The choice in the chapter title of Camber Sands and Waikiki as tourism dịch - The choice in the chapter title of Camber Sands and Waikiki as tourism Việt làm thế nào để nói

The choice in the chapter title of

The choice in the chapter title of Camber Sands and Waikiki as tourism places that are

illustrative of the globalisation of tourism was inspired by a line from a 1980’s pop song by

the British band Squeeze.1 In the short span of just three verses, the song presents a set of

images that, although fleeting in nature, capture a vivid picture of a popular form of tourism

– of lazy sunbathing and the casual perusal of ‘airport’ novels; the flanerie of the seafront

and harbour; shopping for cheap souvenirs and gifts for family or friends at home; and for

some, perhaps, a holiday romance. Camber Sands lies on the English Channel coast of

Sussex, Waikiki on the Hawaiian island of Oahu, yet as the song correctly recognises, the

essence of tourism within these very different and distant locales is essentially the same.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sự lựa chọn trong tiêu đề chương Camber Sands và Waikiki như là những nơi du lịchminh họa toàn cầu hóa của du lịch được cảm hứng của một dòng từ bài hát nhạc pop thập kỷ 80 củaBan nhạc của Anh Squeeze.1 trong khoảng chỉ là ba câu thơ, ngắn, bài hát trình bày một bộhình ảnh đó, mặc dù Thái trong tự nhiên, nắm bắt một hình ảnh sống động của một hình thức phổ biến của du lịch-tắm nắng lười biếng và không thường xuyên sự nhìn chăm chú của tiểu thuyết 'sân bay'; flanerie bãi biểnvà cảng; Mua sắm cho rẻ quà lưu niệm và quà tặng cho gia đình hoặc bạn bè ở nhà; và chomột số, có lẽ, một tình lãng mạn kỳ nghỉ. Camber Sands nằm bên bờ biển eoSussex, Waikiki trên đảo Oahu, Hawaii, nhưng như bài hát một cách chính xác nhận, cácbản chất của du lịch trong những miền địa phương rất khác nhau và xa về cơ bản là như nhau.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sự lựa chọn trong tiêu đề chương của Camber Sands và Waikiki là nơi du lịch có tính minh họa của toàn cầu hóa của ngành du lịch đã được lấy cảm hứng từ một dòng từ bài hát pop của năm 1980 của ban nhạc Anh Squeeze.1 Trong khoảng ngắn chỉ ba câu, bài hát trình bày một tập hợp các hình ảnh đó, mặc dù thoáng qua trong tự nhiên, chụp một bức tranh sinh động của một hình thức phổ biến của du lịch - tắm nắng lười biếng và sự nhìn chăm chú giản dị của 'sân bay' tiểu thuyết; các flanerie của bờ biển và bến cảng; mua sắm quà lưu niệm giá rẻ và quà tặng cho gia đình hoặc bạn bè ở nhà; và cho một số người, có lẽ, một mối tình lãng mạn ngày nghỉ. Camber Sands nằm trên bờ biển English Channel của Sussex, Waikiki trên đảo Hawaii của Oahu, nhưng khi bài hát nhận một cách chính xác, sự tinh túy của du lịch trong những địa rất khác nhau và xa cách về cơ bản là giống nhau.















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: