The participants of the Organization/Conference for Security and Co-op dịch - The participants of the Organization/Conference for Security and Co-op Việt làm thế nào để nói

The participants of the Organizatio

The participants of the Organization/Conference for Security and Co-operation in Europe (OSCE/CSCE) have modified their interpretation of the non-interference principle. In 1992, the participating states agreed that issues related to human rights cannot be considered as internal affairs of states, and are not subject to the principle of non-intervention. On the basis of the notion that in a democracy, sovereignty is vested not in the state, but in the people, the European countries have considered collective intervention legitimate. ASEAN diplomacy, including its recent change, has been affected by this normative shift at the global level. Strict adherence to the non-interference principle, which let the Southeast Asian countries ignore the domestic affairs of other members, has been questioned. Thailand and the Philippines, inspired by this shift, have suggested a modified interpretation of the non-interference principle. To support these claims, constructivists focus on Bangkok and Manila. The foreign-policy makers of the former regime in Bangkok, which proposed flexible engagement in 1998, strongly supported liberal values associated with individuals’ rights and freedom. These policy makers included then-Foreign Minister Surin and then-Deputy Foreign Minister Sukhumbhand Paribatra. These actors had been greatly inspired by the global normative shift, and thus promoted frank discussion of each ASEAN member’s domestic affairs. Surin, when preparing his proposal for a policy of flexible engagement, maintained that such a policy “was needed for Thailand, whose government [respected] an open society, democracy and human rights.” During an interview with a journalist in 1999, Surin said, “My value of freedom of expression [and] freedom of action is absolute.” Onanother occasion, Surin said, “The Thai people should be proud that their country implements the policy [of frankness and open engagement within ASEAN], as it clearly reflects a love for democracy, human rights and transparency.”
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Những người tham gia của các tổ chức/Hội nghị an ninh và hợp tác châu Âu (OSCE/CSCE) đã thay đổi giải thích của họ về các nguyên tắc không can thiệp. Năm 1992, các quốc gia tham gia đã đồng ý rằng vấn đề liên quan đến quyền con người không thể được coi như là các công việc nội bộ của tiểu bang, và không phải tuân theo nguyên tắc không can thiệp. Trên cơ sở các khái niệm trong một nền dân chủ, quyền chủ quyền không thuộc bang, nhưng trong người, các quốc gia châu Âu đã coi là tập thể can thiệp hợp pháp. Ngoại giao ASEAN, bao gồm các thay đổi gần đây của nó, đã bị ảnh hưởng bởi sự thay đổi quy chuẩn này ở cấp độ toàn cầu. Tuân thủ nghiêm ngặt các nguyên tắc không can thiệp, để cho các quốc gia đông nam á, bỏ qua các công việc nội bộ của các thành viên khác, đã bị nghi vấn. Thái Lan và Việt Nam, lấy cảm hứng từ sự thay đổi này, đã đề nghị một giải thích sửa đổi nguyên tắc không can thiệp. Để hỗ trợ những tuyên bố, constructivists tập trung vào cốc và Manila. Các nhà hoạch định chính sách nước ngoài của chế độ cũ ở Bangkok, đề xuất các cam kết linh hoạt vào năm 1998, mạnh mẽ ủng hộ tự do giá trị liên quan đến cá nhân quyền và tự do. Các nhà hoạch định chính sách bao gồm sau đó - bộ trưởng ngoại giao Surin và sau đó-phó bộ trưởng ngoại giao Sukhumbhand hôm. Các diễn viên đã được rất nhiều cảm hứng sự thay đổi quy chuẩn toàn cầu, và do đó thúc đẩy thẳng thắn thảo luận về các công việc nội bộ của mỗi thành viên của ASEAN. Surin, khi chuẩn bị các đề xuất của mình cho một chính sách cam kết linh hoạt, duy trì như vậy một chính sách đó "là cần thiết đối với Thái Lan, mà chính phủ [tôn trọng] một xã hội mở, dân chủ và nhân quyền." Trong một cuộc phỏng vấn với một nhà báo năm 1999, Surin nói: "giá trị của tôi của tự do ngôn luận [và] tự do hành động là tuyệt đối." Onanother nhân dịp, Surin nói: "người Thái nên được tự hào về đất nước của họ thực hiện các chính sách [của frankness và các cam kết mở cửa bên trong ASEAN], như nó rõ ràng phản ánh một tình yêu cho dân chủ, nhân quyền và sự minh bạch."
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các tham dự viên của Tổ chức / Hội nghị An ninh và Hợp tác châu Âu (OSCE / CSCE) đã sửa đổi việc tái hiện những nguyên tắc không can thiệp. Năm 1992, các nước tham gia đồng ý rằng các vấn đề liên quan đến quyền con người không thể được coi là công việc nội bộ của các quốc gia, và không phải chịu những nguyên tắc không can thiệp. Trên cơ sở quan điểm cho rằng trong một nền dân chủ, chủ quyền được trao không trong tiểu bang, nhưng trong nhân dân, các nước châu Âu đã coi tập thể can thiệp hợp pháp. ngoại giao ASEAN, trong đó có sự thay đổi gần đây của nó, đã bị ảnh hưởng bởi sự thay đổi bản quy phạm này ở cấp độ toàn cầu. Tuân thủ nghiêm ngặt các nguyên tắc không can thiệp, mà để cho các nước Đông Nam Á bỏ qua các công việc nội bộ của các thành viên khác, đã được đặt câu hỏi. Thái Lan và Philippines, lấy cảm hứng từ sự thay đổi này, đã gợi ý một giải thích biến đổi của nguyên tắc không can thiệp. Để hỗ trợ các yêu cầu, constructivists tập trung vào Bangkok và Manila. Các nhà hoạch định chính sách đối ngoại của chế độ cũ ở Bangkok, trong đó đề xuất tham gia linh hoạt vào năm 1998, hỗ trợ mạnh mẽ giá trị tự do gắn liền với quyền và tự do cá nhân. Những nhà làm chính sách bao gồm tướng lúc đó là Ngoại Surin và sau đó, Thứ trưởng Ngoại giao Sukhumbhand Paribatra. Những ngôi sao đã được truyền cảm hứng rất nhiều bởi sự thay đổi bản quy phạm toàn cầu, và do đó thúc đẩy cuộc thảo luận thẳng thắn về các vấn đề trong nước mỗi thành viên của ASEAN. Surin, khi chuẩn bị đề xuất của ông cho một chính sách cam kết linh hoạt, duy trì một chính sách như vậy "là cần thiết đối với Thái Lan, mà chính phủ [tôn trọng] một xã hội cởi mở, dân chủ và nhân quyền." Trong một cuộc phỏng vấn với một nhà báo trong năm 1999, ông Surin nói , "giá trị của tôi về tự do ngôn luận [và] tự do hành động là tuyệt đối." Nhân dịp Onanother, Surin cho biết, "các người Thái nên tự hào rằng đất nước của họ thực hiện các chính sách [của sự thẳng thắn và sự tham gia mở trong ASEAN], vì nó rõ ràng phản ánh một tình yêu dành cho dân chủ, nhân quyền và minh bạch ".
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: