1. Purpose: The parties wish to explore a business opportunity of mutu dịch - 1. Purpose: The parties wish to explore a business opportunity of mutu Việt làm thế nào để nói

1. Purpose: The parties wish to exp


1. Purpose: The parties wish to explore a business opportunity of mutual interest and in connection with this opportunity, Company may disclose to the other certain confidential technical or business information which Company desires the Vendor to treat as confidential.

2. “Confidential Information” means any information disclosed by Company to the Vendor, either directly or indirectly, in writing, orally or by inspection of tangible objects (including without limitation, documents, prototypes, samples, customer list or other customer information, plans and equipment). Confidential Information may also include information disclosed to the Vendor by third parties. Confidential Information shall not, however, include any information which (i) was publicly known and made generally available in the public domain prior to the time of disclosure by Company; (ii) becomes publicly known and made generally available after disclosure by Company to the Vendor through no action or inaction of the Vendor; (iii) is independently developed by the Vendor without use of or reference to Confidential Information, as shown by documents and other competent evidence in the Vendor’s possession; or (iv) is required by law to be disclosed by the Vendor, provided that the Vendor gives Company prompt written notice of such requirement prior to such disclosure and assistance in obtaining an order protecting the information from public disclosure.

3. Non-use and Non-disclosure: The Vendor agrees not to use any of the Confidential Information for any purpose except to evaluate and engage in discussions concerning a potential business relationship between the parties. The Vendor agrees not to disclose any Confidential Information to third parties or to such party’s employees, except to those employees or independent contractors of the Vendor who are required to have the information in order to evaluate or engage in discussions concerning the contemplated business relationship. The Vendor shall be responsible for any breaches of Agreement by independent contractors as if this breach were committed by the Vendor. The Vendor shall not reverse engineer, disassemble or decompile any prototypes, software or other tangible objects which embody Confidential Information and which are provided to the Vendor. The Vendor shall not use Confidential Information to establish a business relationship or business opportunity with Company’s customers.

4. Maintenance of Confidentiality: The Vendor agrees to take reasonable measures to protect the secrecy of and avoid disclosure and unauthorized use of Confidential Information. Without limiting the foregoing, the Vendor shall take at least those measures that it takes to protect its own confidential information and shall ensure that its employees or independent contractors who have access to Confidential Information have been made aware of the terms of this Agreement, prior to any disclosure of Confidential Information to such employees or independent contractors. The Vendor shall reproduce Company’s proprietary rights notices on any such approved copies, in the same manner in which such notices were set forth in or on the original.

5. No Obligation: Nothing herein shall obligate Company to proceed with any transaction, and Company reserves the right, in its sole discretion, to terminate the discussions contemplated by this Agreement concerning the business opportunity. Any business relationship or transaction, if any, will be set forth in a written agreement in form and content satisfactory to both parties.

6. No Warranty: ALL CONFIDENTIAL INFORMATION IS PROVIDED ‘AS IS’. Company MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, OR OTHERWISE, REGARDING ITS ACCURACY, COMPLETENESS OR PERFORMANCE.

7. Choice of Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of North Carolina applicable to contracts executed in and to be performed in the state of North Carolina. The parties agree that any controversy or claim arising out of or in any way relating to this Agreement or the relationship between the parties, whether at common law or under a statute shall be adjudicated exclusively by the federal or state courts within the State of North Carolina. The parties both consent to and submit to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts within North Carolina and agree that process may be served upon them in any manner provided by the laws of the State of North Carolina.

8. Return of Materials: All documents and other tangible objects containing or representing Confidential Information which have been disclosed by Company to the Vendor, and all copies thereof which are in the possession of the Vendor, shall be and remain Company’s property and shall be promptly returned to Company or destroyed upon Company’s written request.

9. No License: Nothing in this Agreement is intended to grant or confer upon the Vendor by license or otherwise, express or implied to any patent, trademark, copyright, design rights, know how, trade secrets or any other intellectual property rights of Company, nor shall this Agreement grant the Vendor any rights in or to Company’s Confidential Information except as expressly set forth herein.

10. Term: This Agreement shall be effective for a period of two (2) years from the Effective Date unless terminated earlier in writing by Company. The obligations of the Vendor shall survive for a period of two (2) years after disclosure or until such time as all of Company’s Confidential Information hereunder becomes publicly known and made generally available through no action or inaction of the Vendor whichever is earlier.

11. Remedies: The Vendor agrees that any violation or threatened violation of this Agreement may cause irreparable injury to Company, entitling Company to seek injunctive relief in addition to all legal remedies.

12. Miscellaneous: This Agreement shall bind and inure to the benefit of the parties hereto and their successors and assigns. This document contains the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof, and neither party shall have any obligation, express or implied by law, with respect to trade secret or proprietary information of the other party except as set forth herein. Any failure to enforce any provision of this Agreement shall not constitute a waiver thereof or of any other provision. This Agreement may not be amended nor any obligation waived, except in writing and signed by both parties hereto. This Agreement may be executed in one or more counterparts (and delivered via facsimile or email), each of which will constitute an original by
all of which together will constitute a single document.

Agreed and Accepted:
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1. Purpose: The parties wish to explore a business opportunity of mutual interest and in connection with this opportunity, Company may disclose to the other certain confidential technical or business information which Company desires the Vendor to treat as confidential.2. “Confidential Information” means any information disclosed by Company to the Vendor, either directly or indirectly, in writing, orally or by inspection of tangible objects (including without limitation, documents, prototypes, samples, customer list or other customer information, plans and equipment). Confidential Information may also include information disclosed to the Vendor by third parties. Confidential Information shall not, however, include any information which (i) was publicly known and made generally available in the public domain prior to the time of disclosure by Company; (ii) becomes publicly known and made generally available after disclosure by Company to the Vendor through no action or inaction of the Vendor; (iii) is independently developed by the Vendor without use of or reference to Confidential Information, as shown by documents and other competent evidence in the Vendor’s possession; or (iv) is required by law to be disclosed by the Vendor, provided that the Vendor gives Company prompt written notice of such requirement prior to such disclosure and assistance in obtaining an order protecting the information from public disclosure.
3. Non-use and Non-disclosure: The Vendor agrees not to use any of the Confidential Information for any purpose except to evaluate and engage in discussions concerning a potential business relationship between the parties. The Vendor agrees not to disclose any Confidential Information to third parties or to such party’s employees, except to those employees or independent contractors of the Vendor who are required to have the information in order to evaluate or engage in discussions concerning the contemplated business relationship. The Vendor shall be responsible for any breaches of Agreement by independent contractors as if this breach were committed by the Vendor. The Vendor shall not reverse engineer, disassemble or decompile any prototypes, software or other tangible objects which embody Confidential Information and which are provided to the Vendor. The Vendor shall not use Confidential Information to establish a business relationship or business opportunity with Company’s customers.

4. Maintenance of Confidentiality: The Vendor agrees to take reasonable measures to protect the secrecy of and avoid disclosure and unauthorized use of Confidential Information. Without limiting the foregoing, the Vendor shall take at least those measures that it takes to protect its own confidential information and shall ensure that its employees or independent contractors who have access to Confidential Information have been made aware of the terms of this Agreement, prior to any disclosure of Confidential Information to such employees or independent contractors. The Vendor shall reproduce Company’s proprietary rights notices on any such approved copies, in the same manner in which such notices were set forth in or on the original.

5. No Obligation: Nothing herein shall obligate Company to proceed with any transaction, and Company reserves the right, in its sole discretion, to terminate the discussions contemplated by this Agreement concerning the business opportunity. Any business relationship or transaction, if any, will be set forth in a written agreement in form and content satisfactory to both parties.

6. No Warranty: ALL CONFIDENTIAL INFORMATION IS PROVIDED ‘AS IS’. Company MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, OR OTHERWISE, REGARDING ITS ACCURACY, COMPLETENESS OR PERFORMANCE.

7. Choice of Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of North Carolina applicable to contracts executed in and to be performed in the state of North Carolina. The parties agree that any controversy or claim arising out of or in any way relating to this Agreement or the relationship between the parties, whether at common law or under a statute shall be adjudicated exclusively by the federal or state courts within the State of North Carolina. The parties both consent to and submit to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts within North Carolina and agree that process may be served upon them in any manner provided by the laws of the State of North Carolina.

8. Return of Materials: All documents and other tangible objects containing or representing Confidential Information which have been disclosed by Company to the Vendor, and all copies thereof which are in the possession of the Vendor, shall be and remain Company’s property and shall be promptly returned to Company or destroyed upon Company’s written request.

9. No License: Nothing in this Agreement is intended to grant or confer upon the Vendor by license or otherwise, express or implied to any patent, trademark, copyright, design rights, know how, trade secrets or any other intellectual property rights of Company, nor shall this Agreement grant the Vendor any rights in or to Company’s Confidential Information except as expressly set forth herein.

10. Term: This Agreement shall be effective for a period of two (2) years from the Effective Date unless terminated earlier in writing by Company. The obligations of the Vendor shall survive for a period of two (2) years after disclosure or until such time as all of Company’s Confidential Information hereunder becomes publicly known and made generally available through no action or inaction of the Vendor whichever is earlier.

11. Remedies: The Vendor agrees that any violation or threatened violation of this Agreement may cause irreparable injury to Company, entitling Company to seek injunctive relief in addition to all legal remedies.

12. Miscellaneous: This Agreement shall bind and inure to the benefit of the parties hereto and their successors and assigns. This document contains the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof, and neither party shall have any obligation, express or implied by law, with respect to trade secret or proprietary information of the other party except as set forth herein. Any failure to enforce any provision of this Agreement shall not constitute a waiver thereof or of any other provision. This Agreement may not be amended nor any obligation waived, except in writing and signed by both parties hereto. This Agreement may be executed in one or more counterparts (and delivered via facsimile or email), each of which will constitute an original by
all of which together will constitute a single document.

Agreed and Accepted:
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

1. Mục đích: Các bên muốn khám phá một cơ hội kinh doanh cùng quan tâm và kết nối với cơ hội này, Công ty có thể tiết lộ những thông tin bí mật cho một số thông tin kỹ thuật hoặc kinh doanh khác mà Công ty mong muốn những người bán hàng để giữ bí mật. 2. "Thông tin mật" có nghĩa là bất kỳ thông tin được tiết lộ bởi Công ty đến các nhà cung cấp, hoặc trực tiếp hoặc gián tiếp, bằng văn bản, bằng miệng hoặc qua sự kiểm tra của các đối tượng hữu hình (bao gồm nhưng không giới hạn, tài liệu, nguyên mẫu, mẫu, danh sách khách hàng hoặc thông tin khách hàng khác, kế hoạch và thiết bị ). Thông tin bí mật cũng có thể bao gồm thông tin tiết lộ cho những người bán hàng do các bên thứ ba. Thông tin bí mật thì không, tuy nhiên, bao gồm bất kỳ thông tin đó (i) đã được công chúng biết đến và mang tính phổ thông trong phạm vi công cộng trước thời điểm công bố thông tin của Công ty; (ii) trở thành công chúng biết đến và mang tính phổ thông sau khi tiết lộ bởi Công ty với những người bán thông qua không có hành động hoặc không hành động của những người bán hàng; (iii) phát triển độc lập bởi những người bán hàng mà không sử dụng hoặc tham chiếu đến bí mật thông tin, như thể hiện bằng văn bản và bằng chứng khác có thẩm quyền sở hữu của người bán hàng; hoặc (iv) là yêu cầu của pháp luật được thể hiện bởi những người bán hàng, với điều kiện là những người bán hàng cho Công ty thông báo kịp thời bằng văn bản về yêu cầu đó trước khi tiết lộ và hỗ trợ trong việc có được một trật tự bảo vệ thông tin tiết lộ công khai như vậy. 3. Việc không sử dụng và không công bố thông tin: Các nhà cung cấp đồng ý không sử dụng bất kỳ thông tin bí mật cho bất kỳ mục đích ngoại trừ việc đánh giá và tham gia vào các cuộc thảo luận liên quan đến một mối quan hệ kinh doanh tiềm năng giữa các bên. Việc cung cấp đồng ý không tiết lộ bất kỳ thông tin bí mật cho các bên thứ ba hoặc nhân viên bên đó, ngoại trừ những nhân viên hay nhà thầu độc lập của những người bán hàng đã được yêu cầu phải có các thông tin để đánh giá hoặc tham gia vào các cuộc thảo luận liên quan đến các mối quan hệ kinh doanh dự tính. Những người bán hàng phải chịu trách nhiệm cho bất kỳ hành vi vi phạm Hiệp định bởi nhà thầu độc lập, nếu như vi phạm này đã được thực hiện bởi những người bán hàng. Những người bán hàng không phải đảo ngược kỹ sư, tháo rời hoặc biên soạn lại bất kỳ nguyên mẫu, phần mềm hoặc các vật thể hữu hình khác mà thể hiện thông tin bí mật và được cung cấp cho các nhà cung cấp. Những người bán hàng không được sử dụng các thông tin mật để thiết lập một mối quan hệ kinh doanh, cơ hội kinh doanh với các khách hàng của Công ty. 4. Duy trì bảo mật: Các nhà cung cấp đồng ý đưa các biện pháp hợp lý để bảo vệ bí mật của và tránh tiết lộ và sử dụng trái phép các thông tin mật. Nếu không có giới hạn ở trên, những người bán hàng phải mất ít nhất là những biện pháp cần thiết để bảo vệ thông tin bí mật của riêng mình và phải đảm bảo rằng nhân viên của mình hoặc nhà thầu độc lập, người có quyền truy cập vào Thông tin bí mật đã được thực hiện nhận thức của các điều khoản của Hiệp định này, trước khi bất kỳ tiết lộ thông tin mật cho nhân viên đó hoặc nhà thầu độc lập. Những người bán hàng phải tái sản xuất thông báo độc quyền của Công ty vào bất kỳ bản sao đã được phê duyệt như vậy, trong cùng một cách thức mà trong đó các thông báo này đã được đặt ra trong hoặc trên bản gốc. 5. Không có nghĩa vụ: Không có gì ở đây sẽ buộc Công ty để tiến hành giao dịch nào, và Công ty có quyền, có quyền đơn phương chấm dứt các cuộc thảo luận bởi thỏa thuận này liên quan đến các cơ hội kinh doanh. Bất kỳ mối quan hệ kinh doanh hoặc giao dịch, nếu có, sẽ được quy định trong một văn bản thỏa thuận về hình thức và nội dung thỏa đáng cho cả hai bên. 6. Không bảo hành: ALL MẬT THÔNG TIN ĐƯỢC CUNG CẤP "AS IS". Công ty KHÔNG ĐẢM BẢO, EXPRESS, NGỤ Ý HAY, VỀ CHÍNH XÁC CỦA NÓ, HOÀN THIỆN HAY THI. 7. Lựa chọn pháp luật: Hiệp định này sẽ được điều chỉnh bởi và giải thích phù hợp với pháp luật của Nhà nước Bắc Carolina áp dụng đối với các hợp đồng thực hiện trong và phải được thực hiện ở bang Bắc Carolina. Các bên đồng ý rằng bất kỳ tranh cãi hoặc khiếu kiện phát sinh từ hoặc trong bất cứ cách nào liên quan đến Hiệp định này hoặc các mối quan hệ giữa các bên, cho dù theo thông luật hoặc theo một quy định sẽ được xét xử độc quyền của tòa án liên bang hoặc tiểu bang trong bang North Carolina . Hai bên đồng ý và chịu sự phán quyết của các tòa án tiểu bang và liên bang trong vòng Bắc Carolina và đồng ý rằng quá trình có thể được phục vụ trên họ bằng bất cứ cách cung cấp bởi pháp luật của Nhà nước Bắc Carolina. 8. Return of liệu: Tất cả các tài liệu và các đối tượng hữu hình khác có chứa hoặc đại diện Thông tin bí mật đã được tiết lộ bởi Công ty đến người bán hàng, và tất cả các bản sao đó là thuộc sở hữu của những người bán hàng, phải và vẫn là tài sản của Công ty và phải được kịp thời trở lại Công ty hoặc tiêu hủy theo yêu cầu bằng văn bản của Công ty. 9. Không có Giấy phép: Không có gì trong Hiệp định này được dự định để cấp hoặc trao khi những người bán hàng bằng giấy phép hay không, thể hiện hay ngụ ý đến bất kỳ bằng sáng chế, nhãn hiệu, bản quyền tác giả, quyền thiết kế, biết làm thế nào, bí mật thương mại hoặc quyền sở hữu trí tuệ khác của Công ty, cũng không Hiệp định này sẽ cấp những người bán hàng bất kỳ quyền hoặc thông tin bí mật của Công ty trừ khi được đặt ra ở đây. 10. Hạn: Hiệp định này sẽ có hiệu lực trong thời gian hai (2) năm kể từ ngày có hiệu lực trừ khi bị chấm dứt trước bằng văn bản của Công ty. Các nghĩa vụ của những người bán hàng sẽ tồn tại trong một thời gian hai (2) năm sau khi công bố hoặc cho đến khi tất cả các thông tin mật của công ty dưới đây trở nên công chúng biết đến và mang tính phổ thông thông qua không có hành động hoặc không hành động của những người bán hàng nào đến trước. 11. Biện pháp khắc phục: Các cung cấp đồng ý rằng bất kỳ vi phạm hoặc vi phạm đe dọa của Hiệp định này có thể gây ra chấn thương không thể bù đắp cho Công ty, doanh nghiệp được quyền Công ty để tìm kiếm biện pháp ngăn chặn, thêm vào tất cả các biện pháp pháp lý. 12. Các loại khác: Hiệp định này sẽ ràng buộc và mang lại lợi ích của các bên liên quan và những người kế và chuyển nhượng. Tài liệu này chứa toàn bộ thỏa thuận giữa các bên đối với về chủ đề của Hợp đồng, các bên không phải có nghĩa vụ, thể hiện hay ngụ ý định của pháp luật, với thương mại thông tin bí mật hoặc thuộc sở hữu của bên kia, trừ khi đặt ra ở đây. Bất kỳ sự thất bại để thực thi bất kỳ điều khoản của Hiệp định này sẽ không loại bỏ chúng hoặc của bất kỳ điều khoản nào khác. Hiệp định này có thể không được sửa đổi cũng không có nghĩa vụ từ bỏ, ngoại trừ bằng văn bản và có chữ ký của cả hai bên đồng. Hiệp định này có thể được thực hiện trong một hoặc nhiều đối tác (và gửi qua fax hoặc email), mỗi trong số đó sẽ được coi là một bản gốc của tất cả trong số đó lại với nhau sẽ tạo thành một tài liệu duy nhất. Đồng ý và chấp nhận:

























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: