entitled to claim possession whenever he actually wanted the land . .  dịch - entitled to claim possession whenever he actually wanted the land . .  Việt làm thế nào để nói

entitled to claim possession whenev

entitled to claim possession whenever he actually wanted the land . . . I believe that the result is disproportionate because, particularly in a climate of increasing awareness of human rights including the right to enjoy one’s own property, it does seem draconian to the owner and a windfall for the squatter that, just because the owner has taken no steps to evict a squatter for 12 years, the owner should lose 25 hectares of land to the squatter with no compensation whatsoever.

Reliance on this dictum is all the more surprising because although it is quoted in full (not at this point in the 2001 Report but later on, at the opening of Part XIV which sets out the detailed recommendations on adverse possession, where it is said to ‘encapsu-late the concerns’ that prompted the recommendations), at no point in the Report is it made clear that the Court of Appeal expressed the opposite view in the same case (at [2001] EWCA Civ 117, paragraph 52) reversing the decision of Neuberger J and also rejecting a submission that the law of adverse possession contravenes Article 1 of the First Protocol of the European Convention on Human Rights. In this context, Mummery LJ in the Court of Appeal said:

52. . . . (2) [The provisions of the Limitation Act 1980 extinguishing the title of the paper owner] do not deprive a person of his possessions or interfere with his peaceful enjoyment of them. They deprive a person of his right of access to the courts for the purpose of recovering property if he has delayed the institution of his legal proceedings for 12 years or more after he has been dispossessed of his land by another person who has been in adverse possession of it for at least that period. The extinction of the title of the claimant in those circumstances is not a deprivation of possessions or a confiscatory measure for which the payment of compensation would be appropriate: it is simply a logical and pragmatic consequence of the barring of his right to bring an action after the expiration of the limitation period.

(3) Even if, contrary to my view, that Convention right potentially impinges on the relevant provisions of the 1980 Act, those provisions are conditions provided for by law and are ‘in the public interest’ within the meaning of article 1. Such conditions are reasonably required to avoid the real risk of injustice in the adjudi-cation of stale claims, to ensure certainty of title and to promote social stability by the protection of the established and peaceable possession of property from the resurrection of old claims. The conditions provided in the 1980 Act are not disproportionate; the period allowed for the bringing of proceedings is reasonable; the conditions are not discriminatory; and they are not impossible or so excessively difficult to comply with as to render ineffective the exercise of the legal right of a person who is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions to recover them from another person who is alleged to have wrongfully deprived him of them.

This recognition by the Court of Appeal that there is a positive value in protecting ‘established and peaceable possession of property from the resurrec-tion of old claims’ finds no echo in the Land Registry and Law Commission argument. Instead, the 2001 Report piles on the opprobrium by adding (still at paragraph 2.70):
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
quyền yêu cầu bồi thường sở hữu bất cứ khi nào ông thực sự muốn đất... Tôi tin rằng kết quả là không cân xứng vì, đặc biệt là trong một khí hậu của tăng nhận thức về nhân quyền bao gồm quyền để thưởng thức của riêng của một bất động sản, nó có vẻ draconian để chủ sở hữu và một windfall cho thượng rằng, chỉ vì chủ sở hữu đã không có bước để gỡ bỏ một thượng trong 12 năm, chủ sở hữu nên mất 25 ha đất để thượng với không có bồi thường nào.Sự phụ thuộc vào dictum này là tất cả các chi tiết đáng ngạc nhiên bởi vì mặc dù nó trích dẫn đầy đủ (không tại thời điểm này trong năm 2001 các báo cáo nhưng về sau, tại mở XIV phần đặt ra đề nghị chi tiết về sở hữu bất lợi, nơi nó được cho ' cuối encapsu các mối quan tâm nhắc các khuyến nghị), tại thời điểm không trong báo cáo nó làm cho rõ ràng rằng tòa án cấp phúc thẩm đã bày tỏ quan điểm đối diện trong trường hợp tương tự (tại [2001] EWCA Civ 117, đoạn 52) đảo ngược quyết định của Neuberger J và cũng từ chối một trình luật bất lợi sở hữu contravenes điều 1 của giao thức đầu tiên của công ước châu Âu về nhân quyền. Trong bối cảnh này, Mummery LJ trong tòa án cấp phúc thẩm cho biết:52. . . . (2) [The provisions of the Limitation Act 1980 extinguishing the title of the paper owner] do not deprive a person of his possessions or interfere with his peaceful enjoyment of them. They deprive a person of his right of access to the courts for the purpose of recovering property if he has delayed the institution of his legal proceedings for 12 years or more after he has been dispossessed of his land by another person who has been in adverse possession of it for at least that period. The extinction of the title of the claimant in those circumstances is not a deprivation of possessions or a confiscatory measure for which the payment of compensation would be appropriate: it is simply a logical and pragmatic consequence of the barring of his right to bring an action after the expiration of the limitation period.(3) ngay cả khi, trái ngược với quan điểm của tôi, hội nghị rằng phải có khả năng impinges trên các quy định có liên quan của các đạo luật năm 1980, các quy định đó là điều kiện cung cấp nhất của pháp luật và 'trong lợi ích công cộng' trong ý nghĩa của điều 1. Điều kiện như vậy là hợp lý cần thiết để tránh nguy cơ thực sự bất công trong cation adjudi cu tuyên bố, để đảm bảo chắc chắn của tiêu đề và để thúc đẩy sự ổn định xã hội do bảo vệ sở hữu được thành lập và peaceable của bất động sản từ sự sống lại của tuổi tuyên bố. Các điều kiện được cung cấp trong đạo luật năm 1980 là không không cân xứng; thời gian cho phép để đưa các thủ tục tố tụng là hợp lý; Các điều kiện là không phân biệt đối xử; và họ không phải là không thể hoặc như vậy quá khó khăn để thực hiện theo như để hiển thị không hiệu quả thực hiện quyền hợp pháp của một người được quyền hưởng tài sản của mình, hòa bình phục hồi chúng từ một người bị cáo buộc đã thu hút tước ông của họ.Sự công nhận này bởi tòa án kháng cáo rằng đó là một giá trị tích cực trong việc bảo vệ 'được thành lập và peaceable sở hữu bất động sản từ resurrec-tion cũ tuyên bố' thấy không echo trong đối số đất Registry và Ủy ban Pháp luật. Thay vào đó, báo cáo năm 2001 cọc trên opprobrium bằng cách thêm (vẫn còn ở đoạn 2,70):
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
quyền yêu cầu sở hữu bất cứ khi nào anh thực sự muốn đất. . . Tôi tin rằng kết quả là không cân xứng bởi vì, đặc biệt là trong một môi trường ngày càng tăng cao nhận thức về quyền con người trong đó có quyền hưởng tài sản của chính mình, nó không có vẻ hà khắc để các chủ sở hữu và một điều may mắn cho người ngồi xổm rằng, chỉ vì chủ sở hữu đã không có bước đuổi một người ngồi xổm trong 12 năm, chủ sở hữu nên mất 25 ha đất để người ngồi xổm không có bồi thường nào. Dựa vào câu châm ngôn này là tất cả những gì đáng ngạc nhiên hơn bởi vì mặc dù nó được trích dẫn đầy đủ (không phải tại thời điểm này trong năm 2001 Báo cáo nhưng sau đó, tại lễ khai mạc Part XIV đưa ra các khuyến nghị chi tiết về sở hữu bất lợi, nơi nó được cho là 'encapsu-cuối những mối quan tâm' mà nhắc các khuyến nghị), tại không có điểm trong báo cáo là nó chỉ rõ rằng Tòa án cấp phúc thẩm đã bày tỏ quan điểm ngược lại trong các trường hợp tương tự (tại [2001] EWCA Civ 117, đoạn 52) đảo ngược quyết định của Neuberger J và cũng từ chối một trình rằng luật sở hữu bất lợi làm trái Điều 1 của Nghị định thư đầu tiên của châu Âu Công ước về quyền con người. Trong bối cảnh này, kỳ cục LJ tại Tòa án cấp phúc thẩm cho biết: 52. . . . (2) [Các quy định của Đạo luật Giới hạn 1980 dập tắt các tiêu đề của các chủ sở hữu giấy] không tước đi một người tài sản của mình hoặc cản trở sự hưởng thụ yên bình của họ. Họ mất một người của quyền tiếp cận các tòa án với mục đích thu hồi tài sản của ông nếu ông đã trì hoãn việc tổ chức hoạt động tố tụng của mình trong 12 năm hoặc hơn sau khi ông đã bị tước đoạt đất đai của mình bởi một người đã được sở hữu bất lợi của nó ít nhất khoảng thời gian đó. Sự tuyệt chủng của các danh hiệu của nguyên đơn trong các trường hợp này không phải là sự tước đoạt của cải hoặc một biện pháp trưng thu mà trả tiền bồi thường sẽ là thích hợp: nó chỉ đơn giản là một hệ quả logic và thực dụng của chặn các quyền của mình để mang lại một hành động sau khi hết thời gian giới hạn. (3) Ngay cả khi, trái với quan điểm của tôi, rằng Công ước ngay khả năng impinges vào các quy định liên quan của Luật năm 1980, những quy định được điều kiện quy định của pháp luật và là 'lợi ích công cộng "trong phạm vi ý nghĩa của bài viết 1. Các điều kiện này được yêu cầu hợp lý để tránh những nguy cơ thực sự bất công trong adjudi-cation của yêu cầu cũ, để đảm bảo sự chắc chắn của tiêu đề và thúc đẩy sự ổn định xã hội của việc bảo vệ các thiết lập và bình an sở hữu tài sản từ sự phục sinh tuyên bố của các cũ. Các điều kiện quy định trong Đạo luật 1980 không cân xứng; thời gian cho phép để đưa sản tụng là hợp lý; các điều kiện không phân biệt đối xử; và họ không phải là không thể, hoặc như vậy quá khó khăn để thực hiện theo như để render không hiệu quả việc thực hiện các quyền hợp pháp của một người có quyền được hưởng hòa bình của cải của mình để phục hồi chúng từ một người được cho là đã sai lầm không cho ông chúng. Được công nhận bởi Tòa án cấp phúc thẩm rằng có một giá trị tích cực trong việc bảo vệ 'được thành lập và sở hữu bình an về tài sản từ resurrec-tion của tuyên bố già' thấy không có tiếng vang trong đối số Land Registry và Uỷ ban pháp luật. Thay vào đó, năm 2001 Báo cáo cọc trên xỉ nhục bằng cách thêm (vẫn còn ở đoạn 2.70):








đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: