When you read something in a foreign language, you frequently come acr dịch - When you read something in a foreign language, you frequently come acr Việt làm thế nào để nói

When you read something in a foreig

When you read something in a foreign language, you frequently come across words you do not fully understand. Sometimes you check the meaning in a dictionary and sometimes you guess. The strategy you adopt depends very much upon the degree of accuracy you require and the time at your disposal.
If you are the sort of person who tends to turn to the dictionary frequently, it is worth remembering that every dictionary has its limitations. Each definition is only an approximation and one builds up an accurate picture of the meaning of a word only after meeting it in a variety of contexts. It is also important to recognize the special dangers of dictionaries that translate from English into your native language and vice versa. If you must use a dictionary, it is usually far safer to consult an English-English dictionary.
In most exams you are not permitted to use a dictionary. Even if you are allowed to use one, it is very time-consuming to look up words, and time in exams is usually limited. You are, therefore , forced to guess the meaning of unfamiliar words.
When you come across unknown words in an exam text, it is very easy to panic. However, if you develop efficient techniques for guessing the meaning, you will overcome a number of possible problems and help yourself to understand far more of the text than you at first thought likely.
Two strategies which may help you guess the meaning of a word are: using contextual clues, both within the sentence and outside, and making use of clues derived from the formation of the word.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
When you read something in a foreign language, you frequently come across words you do not fully understand. Sometimes you check the meaning in a dictionary and sometimes you guess. The strategy you adopt depends very much upon the degree of accuracy you require and the time at your disposal.If you are the sort of person who tends to turn to the dictionary frequently, it is worth remembering that every dictionary has its limitations. Each definition is only an approximation and one builds up an accurate picture of the meaning of a word only after meeting it in a variety of contexts. It is also important to recognize the special dangers of dictionaries that translate from English into your native language and vice versa. If you must use a dictionary, it is usually far safer to consult an English-English dictionary.In most exams you are not permitted to use a dictionary. Even if you are allowed to use one, it is very time-consuming to look up words, and time in exams is usually limited. You are, therefore , forced to guess the meaning of unfamiliar words.When you come across unknown words in an exam text, it is very easy to panic. However, if you develop efficient techniques for guessing the meaning, you will overcome a number of possible problems and help yourself to understand far more of the text than you at first thought likely.Two strategies which may help you guess the meaning of a word are: using contextual clues, both within the sentence and outside, and making use of clues derived from the formation of the word.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Khi bạn đọc một cái gì đó bằng tiếng nước ngoài, bạn thường xuyên đi qua những từ bạn không hiểu đầy đủ. Đôi khi bạn kiểm tra ý nghĩa trong một từ điển và đôi khi bạn đoán. Các chiến lược bạn áp dụng phụ thuộc rất nhiều vào mức độ chính xác mà bạn yêu cầu và thời gian theo ý của bạn.
Nếu bạn là loại người có xu hướng chuyển sang các từ điển thường xuyên, nó là giá trị ghi nhớ rằng mỗi từ điển có những hạn chế của nó. Mỗi định nghĩa chỉ là một xấp xỉ và một xây dựng lên một bức tranh chính xác về ý nghĩa của một từ chỉ sau khi gặp nó trong một loạt các ngữ cảnh. Nó cũng quan trọng để nhận ra sự nguy hiểm đặc biệt của từ điển mà dịch từ tiếng Anh sang ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn và ngược lại. Nếu bạn phải sử dụng một từ điển, nó thường là an toàn hơn để tham khảo ý kiến một từ điển Anh-Anh.
Trong hầu hết các kỳ thi bạn không được phép sử dụng một từ điển. Thậm chí nếu bạn được phép sử dụng một, nó là rất tốn thời gian để tìm kiếm các từ, và thời gian trong các kỳ thi thường là hạn chế. Bạn được, do đó, buộc phải đoán ý nghĩa của từ ngữ không quen thuộc.
Khi bạn đi qua các từ chưa biết trong một văn bản kỳ thi, nó là rất dễ hoảng sợ. Tuy nhiên, nếu bạn phát triển các kỹ thuật hiệu quả cho việc đoán ý nghĩa, bạn sẽ vượt qua một số vấn đề có thể và giúp mình hiểu hơn rất nhiều của văn bản hơn bạn vào suy nghĩ đầu tiên có khả năng.
Hai chiến lược có thể giúp bạn đoán ý nghĩa của một từ là : sử dụng các đầu mối theo ngữ cảnh, cả trong câu và bên ngoài, và việc sử dụng các manh mối có nguồn gốc từ sự hình thành của các từ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: