It was true. Most of them had only to take another look at him to see  dịch - It was true. Most of them had only to take another look at him to see  Việt làm thế nào để nói

It was true. Most of them had only

It was true. Most of them had only to take another look at him to see that he could not have any other name. The more stubborn among them, who were the youngest, still lived for a few hours with the illusion that when they put his clothes on and he lay among the flowers in patent leather shoes his name might be Lautaro. But it was a vain illusion. There had not been enough canvas, the poorly cut and worse sewn pants were too tight, and the hidden strength of his heart popped the buttons on his shirt. After midnight the whistling of the wind died down and the sea fell into its Wednesday drowsiness. The silence put an end to any last doubts: he was Esteban. The women who had dressed him, who had combed his hair, had cut his nails and shaved him were unable to hold back a shudder of pity when they had to resign themselves to his being dragged along the ground. It was then that they understood how unhappy he must have been with that huge body since it bothered him even after death. They could see him in life, condemned to going through doors sideways, cracking his head on crossbeams, remaining on his feet during visits, not knowing what to do with his soft, pink, sea lion hands while the lady of the house looked for her most resistant chair and begged him, frightened to death, sit here, Esteban, please, and he, leaning against the wall, smiling, don't bother, ma'am, I'm fine where I am, his heels raw and his back roasted from having done the same thing so many times whenever he paid a visit, don't bother, ma'am, I'm fine where I am, just to avoid the embarrassment of breaking up the chair, and never knowing perhaps that the ones who said don't go, Esteban, at least wait till the coffee's ready, were the ones who later on would whisper the big boob finally left, how nice, the handsome fool has gone. That was what the women were thinking beside the body a little before dawn. Later, when they covered his face with a handkerchief so that the light would not bother him, he looked so forever dead, so defenseless, so much like their men that the first furrows of tears opened in their hearts. It was one of the younger ones who began the weeping. The others, coming to, went from sighs to wails, and the more they sobbed the more they felt like weeping, because the drowned man was becoming all the more Esteban for them, and so they wept so much, for he was the more destitute, most peaceful, and most obliging man on earth, poor Esteban. So when the men returned with the news that the drowned man was not from the neighboring villages either, the women felt an opening of jubilation in the midst of their tears.
'Praise the Lord,' they sighed, 'he's ours!'
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
It was true. Most of them had only to take another look at him to see that he could not have any other name. The more stubborn among them, who were the youngest, still lived for a few hours with the illusion that when they put his clothes on and he lay among the flowers in patent leather shoes his name might be Lautaro. But it was a vain illusion. There had not been enough canvas, the poorly cut and worse sewn pants were too tight, and the hidden strength of his heart popped the buttons on his shirt. After midnight the whistling of the wind died down and the sea fell into its Wednesday drowsiness. The silence put an end to any last doubts: he was Esteban. The women who had dressed him, who had combed his hair, had cut his nails and shaved him were unable to hold back a shudder of pity when they had to resign themselves to his being dragged along the ground. It was then that they understood how unhappy he must have been with that huge body since it bothered him even after death. They could see him in life, condemned to going through doors sideways, cracking his head on crossbeams, remaining on his feet during visits, not knowing what to do with his soft, pink, sea lion hands while the lady of the house looked for her most resistant chair and begged him, frightened to death, sit here, Esteban, please, and he, leaning against the wall, smiling, don't bother, ma'am, I'm fine where I am, his heels raw and his back roasted from having done the same thing so many times whenever he paid a visit, don't bother, ma'am, I'm fine where I am, just to avoid the embarrassment of breaking up the chair, and never knowing perhaps that the ones who said don't go, Esteban, at least wait till the coffee's ready, were the ones who later on would whisper the big boob finally left, how nice, the handsome fool has gone. That was what the women were thinking beside the body a little before dawn. Later, when they covered his face with a handkerchief so that the light would not bother him, he looked so forever dead, so defenseless, so much like their men that the first furrows of tears opened in their hearts. It was one of the younger ones who began the weeping. The others, coming to, went from sighs to wails, and the more they sobbed the more they felt like weeping, because the drowned man was becoming all the more Esteban for them, and so they wept so much, for he was the more destitute, most peaceful, and most obliging man on earth, poor Esteban. So when the men returned with the news that the drowned man was not from the neighboring villages either, the women felt an opening of jubilation in the midst of their tears.'Praise the Lord,' they sighed, 'he's ours!'
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Đó là sự thật. Hầu hết trong số họ chỉ phải có một cái nhìn khác vào anh ta để thấy rằng ông không thể có bất kỳ tên khác. Cứng đầu hơn trong số họ, ai là người trẻ nhất, vẫn còn sống cho một vài giờ với ảo tưởng rằng khi họ mặc quần áo vào và anh nằm trong số những bông hoa trong đôi giày da láng tên của mình có thể là Lautaro. Nhưng đó là một ảo tưởng vô ích. Các bà không có đủ vải, các cắt kém và quần được may tồi tệ hơn là quá chặt chẽ, và sức mạnh tiềm ẩn của trái tim mình xuất hiện các nút trên áo sơ mi của mình. Sau nửa đêm những tiếng rít của gió lặng và biển rơi vào buồn ngủ thứ tư của mình. Sự im lặng chấm dứt bất cứ nghi ngờ cuối cùng: ông là Esteban. Những người phụ nữ đã mặc cho cậu, người đã chải tóc, đã cắt móng tay và cạo anh đã không thể giữ lại một cái rùng mình của đáng tiếc khi họ đã phải từ chức bản thân để mình bị kéo lê trên mặt đất. Đó cũng là lúc họ hiểu như thế nào không hài lòng ông phải có được với cơ thể rất lớn vì nó làm anh bận tâm ngay cả sau khi chết. Họ có thể nhìn thấy anh ấy trong cuộc sống, bị kết án đi qua cửa ngang, nứt đầu lên crossbeams, còn lại trên đôi chân của mình trong thời gian thăm, không biết phải làm gì với mềm, màu hồng, sư tử biển tay của mình trong khi người phụ nữ của ngôi nhà trông cho cô ấy kháng hầu hết các ghế và cầu xin ông, sợ hãi đến chết, ngồi ở đây, Esteban, xin vui lòng, và anh, dựa lưng vào tường, mỉm cười, không bận tâm, thưa bà, tôi là tốt ở đâu, đôi giày cao gót của mình liệu và mình lại rang từ khi đã thực hiện điều tương tự như vậy nhiều lần bất cứ khi nào anh ta đã trả một lần, không bận tâm, thưa bà, tôi là tốt tôi đang ở đâu, chỉ để tránh sự bối rối của phá lên ghế, và không bao giờ biết rằng có lẽ những người nói không đi, Esteban, ít nhất là chờ đợi cho đến của cà phê đã sẵn sàng, là những người mà sau này sẽ thì thầm boob lớn cuối cùng còn lại, đẹp như thế nào, đánh lừa đẹp trai đã biến mất. Đó là những gì những người phụ nữ đã nghĩ bên cạnh cơ thể một chút trước khi bình minh. Sau đó, khi họ đã che khuôn mặt của mình với một chiếc khăn tay để ánh sáng sẽ không làm phiền anh, anh trông mãi mãi chết, vì vậy khả năng tự vệ, vì vậy giống như người đàn ông của họ rằng các luống cày đầu tiên của nước mắt mở trong trái tim của họ. Đó là một trong những người trẻ, những người bắt đầu khóc. Những người khác, đến, đi từ những tiếng thở dài để kêu la ai oán, và họ càng khóc nức nở họ càng cảm thấy như đang khóc, vì người đàn ông chết đuối đã trở thành tất cả các chi tiết Esteban cho họ, và vì vậy họ đã khóc rất nhiều, cho ông là những người khốn cùng hơn , yên bình nhất, và người đàn ông mang ơn nhất trên trái đất, người nghèo Esteban. Vì vậy, khi những người đàn ông quay trở lại với những tin tức rằng người đàn ông chết đuối là không phải từ các làng lân cận, thì việc phụ nữ cảm thấy một niềm hân hoan khai mạc ở giữa những giọt nước mắt của họ.
"Ngợi khen Chúa", họ thở dài, "cậu ấy chúng ta! '
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: