 --> 00:18:21,241
Get in.

188
00:18:55,761 --> 00:18:57,626
There's an accident up ahead.

189
00:18:57,661 --> 00:18:59,491
- Exit off the ramp.
- Yes, sir.

190
00:19:05,731 --> 00:19:09,231
We can use the Internet
on phones these days, sir.

191
00:19:28,891 --> 00:19:30,861
Who's he? Never seen him.

192
00:19:31,361 --> 00:19:32,261
Don't know.

193
00:19:32,931 --> 00:19:36,161
Big Boss scouted him
from the inside.

194
00:20:04,731 --> 00:20:06,251
Snow Ice! It's marvelous!

195
00:20:07,461 --> 00:20:09,426
Snow Ice is cool!

196
00:20:09,461 --> 00:20:12,031
It's really good for men.

197
00:20:12,066 --> 00:20:13,868
Please, sir.

198
00:20:13,903 --> 00:20:15,636
Why you!

199
00:20:15,671 --> 00:20:19,731
It's best to avoid an attack, sir!

200
00:20:30,721 --> 00:20:32,881
Welcome back, sir!

201
00:20:35,561 --> 00:20:36,961
Welcome back, sir.

202
00:20:41,301 --> 00:20:44,321
The VP is looking good.

203
00:20:45,531 --> 00:20:46,401
No, sir.

204
00:20:48,171 --> 00:20:50,571
No, fool. You look good.

205
00:20:52,541 --> 00:20:56,601
Sir Chairman is quite ill
and will meet you next month.

206
00:20:57,881 --> 00:20:59,111
Let's go in, sir.

207
00:21:06,351 --> 00:21:07,581
It's an unlisted phone.

208
00:21:08,361 --> 00:21:10,321
They won't know who the user is.

209
00:21:10,356 --> 00:21:12,851
Feel free to use it, sir.

210
00:21:18,901 --> 00:21:20,531
Why is this soju so weak?

211
00:21:20,566 --> 00:21:22,161
There's no Jinro soju?

212
00:21:23,941 --> 00:21:28,001
But this doesn't give you
hangovers, sir.

213
00:21:29,681 --> 00:21:33,341
Soju should make your head
pound the next day.

214
00:21:43,021 --> 00:21:44,181
Anyway...

215
00:21:46,291 --> 00:21:48,321
Why'd you stop visiting me?

216
00:21:50,401 --> 00:21:51,561
I'm sorry, sir.

217
00:21:52,801 --> 00:21:55,241
I got really busy, and couldn't go.

218
00:21:58,871 --> 00:22:00,861
What's the family business
these days?

219
00:22:02,181 --> 00:22:04,911
This and that, sir.

220
00:22:07,111 --> 00:22:09,141
Call that an answer, fool!

221
00:22:24,101 --> 00:22:24,931
Sir.

222
00:22:26,631 --> 00:22:28,471
Rest a few days.

223
00:22:29,401 --> 00:22:33,361
How about a trip abroad?

224
00:22:36,181 --> 00:22:38,371
Bastard...

225
00:22:38,981 --> 00:22:40,351
Got big, huh?

226
00:23:01,071 --> 00:23:03,161
Catch me now, darling!

227
00:23:14,881 --> 00:23:16,146
Joon-suk?

228
00:23:16,181 --> 00:23:18,151
Who do you think is faster?

229
00:23:18,791 --> 00:23:19,756
What?

230
00:23:19,791 --> 00:23:23,186
Top swimmer, CHO Oh-ryun

231
00:23:23,221 --> 00:23:25,321
or a turtle in a swimming race?

232
00:23:26,491 --> 00:23:27,391
Don't know.

233
00:23:41,241 --> 00:23:42,806
What's your name again?

234
00:23:42,841 --> 00:23:44,371
It's KO Jo-tae, sir!

235
00:23:46,351 --> 00:23:47,836
Great name.

236
00:23:47,871 --> 00:23:49,286
How old?

237
00:23:49,321 --> 00:23:50,781
Thirty-three, sir!

238
00:23:53,891 --> 00:23:54,821
But...

239
00:23:56,821 --> 00:23:58,291
What are you doing?

240
00:23:59,161 --> 00:23:59,851
Pardon?

241
00:24:00,731 --> 00:24:03,981
Why follow me
and not go home, fool?

242
00:24:04,016 --> 00:24:07,231
To get you anything
you might need, sir.

243
00:24:07,266 --> 00:24:08,171
Really?

244
00:24:09,171 --> 00:24:12,301
See Eun-gi's boys tailing me?

245
00:24:15,011 --> 00:24:19,181
Go cut up the damn annoying tails.

246
00:24:19,216 --> 00:24:20,551
Bastards.

247
00:24:22,981 --> 00:24:24,351
Yes, sir!

248
00:24:25,451 --> 00:24:27,016
Fool! Come back!

249
00:24:27,051 --> 00:24:28,581
I was kidding.

250
00:24:30,521 --> 00:24:32,021
I knew you were, sir!

251
00:24:33,461 --> 00:24:34,331
Fool.

252
00:24:35,061 --> 00:24:38,521
You look soft, but got guts.

253
00:24:39,031 --> 00:24:40,131
Thank you, sir!

254
00:24:50,541 --> 00:24:52,546
Goodnight, sir!

255
00:24:52,581 --> 00:24:53,981
When will he get the picture?

256
00:24:54,821 --> 00:24:57,181
Heard how he talks to me?

257
00:24:57,751 --> 00:25:01,521
Boss Joon-suk made
many mistakes, sir.

258
00:25:09,631 --> 00:25:11,501
He's testing my patience.

259
00:25:14,071 --> 00:25:16,001
Goodnight, sir!

260
00:25:34,521 --> 00:25:35,781
Joon-suk!

261
00:25:37,391 --> 00:25:39,391
Sorry to make you come.

262
00:25:39,426 --> 00:25:40,451
Don't be.

263
00:25:40,991 --> 00:25:43,196
We open at night anyway.

264
00:25:43,231 --> 00:25:45,631
This is nothing compared to
how you looked after my son.

265
00:25:46,731 --> 00:25:49,531
Call me anytime you need a driver.

266
00:25:54,411 --> 00:25:57,281
I called and double checked.
REHABILITATION CENTER

267
00:25:58,011 --> 00:26:02,881
But who's SONG Ki-ho?

268
00:26:04,121 --> 00:26:08,021
We stood trial together.

269
00:26:12,731 --> 00:26:13,631
What?

270
00:26:15,131 --> 00:26:17,931
Want me to butcher
someone again?

271
00:26:19,201 --> 00:26:20,601
How long have you been here?

272
00:26:22,071 --> 00:26:23,701
Just go, sir.

273
00:26:24,871 --> 00:26:27,361
I gave up long ago.

274
00:26:29,381 --> 00:26:32,471
I didn't come
to ask you for a job.

275
00:26:33,811 --> 00:26:34,841
But...

276
00:26:38,851 --> 00:26:40,151
I'll ask one thing.

277
00:26:44,321 --> 00:26:45,491
Why'd you do it?

278
00:26:57,301 --> 00:27:01,371
I'm not sure either.

279
00:27:05,651 --> 00:27:06,741
Fine.

280
00:27:13,791 --> 00:27:17,051
Take good care of yourself.

281
00:27:21,701 --> 00:27:24,431
Guess he gave you some money?

282
00:27:29,271 --> 00:27:31,171
When I came out
after 10 years...

283
00:27:32,341 --> 00:27:35,141
he just gave me dope.

284
00:27:35,841 --> 00:27:37,781
That's why I ended up like this.

285
00:27:39,051 --> 00:27:40,411
Eun-gi...

286
00:27:40,911 --> 00:27:46,111
I complained to the bastard
just once!

287
00:27:48,091 --> 00:27:49,991
Know what he did to me?

288
00:28:10,581 --> 00:28:11,571
Hello?

289
00:28:12,781 --> 00:28:13,771
Where are you?

290
00:28:17,221 --> 00:28:18,311
Sir Chairman.

291
00:28:24,021 --> 00:28:25,251
Now...

292
00:28:26,631 --> 00:28:29,861
I can't cherish memories
for much longer.

293
00:28:30,401 --> 00:28:31,591
You take 'em all.

294
00:28:34,171 --> 00:28:39,871
You wasted your youth away
because of me.

295
00:28:42,081 --> 00:28:43,101
No, sir.

296
00:28:44,011 --> 00:28:46,211
I followed you on my own, sir.

297
00:28:49,251 --> 00:28:52,051
Two weeks before you got out...

298
00:28:53,021 --> 00:28:55,721
Eun-gi came to me.

299
00:28:57,661 --> 00:29:00,131
Said I should officially retire...

300
00:29:01,831 --> 00:29:06,231
and move to Jeju Island
for fresh air.

301
00:29:07,371 --> 00:29:08,366
So?

302
00:29:08,401 --> 00:29:09,891
Did you say you'll go?

303
00:29:11,171 --> 00:29:12,161
No.

304
00:29:13,371 --> 00:29:16,871
I said the air is fresh here.

305
00:29:17,911 --> 00:29:19,711
That bastard!

306
00:29:20,281 --> 00:29:22,196
Gangsters don't retire.

307
00:29:22,231 --> 00:29:24,111
There's nothing else to do.

308
00:29:25,221 --> 00:29:26,351
Right?

309
00:29:39,271 --> 00:29:40,531
Stay outside.

310
00:29:48,181 --> 00:29:52,651
Eun-gi keeps quiet and is smart.

311
00:29:52,686 --> 00:29:57,121
And he gets things done right.

312
00:29:57,156 --> 00:29:59,521
So I trusted him.

313
00:30:01,121 --> 00:30:08,151
After a year,
some boys started coming...

314
00:30:09,661 --> 00:30:14,431
saying who got killed
and disappeared.

315
00:30:16,701 --> 00:30:20,041
I later realized...

316
00:30:21,371 --> 00:30:24,571
my close boys like you
vanished off in order.

317
00:30:26,681 --> 00:30:28,211
Son of a bitch!

318
00:30:29,021 --> 00:30:33,751
He cut off my arms and legs
while I was hospitalized.

319
00:30:36,321 --> 00:30:37,221
What?

320
00:30:48,771 --> 00:30:50,501
Sir VP sent me, boss.

321
00:30:52,011 --> 00:30:55,701
It's a ticket for Thailand.

322
00:30:56,411 --> 00:31:00,181
You can leave anytime
within the month.

323
00:31:04,351 --> 00:31:05,181
Let's go.

324
00:31:13,431 --> 00:31:14,551
Take it.

325
00:31:17,801 --> 00:31:19,431
It has about 2 million.

326
00:31:22,371 --> 00:31:24,271
Should I spend this?

327
00:31:26,271 --> 00:31:27,831
Or use it to band up?

328
00:31:30,011 --> 00:31:31,601
These days...

329
00:31:32,781 --> 00:31:34,371
I keep thinking of...

330
00:31:36,621 --> 00:31:41,151
Big Boss, your father.
I wonder why...

331
00:31:54,171 --> 00:31:57,601
1963, BUSAN

332
00:32:03,311 --> 00:32:08,321
Thinking compensation from Japan
will jump start the economy...

333
00:32:08,356 --> 00:32:11,446
some cunning Korean Japanese...

334
00:32:11,481 --> 00:32:14,681
will take over every little thing
to make cash.

335
00:32:15,391 --> 00:32:17,286
So, the fishermen...

336
00:32:17,321 --> 00:32:22,931
are illegally selling off goods
to Fukuoka gangs?

337
00:32:22,966 --> 00:32:24,596
Right!

338
00:32:24,631 --> 00:32:29,636
Things worth $1 at most here...

339
00:32:29,671 --> 00:32:33,871
could be worth 20 times that
in Japan.

340
00:32:36,281 --> 00:32:37,806
Sang-gon?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đối với những người ở đây?17300:17:23, 761--> 00:17:24, 991Đặt nó vào chính mình sau này.17400:17:26, 431--> 00:17:27, 631Đăng ở đây, xin vui lòng.17500:17:30, 741--> 00:17:32, 401XẢ XÁC NHẬN17600:17:34, 341--> 00:17:35, 976LEE JOON-SUK17700:17:36, 011--> 00:17:38, 841Phát hành của ông là vào ngày hôm nay, quá.Thả anh ta ra.17800:17:39, 411--> 00:17:40, 861Tuyệt vời để gặp ông!17900:17:40, 896--> 00:17:42, 311Tôi KO Jo-tae, thưa ngài!18000:17:44, 951--> 00:17:47, 011Chào mừng bạn trở lại, ông chủ!18100:17:54, 201--> 00:17:55, 191Đánh lừa...18200:17:56, 231--> 00:17:57, 666Ông đã không đến?18300:17:57, 701--> 00:18:02, 531Sir VP nhận được sẵn sàngđể chào đón bạn ở Busan, thưa ngài.18400:18:04, 411--> 00:18:05, 811Ông là các VP?18500:18:16, 851--> 00:18:17, 781Ê!18600:18:18, 421--> 00:18:19, 281Vâng, thưa ngài!18700:18:20, 251--> 00:18:21, 241Nhận.18800:18:55, 761--> 00:18:57, 626Đó là một tai nạn phía trước.18900:18:57, 661--> 00:18:59, 491-Thoát ra khỏi đoạn đường nối.-Vâng, thưa ngài.19000:19:05, 731--> 00:19:09, 231Chúng tôi có thể sử dụng Internettrên điện thoại những ngày này, thưa ngài.19100:19:28, 891--> 00:19:30, 861Anh ta là ai? Không bao giờ nhìn thấy anh ta.19200:19:31, 361--> 00:19:32, 261Không biết.19300:19:32, 931--> 00:19:36, 161Ông chủ lớn phát hiện ôngtừ bên trong.19400:20:04, 731--> 00:20:06, 251Snow ice vị! Nó là tuyệt vời!19500:20:07, 461--> 00:20:09, 426Snow ice vị là mát mẻ!19600:20:09, 461--> 00:20:12, 031Đó là thực sự tốt cho nam giới.19700:20:12, 066--> 00:20:13, 868Xin vui lòng, thưa ngài.19800:20:13, 903--> 00:20:15, 636Tại sao bạn!19900:20:15, 671--> 00:20:19, 731Nó là tốt nhất để tránh một cuộc tấn công, thưa ngài!20000:20:30, 721--> 00:20:32, 881Chào mừng bạn trở lại, thưa ngài!20100:20:35, 561--> 00:20:36, 961Chào mừng bạn trở lại, thưa ngài.20200:20:41, 301--> 00:20:44, 321Các VP tìm kiếm tốt.20300:20:45, 531--> 00:20:46, 401Không, thưa ngài.20400:20:48, 171--> 00:20:50, 571No, lừa. Bạn nhìn tốt.20500:20:52, 541--> 00:20:56, 601Thưa ông chủ tịch là khá bị bệnhvà sẽ gặp anh vào tháng tới.20600:20:57, 881--> 00:20:59, 111Đi thôi, thưa ngài.20700:21:06, 351--> 00:21:07, 581Nó là một điện thoại không công khai.20800:21:08, 361--> 00:21:10, 321Họ sẽ không biết ai là người sử dụng.20900:21:10, 356--> 00:21:12, 851Cảm thấy miễn phí để sử dụng nó, thưa ngài.21000:21:18, 901--> 00:21:20, 531Tại sao là soju này vì thế yếu?21100:21:20, 566--> 00:21:22, 161Có là không có Jinro soju?21200:21:23, 941--> 00:21:28, 001Nhưng điều này không cung cấp cho bạnhangovers, thưa ngài.21300:21:29, 681--> 00:21:33, 341Soju nên làm cho đầu của bạnPound ngày hôm sau.21400:21:43, 021--> 00:21:44, 181Dù sao...21500:21:46, 291--> 00:21:48, 321Tại sao bạn sẽ ngừng đến thăm tôi?21600:21:50, 401--> 00:21:51, 561Tôi xin lỗi, thưa ngài.21700:21:52, 801--> 00:21:55, 241Tôi đã thực sự bận rộn, và không thể đi.21800:21:58, 871--> 00:22:00, 861Gia đình kinh doanh là gìnhững ngày này?21900:22:02, 181--> 00:22:04, 911Này và đó, thưa ngài.22000:22:07, 111--> 00:22:09, 141Gọi là câu trả lời, lừa!22100:22:24, 101--> 00:22:24, 931Thưa ngài.22200:22:26, 631--> 00:22:28, 471Còn lại một vài ngày.22300:22:29, 401--> 00:22:33, 361Làm thế nào về một chuyến đi ra nước ngoài?22400:22:36, 181--> 00:22:38, 371Thằng khốn đó...22500:22:38, 981--> 00:22:40, 351Đã lớn, huh?22600:23:01, 071--> 00:23:03, 161Bắt tôi bây giờ, anh yêu!22700:23:14, 881--> 00:23:16, 146Joon-suk?22800:23:16, 181--> 00:23:18, 151Bạn nghĩ ai nhanh hơn?22900:23:18, 791--> 00:23:19, 756Cái gì?23000:23:19, 791--> 00:23:23, 186Vận động viên bơi hàng đầu, CHO Oh-ryun23100:23:23, 221--> 00:23:25, 321hoặc một con rùa trong một cuộc đua bơi?23200:23:26, 491--> 00:23:27, 391Không biết.23300:23:41, 241--> 00:23:42, 806Tên là gì nhỉ?23400:23:42, 841--> 00:23:44, 371Thật KO Jo-tae, thưa ngài!23500:23:46, 351--> 00:23:47, 836Cái tên lớn.23600:23:47, 871--> 00:23:49, 286Bao nhiêu tuổi?23700:23:49, 321--> 00:23:50, 781Ba mươi ba, thưa ngài!23800:23:53, 891--> 00:23:54, 821Nhưng...23900:23:56, 821--> 00:23:58, 291Bạn đang làm gì?24000:23:59, 161--> 00:23:59, 851Tha thứ?24100:24:00, 731--> 00:24:03, 981Tại sao theo tôivà không phải về nhà, lừa?24200:24:04, 016--> 00:24:07, 231Để giúp bạn bất cứ điều gìbạn có thể cần, thưa ngài.24300:24:07, 266--> 00:24:08, 171Thực sự?24400:24:09, 171--> 00:24:12, 301Xem chàng trai Eun-gi tailing tôi?24500:24:15, 011--> 00:24:19, 181Đi cắt damn gây phiền nhiễu đuôi.24600:24:19, 216--> 00:24:20, 551Đồ khốn.24700:24:22, 981--> 00:24:24, 351Vâng, thưa ngài!24800:24:25, 451--> 00:24:27, 016Lừa! Quay lại!24900:24:27, 051--> 00:24:28, 581Tôi đã đùa.25000:24:30, 521--> 00:24:32, 021Tôi biết bạn đã là, thưa ngài!25100:24:33, 461--> 00:24:34, 331Lừa.25200:24:35, 061--> 00:24:38, 521Bạn nhìn mềm, nhưng đã lấy hết can đảm.25300:24:39, 031--> 00:24:40, 131Cám ơn, thưa ngài!25400:24:50, 541--> 00:24:52, 546Chúc ngủ ngon, thưa ngài!25500:24:52, 581--> 00:24:53, 981Khi ông sẽ nhận được hình ảnh?25600:24:54, 821--> 00:24:57, 181Nghe nói như thế nào ông đã nói với tôi?25700:24:57, 751--> 00:25:01, 521Ông chủ Joon-seok được thực hiệnnhiều sai lầm, thưa ngài.25800:25:09, 631--> 00:25:11, 501Ông kiểm tra sự kiên nhẫn của tôi.25900:25:14, 071--> 00:25:16, 001Chúc ngủ ngon, thưa ngài!26000:25:34, 521--> 00:25:35, 781Joon-suk!26100:25:37, 391--> 00:25:39, 391Xin lỗi để làm cho bạn đi.26200:25:39, 426--> 00:25:40, 451Không.26300:25:40, 991--> 00:25:43, 196Dù sao chúng tôi mở vào ban đêm.26400:25:43, 231--> 00:25:45, 631Điều này là không có gì so vớilàm thế nào bạn nhìn sau khi con trai của tôi.26500:25:46, 731--> 00:25:49, 531Gọi cho tôi bất cứ lúc nào bạn cần một trình điều khiển.26600:25:54, 411--> 00:25:57, 281Tôi gọi là và tăng gấp đôi kiểm tra.TRUNG TÂM PHỤC HỒI CHỨC NĂNG26700:25:58, 011--> 00:26:02, 881Nhưng những người là SONG Ki-ho?26800:26:04, 121--> 00:26:08, 021We stood trial together.26900:26:12,731 --> 00:26:13,631What?27000:26:15,131 --> 00:26:17,931Want me to butchersomeone again?27100:26:19,201 --> 00:26:20,601How long have you been here?27200:26:22,071 --> 00:26:23,701Just go, sir.27300:26:24,871 --> 00:26:27,361I gave up long ago.27400:26:29,381 --> 00:26:32,471I didn't cometo ask you for a job.27500:26:33,811 --> 00:26:34,841But...27600:26:38,851 --> 00:26:40,151I'll ask one thing.27700:26:44,321 --> 00:26:45,491Why'd you do it?27800:26:57,301 --> 00:27:01,371I'm not sure either.27900:27:05,651 --> 00:27:06,741Fine.28000:27:13,791 --> 00:27:17,051Take good care of yourself.28100:27:21,701 --> 00:27:24,431Guess he gave you some money?28200:27:29,271 --> 00:27:31,171When I came outafter 10 years...28300:27:32,341 --> 00:27:35,141he just gave me dope.28400:27:35,841 --> 00:27:37,781That's why I ended up like this.28500:27:39,051 --> 00:27:40,411Eun-gi...28600:27:40,911 --> 00:27:46,111I complained to the bastardjust once!28700:27:48,091 --> 00:27:49,991Know what he did to me?28800:28:10,581 --> 00:28:11,571Hello?28900:28:12,781 --> 00:28:13,771Where are you?29000:28:17,221 --> 00:28:18,311Sir Chairman.29100:28:24,021 --> 00:28:25,251Now...29200:28:26,631 --> 00:28:29,861I can't cherish memoriesfor much longer.29300:28:30,401 --> 00:28:31,591You take 'em all.29400:28:34,171 --> 00:28:39,871You wasted your youth awaybecause of me.29500:28:42,081 --> 00:28:43,101No, sir.29600:28:44,011 --> 00:28:46,211I followed you on my own, sir.29700:28:49,251 --> 00:28:52,051Two weeks before you got out...29800:28:53,021 --> 00:28:55,721Eun-gi came to me.29900:28:57,661 --> 00:29:00,131Said I should officially retire...30000:29:01,831 --> 00:29:06,231and move to Jeju Islandfor fresh air.30100:29:07,371 --> 00:29:08,366So?30200:29:08,401 --> 00:29:09,891Did you say you'll go?30300:29:11,171 --> 00:29:12,161No.30400:29:13,371 --> 00:29:16,871I said the air is fresh here.30500:29:17,911 --> 00:29:19,711That bastard!30600:29:20,281 --> 00:29:22,196Gangsters don't retire.30700:29:22,231 --> 00:29:24,111There's nothing else to do.30800:29:25,221 --> 00:29:26,351Right?30900:29:39,271 --> 00:29:40,531Stay outside.31000:29:48,181 --> 00:29:52,651Eun-gi keeps quiet and is smart.31100:29:52,686 --> 00:29:57,121And he gets things done right.31200:29:57,156 --> 00:29:59,521So I trusted him.31300:30:01,121 --> 00:30:08,151After a year,some boys started coming...31400:30:09,661 --> 00:30:14,431saying who got killedand disappeared.31500:30:16,701 --> 00:30:20,041I later realized...31600:30:21,371 --> 00:30:24,571my close boys like youvanished off in order.31700:30:26,681 --> 00:30:28,211Son of a bitch!31800:30:29,021 --> 00:30:33,751He cut off my arms and legswhile I was hospitalized.31900:30:36,321 --> 00:30:37,221What?32000:30:48,771 --> 00:30:50,501Sir VP sent me, boss.32100:30:52,011 --> 00:30:55,701It's a ticket for Thailand.32200:30:56,411 --> 00:31:00,181You can leave anytimewithin the month.32300:31:04,351 --> 00:31:05,181Let's go.32400:31:13,431 --> 00:31:14,551Take it.32500:31:17,801 --> 00:31:19,431It has about 2 million.32600:31:22,371 --> 00:31:24,271Should I spend this?32700:31:26,271 --> 00:31:27,831Or use it to band up?32800:31:30,011 --> 00:31:31,601These days...32900:31:32,781 --> 00:31:34,371I keep thinking of...33000:31:36,621 --> 00:31:41,151Big Boss, your father.I wonder why...33100:31:54,171 --> 00:31:57,6011963, BUSAN33200:32:03,311 --> 00:32:08,321Thinking compensation from Japanwill jump start the economy...33300:32:08,356 --> 00:32:11,446some cunning Korean Japanese...33400:32:11,481 --> 00:32:14,681will take over every little thingto make cash.33500:32:15,391 --> 00:32:17,286So, the fishermen...33600:32:17,321 --> 00:32:22,931are illegally selling off goodsto Fukuoka gangs?33700:32:22,966 --> 00:32:24,596Right!33800:32:24,631 --> 00:32:29,636Things worth $1 at most here...33900:32:29,671 --> 00:32:33,871could be worth 20 times thatin Japan.34000:32:36,281 --> 00:32:37,806Sang-gon?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
cho những người dân ở đây? 173 00: 17: 23.761 -> 00: 17: 24.991 Đặt nó vào chính mình sau này. 174 00: 17: 26.431 -> 00: 17: 27.631 . Đăng nhập ở đây, xin vui lòng 175 00: 17: 30.741 -> 00: 17: 32.401 XẢ CHỨNG 176 00: 17: 34.341 -> 00: 17: 35.976 LEE JOON-SUK 177 00: 17: 36.011 -> 00: 17: 38.841 phát hành của ông ngày nay, quá. Hãy anh ta ra. 178 00: 17: 39.411 -> 00: 17: 40.861 tuyệt vời để gặp bạn, sir! 179 00: 17: 40.896 -> 00: 17: 42.311 Tôi KO Jo-tae, sir! 180 00 : 17: 44.951 -> 00: 17: 47.011 Chào mừng trở lại, ông chủ! 181 00: 17: 54.201 -> 00: 17: 55.191 Ngu ngốc ... 182 00: 17: 56.231 -> 00: 17: 57.666 Ngài không đến? 183 00: 17: 57.701 -> 00: 18: 02.531 Sir VP là nhận được sẵn sàng để chào đón bạn ở Busan, thưa ông. 184 00: 18: 04.411 -> 00: 18: 05.811 Anh ấy là VP ? 185 00: 18: 16.851 -> 00: 18: 17.781 Hey! 186 00: 18: 18.421 -> 00: 18: 19.281 Có, thưa ông! 187 00: 18: 20.251 -> 00: 18: 21.241 Get trong. 188 00: 18: 55.761 -> 00: 18: 57.626 Có một tai nạn ở phía trước. 189 00: 18: 57.661 -> 00: 18: 59.491 . - Thoát ra khỏi đoạn đường nối . - Vâng, thưa ông 190 00: 19: 05.731 -> 00: 19: 09.231 Chúng tôi có thể sử dụng Internet trên điện thoại những ngày này, thưa ông. 191 00: 19: 28.891 -> 00: 19: 30.861 Ai là ông? Chưa bao giờ thấy anh ta. 192 00: 19: 31.361 -> 00: 19: 32.261 Không biết. 193 00: 19: 32.931 -> 00: 19: 36.161 Big Boss thám anh . từ bên trong 194 00:20: 04.731 -> 00: 20: 06.251 tuyết băng! Đó là điều tuyệt diệu! 195 00: 20: 07.461 -> 00: 20: 09.426 Tuyết Ice là mát mẻ! 196 00: 20: 09.461 -> 00: 20: 12.031 Nó thực sự tốt cho nam giới. 197 00: 20: 12.066 - > 00: 20: 13.868 Xin vui lòng, thưa ông. 198 00: 20: 13.903 -> 00: 20: 15.636 Tại sao bạn! 199 00: 20: 15.671 -> 00: 20: 19.731 Nó là tốt nhất để tránh một cuộc tấn công, thưa ông! 200 00: 20: 30.721 -> 00: 20: 32.881 Chào mừng trở lại, thưa ông! 201 00: 20: 35.561 -> 00: 20: 36.961 Chào mừng trở lại, thưa ông. 202 00: 20: 41.301 -> 00:20 : 44.321 . Các VP là tìm kiếm tốt 203 00: 20: 45.531 -> 00: 20: 46.401 Không, thưa ngài. 204 00: 20: 48.171 -> 00: 20: 50.571 Không, đồ ngốc. Bạn nhìn tốt. 205 00: 20: 52.541 -> 00: 20: 56.601 Chủ tịch Sir là người rất mệt và sẽ gặp các bạn vào tháng tới. 206 00: 20: 57.881 -> 00: 20: 59.111 Chúng ta hãy đi vào, thưa ông. 207 00: 21: 06.351 -> 00: 21: 07.581 Đây là một điện thoại chưa niêm yết. 208 00: 21: 08.361 -> 00: 21: 10.321 Họ sẽ không biết ai là người sử dụng. 209 00: 21: 10.356 - -> 00: 21: 12.851 Hãy sử dụng nó, thưa ông. 210 00: 21: 18.901 -> 00: 21: 20.531 Tại sao là soju này quá yếu? 211 00: 21: 20.566 -> 00: 21: 22.161 Không có Jinro soju? 212 21:: 28.001 -: 21:> 00 23.941 00 Nhưng điều này không cung cấp cho bạn hangovers, thưa ông. 213 00: 21: 29.681 -> 00: 21: 33.341 Soju nên làm cho đầu của bạn cân ngày hôm sau. 214 00: 21: 43.021 -> 00: 21: 44.181 Dù sao ... 215 00: 21: 46.291 -> 00: 21: 48.321 Tại sao bạn ngừng thăm tôi? 216 00: 21: 50.401 -> 00: 21: 51.561 Tôi rất tiếc, thưa ông. 217 00: 21: 52.801 -> 00: 21: 55.241 Tôi đã thực sự bận rộn, và không thể đi. 218 00: 21: 58.871 -> 00 : 22: 00.861 gia đình kinh doanh là gì ? những ngày này 219 00: 22: 02.181 -> 00: 22: 04.911 Điều này và rằng, thưa ông. 220 00: 22: 07.111 -> 00: 22: 09.141 Call một câu trả lời, đánh lừa! 221 00: 22: 24.101 -> 00: 22: 24.931 Sir. 222 00: 22: 26.631 -> 00: 22: 28.471 Nghỉ ngơi một vài ngày. 223 00: 22: 29.401 -> 0:22: 33.361 Làm thế nào về một chuyến đi ra nước ngoài? 224 00: 22: 36.181 -> 00: 22: 38.371 Bastard ... 225 00: 22: 38.981 -> 00: 22: 40.351 ? Chấn lớn, huh 226 00: 23: 01.071 -> 00: 23: 03.161 Catch tôi bây giờ, em yêu! 227 00: 23: 14.881 -> 00: 23: 16.146 Joon-suk? 228 00: 23: 16.181 -> 00: 23: 18.151 Ai làm bạn nghĩ là nhanh hơn? 229 00: 23: 18.791 -> 00: 23: 19.756 gì? 230 00: 23: 19.791 -> 00: 23: 23.186 Top động viên bơi lội, CHO Oh-ryun 231 00: 23: 23.221 -> 00 : 23: 25.321 hoặc một con rùa trong một cuộc đua bơi? 232 00: 23: 26.491 -> 00: 23: 27.391 Không biết. 233 00: 23: 41.241 -> 00: 23: 42.806 Tên của bạn là gì nhỉ? 234 00: 23: 42.841 -> 00: 23: 44.371 Đó là KO Jo-tae, sir! 235 00: 23: 46.351 -> 00: 23: 47.836 Đại tên. 236 00: 23: 47.871 -> 00: 23: 49.286 bao nhiêu tuổi? 237 > 00 - 49.321:: 23: 50.781 23: 00 Ba mươi ba, thưa ông! 238 00: 23: 53.891 -> 00: 23: 54.821 Nhưng ... 239 00: 23: 56.821 -> 00: 23: 58.291 Những gì bạn đang làm gì? 240 00: 23: 59.161 -> 00: 23: 59.851 Pardon? 241 00: 24: 00.731 -> 00: 24: 03.981 Tại sao theo tôi và không về nhà , đánh lừa? 242 24:: 00 04.016 -> 00: 24: 07.231 Để giúp bạn có được bất cứ điều gì bạn có thể cần, thưa ông. 243 00: 24: 07.266 -> 00: 24: 08.171 Thật chứ? 244 00: 24: 09.171 - -> 00: 24: 12.301 boys Xem Eun-gi của tailing tôi? 245 00: 24: 15.011 -> 00: 24: 19.181 Go cắt damn đuôi khó chịu. 246 00: 24: 19.216 -> 0:24: 20.551 Bastards. 247 00: 24: 22.981 -> 00: 24: 24.351 Có, thưa ông! 248 00: 24: 25.451 -> 00: 24: 27.016 ngu! Hãy trở lại! 249 00: 24: 27.051 -> 00: 24: 28.581 Tôi đang đùa. 250 00: 24: 30.521 -> 00: 24: 32.021 Tôi biết bạn đã, thưa ông 251 00: 24: 33.461 - > 00: 24: 34.331 kẻ ngốc. 252 00: 24: 35.061 -> 00: 24: 38.521 Bạn trông mềm mại, nhưng có can đảm. 253 00: 24: 39.031 -> 00: 24: 40.131 Cảm ơn bạn, sir! 254 00: 24: 50.541 -> 00: 24: 52.546 Goodnight, sir! 255 00: 24: 52.581 -> 00: 24: 53.981 Khi anh ta sẽ nhận được hình ảnh? 256 00: 24: 54.821 -> 00:24 : 57.181 Heard cách anh ấy nói chuyện với tôi? 257 00: 24: 57.751 -> 00: 25: 01.521 Boss Joon-suk đã khiến nhiều sai lầm, thưa ông. 258 00: 25: 09.631 -> 00: 25: 11.501 Anh ấy thử nghiệm của tôi . kiên nhẫn 259 00: 25: 14.071 -> 00: 25: 16.001 Goodnight, sir! 260 00: 25: 34.521 -> 00: 25: 35.781 Joon-suk! 261 00: 25: 37.391 -> 00:25 : 39.391 Xin lỗi để làm cho bạn đi. 262 00: 25: 39.426 -> 00: 25: 40.451 Không được. 263 00: 25: 40.991 -> 00: 25: 43.196 . Chúng tôi mở cửa vào ban đêm dù sao 264 00: 25: 43.231 -> 00: 25: 45.631 Điều này là không có gì so với cách bạn chăm sóc con trai của tôi. 265 00: 25: 46.731 -> 00: 25: 49.531 . Hãy gọi cho tôi bất cứ lúc nào bạn cần một trình điều khiển 266 00:25: 54.411 -> 00: 25: 57.281 Tôi gọi và hai lần kiểm tra. PHỤC HỒI CENTER 267 00: 25: 58.011 -> 00: 26: 02.881 Nhưng ai là SONG Ki-ho? 268 00: 26: 04.121 -> 00:26 : 08.021 Chúng tôi đứng thử nghiệm với nhau. 269 00: 26: 12.731 -> 00: 26: 13.631 gì? 270 -> 00 15.131:: 26: 17.931 26: 00 Muốn tôi bán thịt ? ai đó một lần nữa 271 00: 26: 19.201 -> 00: 26: 20.601 Làm thế nào bạn đã ở đây? 272 00: 26: 22.071 -> 00: 26: 23.701 Chỉ cần đi, thưa ngài. 273 00: 26: 24.871 -> 00: 26: 27.361 Tôi đưa . up lâu trước 274 00: 26: 29.381 -> 00: 26: 32.471 Tôi không đến để yêu cầu bạn cho một công việc. 275 00: 26: 33.811 -> 00: 26: 34.841 Nhưng ... 276 00 : 26: 38.851 -> 00: 26: 40.151 Tôi sẽ hỏi một điều. 277 00: 26: 44.321 -> 00: 26: 45.491 ? Tại sao bạn làm điều đó 278 00: 26: 57.301 -> 00 : 27: 01.371 Tôi không chắc chắn một trong hai. 279 00: 27: 05.651 -> 00: 27: 06.741 . Fine 280 00: 27: 13.791 -> 00: 27: 17.051 . Hãy chăm sóc tốt bản thân 281 00: 27: 21.701 -> 00: 27: 24.431 Guess ông đã cho bạn một số tiền bỏ ra? 282 00: 27: 29.271 -> 00: 27: 31.171 Khi tôi đi ra sau 10 năm ... 283 00: 27: 32.341 - > 00: 27: 35.141 , ông chỉ cho tôi dope. 284 00: 27: 35.841 -> 00: 27: 37.781 Đó là lý do tại sao tôi đã kết thúc như thế này. 285 00: 27: 39.051 -> 00: 27: 40.411 Eun- gi ... 286 00: 27: 40.911 -> 00: 27: 46.111 Tôi phàn nàn với con hoang chỉ một lần! 287 00: 27: 48.091 -> 00: 27: 49.991 ? Biết những gì ông đã làm cho tôi 288 00: 28: 10.581 -> 00: 28: 11.571 Hello? 289 00: 28: 12.781 -> 00: 28: 13.771 đang ở đâu? 290 00: 28: 17.221 -> 00: 28: 18.311 . Sir Chủ tịch 291 00 : 28: 24.021 -> 00: 28: 25.251 Bây giờ ... 292 00: 28: 26.631 -> 00: 28: 29.861 Tôi không thể yêu mến những ký ức lâu dài hơn. 293 00: 28: 30.401 -> 00 : 28: 31.591 Bạn lấy em tất cả. 294 00: 28: 34.171 -> 00: 28: 39.871 Bạn lãng phí tuổi trẻ của bạn đi vì tôi. 295 00: 28: 42.081 -> 00: 28: 43.101 Không, thưa ngài . 296 00: 28: 44.011 -> 00: 28: 46.211 Tôi theo bạn trên của riêng tôi, thưa ngài. 297 00: 28: 49.251 -> 00: 28: 52.051 Hai tuần trước khi bạn nhận ra ... 298 00: 28: 53.021 -> 00: 28: 55.721 Eun-gi đến với tôi. 299 00: 28: 57.661 -> 00: 29: 00.131 Said tôi chính thức nghỉ hưu nên ... 300 00: 29: 01.831 -> 00 : 29: 06.231 và chuyển đến đảo Jeju cho không khí trong lành. 301 00: 29: 07.371 -> 00: 29: 08.366 Vì vậy? 302 00: 29: 08.401 -> 00: 29: 09.891 Bạn nói rằng bạn sẽ đi ? 303 00: 29: 11.171 -> 00: 29: 12.161 số 304 00: 29: 13.371 -> 00: 29: 16.871 Tôi nói không khí trong lành ở đây. 305 00: 29: 17.911 -> 00: 29: 19.711 khốn đó! 306 00: 29: 20.281 -> 00: 29: 22.196 Gangsters không nghỉ hưu. 307 00: 29: 22.231 -> 00: 29: 24.111 . Không có gì khác để làm cả 308 00:29 : 25.221 -> 00: 29: 26.351 Phải không? 309 00: 29: 39.271 -> 00: 29: 40.531 Stay bên ngoài. 310 00: 29: 48.181 -> 00: 29: 52.651 Eun-gi giữ yên tĩnh và là . thông minh 311 00: 29: 52.686 -> 00: 29: 57.121 Và anh ta được những điều thực hiện đúng. 312 00: 29: 57.156 -> 00: 29: 59.521 Vì vậy, tôi tin tưởng anh. 313 00: 30: 01.121 - > 00: 30: 08.151 Sau một năm, một số chàng trai bắt đầu đến ... 314 00: 30: 09.661 -> 00: 30: 14.431 nói người bị giết và biến mất. 315 00: 30: 16.701 -> 00:30 : 20.041 sau đó tôi nhận ra ... 316 00: 30: 21.371 -> 00: 30: 24.571 trẻ em trai thân của tôi như bạn biến mất đi trong trật tự. 317 00: 30: 26.681 -> 00: 30: 28.211 con trai của một chó cái ! 318 00: 30: 29.021 -> 00: 30: 33.751 Ông cắt đứt cánh tay và chân của tôi trong khi tôi đã phải nhập viện. 319 00: 30: 36.321 -> 00: 30: 37.221 gì? 320 00: 30: 48.771 - -> 00: 30: 50.501 Sir VP gửi cho tôi, ông chủ. 321 00: 30: 52.011 -> 00: 30: 55.701 Đó là một vé cho Thái Lan. 322 00: 30: 56.411 -> 00: 31: 00.181 Bạn có thể lại bất cứ lúc nào trong tháng. 323 00: 31: 04.351 -> 00: 31: 05.181 Chúng ta hãy đi. 324 00: 31: 13.431 -> 00: 31: 14.551 Đi nó. 325 00: 31: 17.801 -> 00 : 31: 19.431 Nó có khoảng 2 triệu người. 326 00: 31: 22.371 -> 00: 31: 24.271 Tôi có nên chi tiêu này? 327 00: 31: 26.271 -> 00: 31: 27.831 Hoặc sử dụng nó để ban nhạc lên? 328 00: 31: 30.011 -> 00: 31: 31.601 Những ngày ... 329 00: 31: 32.781 -> 00: 31: 34.371 Tôi cứ nghĩ đến ... 330 00: 31: 36.621 -> 00 : 31: 41.151 . Big Boss, cha của bạn tôi tự hỏi tại sao ... 331 00: 31: 54.171 -> 00: 31: 57.601 1963, BUSAN 332 00: 32: 03.311 -> 00: 32: 08.321 Nghĩ bồi thường từ Nhật Bản sẽ bắt đầu nhảy nền kinh tế ... 333 00: 32: 08.356 -> 00: 32: 11.446 một số xảo quyệt Nhật Bản Hàn Quốc ... 334 00: 32: 11.481 -> 00: 32: 14.681 sẽ đi qua tất cả mọi thứ để làm cho tiền mặt. 335 00: 32: 15.391 -> 00: 32: 17.286 Vì vậy, các ngư dân ... 336 00: 32: 17.321 -> 00: 32: 22.931 được bán bất hợp pháp ra khỏi hàng ? Fukuoka băng nhóm 337 00 : 32: 22.966 -> 00: 32: 24.596 Right! 338 00: 32: 24.631 -> 00: 32: 29.636 Những điều đáng $ 1 tại đây nhất ... 339 00: 32: 29.671 -> 0:32: 33.871 có thể trị giá 20 lần tại Nhật Bản. 340 00: 32: 36.281 -> 00: 32: 37.806 Sang-gon?






























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: