5.1  The price of Goods shall be determined in Purchase Order by Buyer dịch - 5.1  The price of Goods shall be determined in Purchase Order by Buyer Việt làm thế nào để nói

5.1 The price of Goods shall be de

5.1 The price of Goods shall be determined in Purchase Order by Buyer and the Seller according to the Purchase Order quantity as specified in quotation of each type of Goods given to Seller after consultation between Buyer and Seller regarding the price offered by Seller in the manner required by Buyer.
5.2 The price of Goods set out under Article 5.1 includes but not limited to all costs and expenses necessarily incurred by Seller until the delivery of Goods to Buyer at the place of delivery.

Article 6: Packaging
6.1 Seller shall provide strong and sufficient packaging materials to maintain the quality of Goods during the delivery under normal condition. The packaging details shall be agreed separately in the Purchase Order.
6.2 If necessary, Buyer may require Seller to specify the Purchase Order number and the delivery place on each package. In addition, if various packages shall be delivered at once, each package shall be sequentially numbered and controlled correctly by lots.

Article 7: Delivery
Delivery will be agreed by Buyer and Seller. In case there is any incidents that may make delay the delivery of Goods as specified in the Purchase Order, Seller shall promptly inform the situation to Buyer. Furthermore, Seller shall provide a new estimated delivery date, the corrective measure, and other relating matters and shall follow Buyer’s recommendation. However, such notification of Seller or the recommendation made by Buyer shall not release Seller from its responsibility under the PC or Purchase Order.

Article 8: Delivery Quantity
8.1 In case the quantity of Goods that Buyer orders from Seller throughout the Purchase Order period is less than the order quantity provided in the quotation of each Goods specification, Seller shall immediately provide the missed quantity of Goods at Seller’s costs or fulfill compensation payment to Buyer for the damage incurred and refund the amount of the missed quantity of Goods. For the method of calculation of compensation, Buyer shall examine the damage incurred by Seller and agrees to pay the compensation to the extent of damage found under the investigation and agreed between Buyer and Seller. However, Buyer shall not be responsible for any damage incurred from the stocking of remaining raw materials.
8.2 Buyer shall not be responsible for the acceptance, the maintenance, or the payment for the quantity of Goods that is higher than the quantity ordered in the Purchase Order; or Goods delivered without the Purchase Order; or Goods delivered with breaches of the terms and conditions provided in the Purchase Order already acknowledged by Seller or under this PC.

Article 9: Inspection
9.1 Buyer or Buyer’s representative shall perform inspections on Goods from initial to finish of production.
9.2 In case the result from the inspection according to Article 9.1 reveals that Goods delivered by Seller are substandard, missing, or containing other defects, Buyer shall promptly inform such circumstances to Seller. In the regard, Buyer may demand Seller to provide substitute Goods to Buyer immediately. Moreover, Seller shall be responsible and compensate Buyer for all damage incurred from the aforesaid defects within the period specified by Buyer. Seller shall also inform the measure to be used in handling the return of Goods caused by the defects, within five (5) business days after the date Buyer has notified Seller. If Seller cannot notify Buyer on the measure to be used in handling the return Goods as previously discussed, Buyer shall perform the handling itself and Seller shall bear all handling expenses incurred by Buyer.
9.3 Regarding the handling of substandard or defective Goods, apart from the method provided in Article 9.2, Buyer may choose any of the following methods to handle such Goods as follows:
9.3.1 Seller quickly retrieve such Goods back from Buyer to perform a reproduction to produce Goods with good quality.
9.3.2 Seller quickly analyses the causes, corrects, and places a measure to prevent the future defects; and shall report the result to Buyer.
9.3.4 For the defective Goods that may be usable, Buyer reserves the right to reduce the price of such Goods according to the degree of the defects.
9.3.5 For the defective Goods that are beyond repair, Buyer shall demand Seller to dispose such Goods or provide other instructions to Seller in case Seller does not inform Buyer the method of handling of the defective Goods.

Article 10: Transfer of Ownership
The ownership in Goods shall be transferred from Seller to Buyer upon the delivery of such Goods unless otherwise provided in this PC or in Buyer order.

Article 11: Term of Payment
11.1 The term of payment shall be agreed in Purchase Order.
11.2 In case Seller owes Buyer a sum of money, Buyer may choose not to make payment for Goods at the amount equal to the amount of debt that Seller owes Buyer or set off such owed amount against the purchase price owed to Seller.

Article 12: Specification
Goods that Seller delivers to Buyer shall confirm with the specifications, quality standard, or other standards and information (hereinafter referred to as “specifications”) which may be specified by Buyer as follows:
(1) Specifications including but not limited to the engineering standards of Buyer which are prepared by Buyer and lent to Seller.
(2) Specifications which are prepared by Seller and approved by Buyer.
(3) Specifications which are specified from consultation between Buyer and Seller.
(4) Formal industry standard, if any (in case the no specification is set in accordance with Article12 (1), (2), or (3).

Article 13: Changes in Specifications
13.1 Buyer reserves the right to change the specifications as provided in Article 12 in all circumstances and in such case shall provide notice in writing informing the change to Seller in advance.
13.2 In the case where Seller wishes to change the specifications as specified under Articles 12, Seller shall obtain a written approval from Buyer beforehand. Seller shall not make any change in respect of the specification prior to the receipt of written approval from Buyer.

Article 14: Quality Assurance
14.1 Seller shall make every effort to reduce defects to a minimum and to ensure high quality Goods. Seller shall set up and maintain a quality control system that is consistent with the provision under this Article.
14.2 In order to ensure the high quality of Goods produced by Seller, Seller shall prepare and propose a “Quality Plan” to Buyer. Seller shall provide explanation in such Quality Plan details of the organization that Seller uses, the roles and responsibilities of related departments as well as a list of all personnel involved in quality control. A list of responsible personnel in each department that is demonstrated in the Quality Plan will include personnel from departments that are involved in production and quality control, in addition to other departments. The departments involved in quality control shall include the department that generates the methods and procedures used in the quality control system as well as the department that actually implements the quality control system. If there are any circumstances that might lead to a change or adjustment in the details previously outlined in the Quality Plan, Seller shall prepare a new Quality Plan and submit it to Buyer immediately.
14.3 Seller shall perform the trial and inspection for every production process as specified, which shall be in accordance with the methods as provided in the Quality Plan that Buyer approves. Seller also agrees to record the results of the trial and inspection and to inform Buyer periodically or upon the request of Buyer.
14.4 If Seller wishes to make any changes in relation to the raw materials, methods or production process, equipment, jigs, tools, or other matters that might affect the quality of Goods, Seller shall notify Buyer and request approval prior to the change. When Seller delivers Goods that (i) are produced using the new raw materials, methods or production process, equipment, jigs, tools, or other matters that Buyer has approved; or (ii) produced after the reconsideration or a change in the Quality Plan that Buyer has approved, such delivery shall be clearly specified in the form provided by Buyer.
14.5 Seller permits Buyer to inspect its factory to check the system and quality control. Such inspections might be performed by a representative of Buyer and/or other parties appointed by Buyer.
14.6 In order to allow the quality control system as discussed previously to run effectively and to improve and ensure the quality of Goods, Buyer and Seller may enter into a separate agreement from this PC in respect of the details of quality control, which shall be used throughout the entire production process of Seller.

Article 15: Warranty and Compensation under Warranty
15.1 Seller gives a guarantee to Buyer that Goods provided by Seller shall conform to the specifications as provided under Article 12 of this PC and certifies that such Goods are of sufficiently high quality to be distributed, are made from good materials and by skilled labor, and do not have any kind of flaw or defect.
15.2 In the case of losses or damages incurred from claims by the customers of Buyer under the warranty agreement, if the losses or damages are a result of flaws or defects that are the responsibility of Seller, Seller agrees to compensate Buyer as set out in Article 15.3 and 15.4 of this PC.
15.3 The warranty period shall be equal to the warranty period that Buyer provides to its customers when the customers purchase the products that use or are assembled using Goods acquired from Seller. Buyer agrees to inform Seller if there are any changes.
15.4 The compensation that Seller shall pay to Buyer when a claim as described in Article 15.2 is received shall be equal to the amount as provided below.
(1) In a case where any Goods or components of Goods ar
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
5.1 giá của hàng hoá sẽ được xác định trong mua hàng của người mua và người bán theo số lượng đơn đặt hàng theo quy định tại các báo giá của từng loại hàng hóa cho người bán sau khi tham khảo ý kiến giữa người mua và người bán về mức giá được cung cấp bởi người bán theo yêu cầu của người mua.
5.2 giá của hàng hoá đặt ra theo điều 5.1 bao gồm nhưng không giới hạn tất cả các chi phí và các chi phí nhất thiết phải phát sinh do người bán cho đến khi hàng hóa được giao cho người mua tại địa điểm của phân phối.

điều 6: bao bì
9.8 người bán sẽ cung cấp bao bì mạnh mẽ và đầy đủ tài liệu để duy trì chất lượng hàng hóa trong việc phân phối dưới điều kiện bình thường. Các chi tiết bao bì sẽ được đồng ý một cách riêng biệt trong thứ tự mua.
6.2 nếu cần thiết, người mua có thể yêu cầu người bán để xác định số đơn đặt hàng và giao hàng đặt trên mỗi gói. Ngoài ra, nếu gói khác nhau sẽ được gửi cùng một lúc, mỗi gói được tuần tự đánh số và kiểm soát một cách chính xác bởi nhiều.

điều 7: giao hàng
giao hàng sẽ được sự đồng ý của người mua và người bán. Trong trường hợp không có bất kỳ sự cố có thể trì hoãn việc phân phối hàng hóa như được chỉ định trong lệnh mua hàng, người bán sẽ nhanh chóng thông báo tình hình cho người mua. Hơn nữa, người bán sẽ cung cấp một mới ước tính giao hàng ngày, các biện pháp khắc phục, và khác liên quan quan trọng và sẽ làm theo đề nghị của người mua. Tuy nhiên, thông báo của người bán hoặc đề nghị được thực hiện bởi người mua sẽ không phát hành bán từ trách nhiệm của mình theo các PC hoặc mua hàng.

điều 8: số lượng giao hàng
8.1 trong trường hợp số lượng hàng hoá mua đó đơn đặt hàng từ người bán trong suốt thời gian mua hàng là ít hơn số lượng đặt được cung cấp trong các báo giá của mỗi sản phẩm đặc điểm kỹ thuật, Người bán ngay lập tức sẽ cung cấp số lượng bị mất của hàng hoá tại chi phí của người bán hoặc hoàn thành thanh toán bồi thường cho người mua cho những thiệt hại phát sinh và hoàn trả lại số tiền của số lượng hàng hóa bị mất. Đối với phương pháp tính toán bồi thường, Người mua sẽ kiểm tra những thiệt hại phát sinh do người bán và đồng ý để trả tiền bồi thường trong phạm vi của thiệt hại tìm thấy theo cuộc điều tra và thỏa thuận giữa người mua và người bán. Tuy nhiên, người mua sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào phát sinh từ thả của còn lại nguyên liệu.
8.2 người mua sẽ không chịu trách nhiệm về sự chấp nhận, việc duy trì, hoặc các khoản thanh toán cho số lượng hàng hóa đó là cao hơn số lượng đặt hàng vào mua hàng; hoặc hàng hóa giao mà không mua hàng; hoặc hàng hóa giao với vi phạm các điều khoản và điều kiện được cung cấp trong đơn đặt hàng đã được công nhận bởi người bán hoặc dưới này PC.

bài viết 9: kiểm tra
9.1 đại diện người mua hoặc người mua hàng sẽ thực hiện kiểm tra về hàng hoá từ Ban đầu để kết thúc của sản xuất.
14.8 trong trường hợp kết quả từ việc kiểm tra theo bài viết 9.1 tiết lộ rằng hàng gửi của người bán là không đạt chuẩn, thiếu, hoặc có các Khuyết tật, người mua sẽ nhanh chóng thông báo cho những trường hợp để bán. Về vấn đề, Người mua có thể yêu cầu người bán cung cấp thay thế hàng hóa cho người mua ngay lập tức. Hơn nữa, người bán sẽ chịu trách nhiệm và bồi thường cho người mua cho tất cả các thiệt hại phát sinh từ các Khuyết tật nêu trên trong thời hạn quy định bởi người mua. Người bán cũng sẽ thông báo cho các biện pháp được sử dụng trong việc xử lý sự trở lại của hàng hóa gây ra bởi khuyết điểm, trong vòng năm (5) ngày kể từ ngày người mua đã thông báo người bán. Nếu người bán không thể thông báo cho người mua vào biện pháp được sử dụng trong việc xử lý hàng hóa trở lại như đã thảo luận, người mua sẽ thực hiện việc xử lý riêng của mình và người bán phải chịu tất cả các chi phí xử lý phát sinh do người mua.
14.9 liên quan đến việc xử lý hàng hóa không đạt chuẩn hoặc khiếm khuyết, ngoài các phương pháp được cung cấp trong bài viết 9.2, Người mua có thể chọn bất kỳ của những phương pháp sau đây để xử lý hàng hoá đó như sau:
9.3.1 bán một cách nhanh chóng lấy hàng hoá đó trở lại từ mua để thực hiện một tái tạo để sản xuất hàng hóa với chất lượng tốt
9.3.2 bán một cách nhanh chóng phân tích những nguyên nhân, sửa chữa, và đặt một biện pháp để ngăn ngừa các Khuyết tật trong tương lai; và sẽ báo cáo kết quả cho người mua.
9.3.4 đối với hàng hóa lỗi có thể được có thể sử dụng, Người mua có quyền giảm giá của hàng hoá đó theo mức độ lỗi.
9.3.5 đối với hàng hóa lỗi sửa chữa, người mua sẽ yêu cầu người bán xử lý hàng hoá đó hay cung cấp hướng dẫn khác cho người bán trong trường hợp người bán không thông báo cho người mua phương pháp xử lý hàng hóa lỗi.

điều khoản 10: chuyển của quyền sở hữu
Quyền sở hữu hàng hoá sẽ được chuyển giao từ người bán cho người mua sau khi giao hàng của hàng hoá đó trừ khi nếu không được cung cấp trong máy tính này hoặc trong người mua đặt hàng.

điều 11: hạn thanh toán
17.8 thời hạn thanh toán sẽ được đồng ý vào mua Order.
18.1 trong trường hợp người bán nợ người mua một số tiền, Người mua có thể chọn không để thực hiện thanh toán cho hàng hoá số tiền bằng với số tiền của khoản nợ mà người bán nợ người mua hoặc đặt ra như vậy số lượng owed chống lại giá mua nợ bán.

Điều 12: đặc điểm kỹ thuật
hàng hoá mà người bán cung cấp cho người mua sẽ xác nhận các chi tiết kỹ thuật, chất lượng tiêu chuẩn, hoặc các tiêu chuẩn và thông tin (sau đây gọi tắt là "thông số kỹ thuật") mà có thể được chỉ định bởi người mua là follows:
(1) thông số kỹ thuật bao gồm nhưng không giới hạn đối với các tiêu chuẩn kỹ thuật của người mua được chuẩn bị bởi người mua và cho vay để thông số kỹ thuật Seller.
(2) được chuẩn bị bởi người bán và sự chấp thuận của người mua.
(3) thông số kỹ thuật được chỉ định từ tham khảo ý kiến giữa người mua và Seller.
(4) chính thức ngành công nghiệp tiêu chuẩn, nếu bất kỳ (trong trường hợp đặc điểm kỹ thuật không được thiết lập phù hợp với Article12 (1), (2), hoặc (3).

bài viết 13: thay đổi trong chi tiết kỹ thuật
13.1 người mua có quyền thay đổi các thông số kỹ thuật được cung cấp trong bài viết 12 trong mọi trường hợp và trong trường hợp như vậy sẽ cung cấp thông báo bằng văn bản thông báo cho sự thay đổi để bán trong advance.
21.2 trong trường hợp nơi bán mong muốn thay đổi các thông số kỹ thuật như chỉ ra dưới bài viết 12, người bán sẽ có được sự chấp thuận bằng văn bản từ người mua trước. Người bán sẽ không thực hiện bất kỳ thay đổi nào đối với đặc điểm kỹ thuật trước khi nhận được phê duyệt văn từ người mua.

điều 14: đảm bảo chất lượng
22.7 người bán sẽ cố gắng hết sức để giảm Khuyết tật đến mức tối thiểu và để đảm bảo hàng chất lượng cao. Người bán sẽ thiết lập và duy trì một hệ thống quản lý chất lượng phù hợp với việc cung cấp trong bài viết này.
14.2 để đảm bảo chất lượng cao của hàng hoá được sản xuất bởi người bán, người bán sẽ chuẩn bị và đề xuất một "chất lượng kế hoạch" cho người mua. Người bán sẽ cung cấp lời giải thích như vậy chất lượng kế hoạch chi tiết của tổ chức rằng người bán sử dụng, các vai trò và trách nhiệm của các bộ phận liên quan cũng như một danh sách của tất cả nhân viên tham gia trong quản lý chất lượng. Một danh sách các nhân viên chịu trách nhiệm trong mỗi bộ phận được thể hiện trong chất lượng kế hoạch sẽ bao gồm các nhân viên phòng ban có liên quan trong sản xuất và kiểm soát chất lượng, ngoài các phòng ban khác. Các phòng ban liên quan đến kiểm soát chất lượng bao gồm tỉnh mà tạo ra các phương pháp và thủ tục được sử dụng trong hệ thống kiểm soát chất lượng cũng như tỉnh mà thực sự thực hiện hệ thống quản lý chất lượng. Nếu có bất kỳ trường hợp nào có thể dẫn đến một sự thay đổi hoặc điều chỉnh trong các chi tiết đã được nêu trong chất lượng kế hoạch, Người bán sẽ chuẩn bị một kế hoạch chất lượng mới và gửi nó tới người mua ngay lập tức.
23.0 người bán sẽ thực hiện các thử nghiệm và kiểm tra cho mỗi quá trình sản xuất theo quy định, đó sẽ là phù hợp với các phương pháp được cung cấp trong chất lượng kế hoạch mà người mua chấp thuận. Người bán cũng đồng ý để ghi lại các kết quả của thử nghiệm và kiểm tra và thông báo cho người mua theo định kỳ hoặc theo yêu cầu của người mua.
23.2 nếu người bán muốn thực hiện bất kỳ thay đổi nào liên quan đến nguyên liệu, phương pháp hoặc quá trình sản xuất, thiết bị, nắn, công cụ, hoặc các vấn đề khác mà có thể ảnh hưởng đến chất lượng của hàng hoá, người bán sẽ thông báo cho người mua và yêu cầu sự chấp thuận trước khi sự thay đổi. Khi người bán cung cấp hàng hoá mà (i) được sản xuất bằng cách sử dụng nguyên liệu mới, phương pháp hoặc quá trình sản xuất, thiết bị, nắn, công cụ, hoặc các vấn đề mà người mua đã phê duyệt; hoặc (ii) sản xuất sau khi xem xét lại hoặc một sự thay đổi trong kế hoạch chất lượng mà người mua đã chấp thuận, giao hàng như vậy sẽ được xác định rõ ràng trong các hình thức cung cấp bởi người mua.
14.5 người bán cho phép người mua để kiểm tra nhà máy của mình để kiểm tra hệ thống và kiểm soát chất lượng. Kiểm tra như vậy có thể được thực hiện bởi một đại diện của người mua và/hoặc các bên khác được chỉ định bởi người mua.
23.5 để cho phép hệ thống kiểm soát chất lượng như thảo luận trước đây để chạy một cách hiệu quả và để cải thiện và đảm bảo chất lượng hàng hóa, Người mua và người bán có thể tham gia vào một thỏa thuận riêng biệt từ PC này đối với các chi tiết của kiểm soát chất lượng, mà sẽ được sử dụng trong suốt quá trình sản xuất toàn bộ của người bán.

15 bài viết: bảo hành và bồi thường theo bảo hành có
15.1 người bán cung cấp cho một bảo lãnh cho người mua hàng hóa được cung cấp bởi người bán sẽ phù hợp với các thông số kỹ thuật được cung cấp theo điều 12 của máy tính này và xác nhận rằng hàng hoá đó của các chất lượng đủ cao để được phân phối, được làm từ vật liệu tốt và lao động có tay nghề cao, và không có bất kỳ loại lỗi hoặc khiếm khuyết.
15.2 trong trường hợp tổn thất hoặc thiệt hại phát sinh từ khiếu nại của khách hàng của người mua theo hợp đồng bảo hành, nếu các tổn thất hoặc thiệt hại là kết quả của sai sót hay Khuyết tật mà là trách nhiệm của người bán, người bán đồng ý bồi thường cho người mua như được trình bày trong bài viết 15.3 và 15.4 của PC này.
15.3 thời hạn bảo hành sẽ được ngang bằng với thời hạn bảo người mua cung cấp cho khách hàng khi khách hàng mua các sản phẩm sử dụng hoặc được lắp ráp bằng cách sử dụng hàng hóa được mua từ người bán. Người mua đồng ý để thông báo cho người bán nếu có bất kỳ thay đổi.
24.8 bồi thường bán sẽ trả tiền cho người mua khi một yêu cầu bồi thường như mô tả trong bài viết 15.2 nhận được sẽ được bằng với số tiền là below.
(1) được cung cấp trong trường hợp một trường hợp bất kỳ hàng hóa hoặc các thành phần của hàng hoá
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
5.1 The price of Goods shall be determined in Purchase Order by Buyer and the Seller according to the Purchase Order quantity as specified in quotation of each type of Goods given to Seller after consultation between Buyer and Seller regarding the price offered by Seller in the manner required by Buyer.
5.2 The price of Goods set out under Article 5.1 includes but not limited to all costs and expenses necessarily incurred by Seller until the delivery of Goods to Buyer at the place of delivery.

Article 6: Packaging
6.1 Seller shall provide strong and sufficient packaging materials to maintain the quality of Goods during the delivery under normal condition. The packaging details shall be agreed separately in the Purchase Order.
6.2 If necessary, Buyer may require Seller to specify the Purchase Order number and the delivery place on each package. In addition, if various packages shall be delivered at once, each package shall be sequentially numbered and controlled correctly by lots.

Article 7: Delivery
Delivery will be agreed by Buyer and Seller. In case there is any incidents that may make delay the delivery of Goods as specified in the Purchase Order, Seller shall promptly inform the situation to Buyer. Furthermore, Seller shall provide a new estimated delivery date, the corrective measure, and other relating matters and shall follow Buyer’s recommendation. However, such notification of Seller or the recommendation made by Buyer shall not release Seller from its responsibility under the PC or Purchase Order.

Article 8: Delivery Quantity
8.1 In case the quantity of Goods that Buyer orders from Seller throughout the Purchase Order period is less than the order quantity provided in the quotation of each Goods specification, Seller shall immediately provide the missed quantity of Goods at Seller’s costs or fulfill compensation payment to Buyer for the damage incurred and refund the amount of the missed quantity of Goods. For the method of calculation of compensation, Buyer shall examine the damage incurred by Seller and agrees to pay the compensation to the extent of damage found under the investigation and agreed between Buyer and Seller. However, Buyer shall not be responsible for any damage incurred from the stocking of remaining raw materials.
8.2 Buyer shall not be responsible for the acceptance, the maintenance, or the payment for the quantity of Goods that is higher than the quantity ordered in the Purchase Order; or Goods delivered without the Purchase Order; or Goods delivered with breaches of the terms and conditions provided in the Purchase Order already acknowledged by Seller or under this PC.

Article 9: Inspection
9.1 Buyer or Buyer’s representative shall perform inspections on Goods from initial to finish of production.
9.2 In case the result from the inspection according to Article 9.1 reveals that Goods delivered by Seller are substandard, missing, or containing other defects, Buyer shall promptly inform such circumstances to Seller. In the regard, Buyer may demand Seller to provide substitute Goods to Buyer immediately. Moreover, Seller shall be responsible and compensate Buyer for all damage incurred from the aforesaid defects within the period specified by Buyer. Seller shall also inform the measure to be used in handling the return of Goods caused by the defects, within five (5) business days after the date Buyer has notified Seller. If Seller cannot notify Buyer on the measure to be used in handling the return Goods as previously discussed, Buyer shall perform the handling itself and Seller shall bear all handling expenses incurred by Buyer.
9.3 Regarding the handling of substandard or defective Goods, apart from the method provided in Article 9.2, Buyer may choose any of the following methods to handle such Goods as follows:
9.3.1 Seller quickly retrieve such Goods back from Buyer to perform a reproduction to produce Goods with good quality.
9.3.2 Seller quickly analyses the causes, corrects, and places a measure to prevent the future defects; and shall report the result to Buyer.
9.3.4 For the defective Goods that may be usable, Buyer reserves the right to reduce the price of such Goods according to the degree of the defects.
9.3.5 For the defective Goods that are beyond repair, Buyer shall demand Seller to dispose such Goods or provide other instructions to Seller in case Seller does not inform Buyer the method of handling of the defective Goods.

Article 10: Transfer of Ownership
The ownership in Goods shall be transferred from Seller to Buyer upon the delivery of such Goods unless otherwise provided in this PC or in Buyer order.

Article 11: Term of Payment
11.1 The term of payment shall be agreed in Purchase Order.
11.2 In case Seller owes Buyer a sum of money, Buyer may choose not to make payment for Goods at the amount equal to the amount of debt that Seller owes Buyer or set off such owed amount against the purchase price owed to Seller.

Article 12: Specification
Goods that Seller delivers to Buyer shall confirm with the specifications, quality standard, or other standards and information (hereinafter referred to as “specifications”) which may be specified by Buyer as follows:
(1) Specifications including but not limited to the engineering standards of Buyer which are prepared by Buyer and lent to Seller.
(2) Specifications which are prepared by Seller and approved by Buyer.
(3) Specifications which are specified from consultation between Buyer and Seller.
(4) Formal industry standard, if any (in case the no specification is set in accordance with Article12 (1), (2), or (3).

Article 13: Changes in Specifications
13.1 Buyer reserves the right to change the specifications as provided in Article 12 in all circumstances and in such case shall provide notice in writing informing the change to Seller in advance.
13.2 In the case where Seller wishes to change the specifications as specified under Articles 12, Seller shall obtain a written approval from Buyer beforehand. Seller shall not make any change in respect of the specification prior to the receipt of written approval from Buyer.

Article 14: Quality Assurance
14.1 Seller shall make every effort to reduce defects to a minimum and to ensure high quality Goods. Seller shall set up and maintain a quality control system that is consistent with the provision under this Article.
14.2 In order to ensure the high quality of Goods produced by Seller, Seller shall prepare and propose a “Quality Plan” to Buyer. Seller shall provide explanation in such Quality Plan details of the organization that Seller uses, the roles and responsibilities of related departments as well as a list of all personnel involved in quality control. A list of responsible personnel in each department that is demonstrated in the Quality Plan will include personnel from departments that are involved in production and quality control, in addition to other departments. The departments involved in quality control shall include the department that generates the methods and procedures used in the quality control system as well as the department that actually implements the quality control system. If there are any circumstances that might lead to a change or adjustment in the details previously outlined in the Quality Plan, Seller shall prepare a new Quality Plan and submit it to Buyer immediately.
14.3 Seller shall perform the trial and inspection for every production process as specified, which shall be in accordance with the methods as provided in the Quality Plan that Buyer approves. Seller also agrees to record the results of the trial and inspection and to inform Buyer periodically or upon the request of Buyer.
14.4 If Seller wishes to make any changes in relation to the raw materials, methods or production process, equipment, jigs, tools, or other matters that might affect the quality of Goods, Seller shall notify Buyer and request approval prior to the change. When Seller delivers Goods that (i) are produced using the new raw materials, methods or production process, equipment, jigs, tools, or other matters that Buyer has approved; or (ii) produced after the reconsideration or a change in the Quality Plan that Buyer has approved, such delivery shall be clearly specified in the form provided by Buyer.
14.5 Seller permits Buyer to inspect its factory to check the system and quality control. Such inspections might be performed by a representative of Buyer and/or other parties appointed by Buyer.
14.6 In order to allow the quality control system as discussed previously to run effectively and to improve and ensure the quality of Goods, Buyer and Seller may enter into a separate agreement from this PC in respect of the details of quality control, which shall be used throughout the entire production process of Seller.

Article 15: Warranty and Compensation under Warranty
15.1 Seller gives a guarantee to Buyer that Goods provided by Seller shall conform to the specifications as provided under Article 12 of this PC and certifies that such Goods are of sufficiently high quality to be distributed, are made from good materials and by skilled labor, and do not have any kind of flaw or defect.
15.2 In the case of losses or damages incurred from claims by the customers of Buyer under the warranty agreement, if the losses or damages are a result of flaws or defects that are the responsibility of Seller, Seller agrees to compensate Buyer as set out in Article 15.3 and 15.4 of this PC.
15.3 The warranty period shall be equal to the warranty period that Buyer provides to its customers when the customers purchase the products that use or are assembled using Goods acquired from Seller. Buyer agrees to inform Seller if there are any changes.
15.4 The compensation that Seller shall pay to Buyer when a claim as described in Article 15.2 is received shall be equal to the amount as provided below.
(1) In a case where any Goods or components of Goods ar
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: