3. Nokia and the insistent ringing of competitionIn 1983, Nike enjoyed dịch - 3. Nokia and the insistent ringing of competitionIn 1983, Nike enjoyed Macedonia làm thế nào để nói

3. Nokia and the insistent ringing

3. Nokia and the insistent ringing of competition
In 1983, Nike enjoyed domi¬nance of its industry, with a market share of more than 35 percent, having crushed Adidas, its original rival But a tiny competitor was about to knock it sideways: Reebok.A similar situation exists today with Nokia and Samsung. Although the Finnish company's share of the global market for mobile handsets is similar to Kike's in athletic shoes 21 years ago, its South Korean competitor has momentum. Samsung's camera phones, with twist¬ing flip-up screens that allow users to take, send and display photos quickly and easily, are hot; Nokia's are not.Samsung's market capi¬talisation exceeded that of Nokia last week as this fact became evident in the companies' first-quarter results. Even more annoying for Nokia is the transfer of something intangi¬ble, yet highly valuable: market leadership. The high end of the market-phones that retail for $300 or more in the US - is no longer Nokia's. Samsung makes the expensive cam¬era phone that a young consumer wants to have.Nokia seems to realise how potentially serious its situation is, but two obstades stand in the way of NoKia regaining authority. One (product design) should be solvable, given the company's heritage. The other (that Samsung is South Korean) will be harder to tackle, as other western companies are likely to find as well.Design should be Nokia's strength, since it originally overtook Motorola by turning handsets into handsome and desirable consumer goods, rather than bland technological objects. Yet in its recent models, Nokia appears to have forgotten the first rule of modernist design that form follows function. Instead, it has placed most emphasis on making its handsets colourful and zappy, with snap-on covers.Samsung's approach to digital communication has more substance. Its twist¬ing flip-up screen is a neat way of making the most of camera technology. The screen can even be folded outwards, so friends' pho¬tos appear when they call.There is no obvious rea¬son why Nokia should not regain its lead in design. But Samsung has another advantage, which is more difficult for any European rival to counter: the will¬ingness of young South Koreans to pay high prices for new electronic devices. In terms of access to broadband and telecommunica¬tions infrastructure, Samsung happens to be sit¬ting in one of the world's most wired - and wireless - markets.
Nokia had a similar advantage in Finland in the 1990s and exploited it to establish a strong presence round the world, including in Asia. But Europe has trailed Asia in high-speed mobile services. South Korea has more than 5m subscribers to third-gener¬ation services. That has helped Samsung to develop better designs for camera i handsets at home before applying the lessons in Europe and the US.One thing Samsung learnt - and Nokia did not , - was to make its camera handsets small. Masamichi Udagawa, co-founder of Antenna Design In New York, says he was "shocked" when he saw one of Nokia's first camera phones in Tokyo; companies such as Panasonic and Sharp were already making much smaller models for Japan. "It was a nice design, with a sliding lid, but its sheer size made it unacceptable," he says.For consumer companies in Europe and US, Nokia's experience points to a broader challenge. Nike has remained innovative by developing a range of premium-priced shoes in the US and then selling them around the world.Samsung has shown that companies in Asian economies can use their own domestic markets to develop global products. Of course, Japanese com¬panies, including Sony and Toyota, have done that for several decades, blending design and technology in ways unmatched by western companies. But coun¬tries such as South Korea have a demographic advan¬tage over Japan and Europe - a plentiful supply of young people. As south¬east Asian economies develop, those consumers will become increasingly valuable.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Macedonia) 1: [Sao chép]
Sao chép!
3. Nokia и упорните ѕвонење на конкуренцијата
во 1983 година, Најк ужива domi¬nance на својата индустрија, со пазарен удел од над 35 проценти, ја мелени Адидас, неговата оригинална ривал но мал конкурент беше за да ја намалам накосо: Reebok .А Слична ситуација постои и денес со Nokia и Samsung. Иако уделот на финската компанија на глобалниот пазар на мобилни телефони е слична на Кике во спортски чевли пред 21 години, нејзиното јужнокорејскиот конкурент има интензитет. Камера телефони Самсунг, со twist¬ing флип-up екран, кои им овозможуваат на корисниците да ги искористат, испраќање и прикажување на слики брзо и лесно, се топли; Nokia се пазарот capi¬talisation not.Samsung ја надмина онаа на Nokia минатата недела, како овој факт стана очигледна во резултатите од првиот квартал на фирмите. Дури и повеќе досадни за Nokia е трансферот на нешто intangi¬ble, но многу важна: пазарот на раководството. High-end на пазарот-телефони, кои се продава за 300 $ или повеќе во САД - повеќе не е на Nokia. Samsung го прави скапи cam¬era телефон кој млад потрошувачот сака да have.Nokia чини да се сфати колку потенцијално сериозни нејзината ситуација е, но две obstades се застане на патот на Nokia страстите орган. Еден (дизајн на производи) треба да биде решлив, со оглед на наследство на компанијата. Од друга (што Самсунг е Јужна Кореја), ќе биде потешко да се справи, како и другите западни компании, најверојатно, да се најде како well.Design треба да биде сила на Nokia, бидејќи првично престигна Моторола мобилни телефони со вртење во убав и пожелно стока за широка потрошувачка, а не ироничен технолошки објекти. Сепак, во последните свои модели, Нокиа се чини дека имаат заборавено првото правило на модернистички дизајн, кои го формираат функција следува. Наместо тоа, тој се наоѓа на повеќето акцент на правење на своите мобилни телефони шарени и zappy, со предвремените на пристап covers.Samsung за дигитална комуникација има повеќе супстанција. Нејзините twist¬ing флип-up екран е уредно начин на изработка на најголем дел на камера технологија. На екранот дури и може да се здипли нанадвор, па pho¬tos пријатели ", кога тие се појавуваат call.There постои очигледен rea¬son зошто Nokia не треба да се врати на своето водство во дизајн. Но Samsung има уште една предност, што е повеќе тешко за која било европска ривал контра: на will¬ingness на младите Јужнокорејци да плаќаат високи цени за нови електронски уреди. Во однос на пристапот до широкопојасен интернет и telecommunica¬tions инфраструктура, Самсунг се случува да бидат sit¬ting во еден од најпознатите жичен во светот - и безжични -. Пазари
Нокиа имаше слична предност во Финска во 1990 година и го експлоатираат за да се воспостави силно присуство круг на светот, вклучително и во Азија. Но Европа заостанува во Азија со голема брзина мобилни услуги. Јужна Кореја има повеќе од 5 милиони претплатници на трети gener¬ation услуги. Која им помогна на Самсунг да се развие подобро дизајни за фотоапарат телефони дома пред примена на лекциите во Европа и на работа US.One Самсунг научиле - и Nokia не, - беше да се направи камера своите мобилни телефони мал. Masamichi Udagawa, ко-основачот на Антена проект Во Њујорк, вели дека е "шокиран" кога го видов еден од првите телефони на Nokia камера во Токио; компании како Панасоник и Шарп веќе се прават многу помали модели за Јапонија. "Тоа беше убав дизајн, со лизгачки капак, но неговата вистинска големина јасно неприфатливо", тој says.For потрошувачите компании во Европа и САД, искуство поени на Nokia за пошироката предизвик. Најк остана иновативни преку развивање на голем број на премиум цени на чевли во САД, а потоа ги продаваат низ целиот world.Samsung покажа дека компаниите во азиските економии можат да ги користат нивните домашни пазари за да се развие глобалната производи. Се разбира, јапонски com¬panies, вклучувајќи Sony и Тојота, го направиле тоа за неколку децении, спојувајќи дизајн и технологија на начини неспоредлив со западните компании. Но coun¬tries како Јужна Кореја имаат демографски advan¬tage над Јапонија и Европа - обилното снабдување на младите луѓе. Како south¬east азиски економии се развиваат, оние корисници ќе станат многу вредни.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: