In the “Canadian” Glaxo case69 a Canadian subsidiary of the British Gl dịch - In the “Canadian” Glaxo case69 a Canadian subsidiary of the British Gl Việt làm thế nào để nói

In the “Canadian” Glaxo case69 a Ca

In the “Canadian” Glaxo case69 a Canadian subsidiary of the British GlaxoSmith- Kline group produced pharmaceuticals in Canada under a far-reaching licensing agreement with a British group company. Part of the agreement was to purchase raw material from a Swiss group company at a price five times the market price. While the Tax Court held the purchase price to be far above arm’s length and therefore con- firmed the transfer pricing adjustment effected by the tax authorities,70 the Federal Court of Appeals took the opposite view. They found that from the perspective of an independent company it was reasonable to accept the exaggerated purchase price as this was “part of the package” pre-arranged with the British parent company which gave access to the manufacturing and distribution of the high-value pharmaceutical product.
From an efficiency point of view it seems evident that the administered transfer price for the raw materials runs foul of good incentive policy. This arrangement will possibly reduce the Canadian subsidiary’s effort to increase the production up to the optimal point. On the other hand, if this pricing arrangement goes hand in hand with a compensatory reduction of the license fee payable to the British group companies, the incentive function might be restored.
From a corporate law view, the first question is whether the transaction with the Swiss company has to be examined irrespective of the overall contractual arrange- ment. Insofar it has been laid out that several national laws support a broad perspec- tive which allows us to assess an individual transaction on the basis of the aggregate contractual framework. Therefore, corporate law might come to the result that the directors of the Canadian subsidiary acted in line with the duties of care and of loyalty.
From a tax law point of view, one cannot doubt that an inflated profit attribution to the Swiss company cannot hold – even if from the perspective of the Canadian subsidiary there is a balanced outcome in line with the arm’s length principle – shall not be allocated to Switzerland. This is outright profit shifting. Rather, the larger part of the profit made by the Swiss company has to be taxed in Canada or in the United Kingdom. Either one can argue that the Swiss company has exploited a monopolistic situation in Canada which was created by the pre-ordained contractual arrangements to the detriment of the Canadian company – then it makes sense to tax this monopoly rent in Canada. Or one can argue that the purchase price paid to the Swiss company has to be re-characterized as a “disguised license fee” which is gen- erated by the business activity of the UK company and therefore taxable in Great Britain unless Canada is in the position to levy a withholding tax on the royalties. In order to come to this conclusion, tax law has to leave behind both the connection with corporate law and with efficiency-oriented incentives.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Trong case69 "Canada" Glaxo một công ty con người Canada của đội Anh GlaxoSmith - Kline sản xuất dược phẩm ở Canada theo một thỏa thuận cấp phép sâu rộng với một công ty Anh nhóm. Một phần của thỏa thuận đã mua nguyên liệu từ một công ty Thụy sĩ nhóm ở một mức giá năm lần giá thị trường. Trong khi tòa án thuế cho giá mua là đến nay trên của cánh tay dài và do đó con - firmed chuyển giá điều chỉnh được thực hiện bởi cơ quan thuế, 70 toà phúc thẩm liên bang đã quan điểm đối diện. Họ tìm thấy rằng từ quan điểm của một công ty độc lập đó là hợp lý để chấp nhận giá phóng đại mua vì đây là "một phần của gói" Pre-sắp xếp với công ty mẹ anh khiến truy cập để sản xuất và phân phối các sản phẩm dược phẩm giá trị cao.Từ một hiệu quả điểm trên nó có vẻ hiển nhiên rằng giá quản lý cho các nguyên liệu chạy hôi của chính sách ưu đãi tốt. Sự sắp xếp này có thể sẽ làm giảm các công ty con người Canada nỗ lực để tăng sản xuất lên đến mức tối ưu. Mặt khác, nếu này sắp xếp giá cả đi tay trong tay với một giảm đền bù của giấy phép lệ phí trả cho anh nhóm các công ty, các chức năng ưu đãi có thể được khôi phục.Từ một cái nhìn luật công ty, thị trấn này có câu hỏi đầu tiên là cho dù giao dịch với công ty Thụy sĩ đã được kiểm tra không phân biệt hợp đồng tổng thể sắp xếp-ment. Phạm vi đó đã được đặt ra rằng một số luật pháp quốc gia hỗ trợ một rộng perspec-hoạt động cùng mà cho phép chúng tôi để đánh giá một giao dịch cá nhân trên cơ sở tổng hợp khuôn khổ hợp đồng. Do đó, công ty luật có thể đến với kết quả các giám đốc của các công ty con người Canada đã hành động phù hợp với nhiệm vụ chăm sóc và lòng trung thành.From a tax law point of view, one cannot doubt that an inflated profit attribution to the Swiss company cannot hold – even if from the perspective of the Canadian subsidiary there is a balanced outcome in line with the arm’s length principle – shall not be allocated to Switzerland. This is outright profit shifting. Rather, the larger part of the profit made by the Swiss company has to be taxed in Canada or in the United Kingdom. Either one can argue that the Swiss company has exploited a monopolistic situation in Canada which was created by the pre-ordained contractual arrangements to the detriment of the Canadian company – then it makes sense to tax this monopoly rent in Canada. Or one can argue that the purchase price paid to the Swiss company has to be re-characterized as a “disguised license fee” which is gen- erated by the business activity of the UK company and therefore taxable in Great Britain unless Canada is in the position to levy a withholding tax on the royalties. In order to come to this conclusion, tax law has to leave behind both the connection with corporate law and with efficiency-oriented incentives.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trong "Canada" Glaxo case69 một chi nhánh Canada của nhóm nhạc Anh GlaxoSmith- Kline sản xuất dược phẩm tại Canada theo một thỏa thuận cấp phép sâu rộng với một nhóm công ty của Anh. Một phần của thỏa thuận này là để mua nguyên liệu từ một nhóm công ty Thụy Sĩ với giá gấp năm lần giá thị trường. Trong khi các tổ chức Tòa án Thuế giá mua để được xa trên chiều dài cánh tay và do đó được khẳng định việc điều chỉnh giá chuyển nhượng thực hiện bởi các cơ quan thuế, 70 Tòa phúc thẩm liên bang có quan điểm ngược lại. Họ phát hiện ra rằng từ quan điểm của một công ty độc lập đó là hợp lý để chấp nhận giá mua quá mức như thế này là "một phần của gói" được sắp xếp trước với công ty mẹ của Anh mà đã truy cập đến việc sản xuất và phân phối các dược phẩm có giá trị cao sản phẩm.
Từ một điểm hiệu quả của xem dường như rõ ràng rằng giá chuyển nhượng quản lý đối với nguyên liệu chạy hôi của chính sách đãi ngộ tốt. Sự sắp xếp này có thể sẽ làm giảm nỗ lực các công ty con của Canada để gia tăng sản xuất lên đến mức tối ưu. Mặt khác, nếu sắp xếp giá này đi tay trong tay với một giảm bù lệ phí giấy phép phải trả cho công ty nhóm nhạc Anh, chức năng khuyến khích có thể được phục hồi.
Từ một quan điểm pháp luật của công ty, câu hỏi đầu tiên là liệu các giao dịch với các Công ty Thụy Sĩ đã được kiểm tra không phân biệt sự phát dàn xếp hợp đồng tổng thể. Nếu có thể nó đã được đặt ra rằng một số luật quốc gia hỗ trợ một chính kịp rộng perspec- đó cho phép chúng ta đánh giá một giao dịch cá nhân trên cơ sở các khuôn khổ hợp đồng tổng hợp. Do đó, pháp luật của công ty có thể đi đến kết quả mà các giám đốc của các công ty con của Canada đã hành động phù hợp với nhiệm vụ chăm sóc và lòng trung thành.
Từ một điểm pháp luật về thuế của xem, người ta không thể nghi ngờ rằng một ghi lợi nhuận tăng cao cho công ty Thụy Sĩ không thể giữ - ngay cả khi từ quan điểm của các công ty con của Canada có một kết quả cân bằng phù hợp với nguyên tắc chiều dài của cánh tay - không được phân bổ đến Thụy Sĩ. Đây là chuyển lợi nhuận ngay. Thay vào đó, phần lớn lợi nhuận được thực hiện bởi các công ty Thụy Sĩ đã bị đánh thuế ở Canada hay ở Vương quốc Anh. Hoặc người ta có thể lập luận rằng các công ty Thụy Sĩ đã khai thác một tình huống độc quyền tại Canada mà đã được tạo ra bởi các thoả thuận trong hợp đồng trước khi thụ phong để gây thiệt hại cho công ty Canada - sau đó nó làm cho tinh thần để đánh thuế thuê độc quyền này ở Canada. Hoặc người ta có thể lập luận rằng giá mua trả cho công ty Thụy Sĩ đã được tái mô tả như là một "lệ phí cấp giấy phép cải trang" mà là quát erated bởi các hoạt động kinh doanh của các công ty Anh và do đó chịu thuế ở Anh trừ khi Canada là trong vị trí để đánh thuế khấu trừ vào tiền bản quyền. Để đi đến kết luận này, pháp luật về thuế đã để lại phía sau cả hai kết nối với pháp luật của công ty và với nhiều ưu đãi hiệu quả theo định hướng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: