THE PRESIDENT: Thank you! Thank you, EPA! (Applause.) Thank you, every dịch - THE PRESIDENT: Thank you! Thank you, EPA! (Applause.) Thank you, every Việt làm thế nào để nói

THE PRESIDENT: Thank you! Thank you

THE PRESIDENT: Thank you! Thank you, EPA! (Applause.) Thank you, everybody. Thank you so much. It is wonderful to see you. It is great to see you. Thank you, thank you.

Now, everybody can have a seat. I know Lisa is making you guys all stand up. (Laughter.) But you can all relax.

It is wonderful to be here with all of you. Thank you so much for all the great work you do. I want to first acknowledge your outstanding Administrator, Lisa Jackson. (Applause.) She has done an extraordinary job leading this agency. But here’s what I want all of you to know: Not only is she good on policy, not only is she tough and able to present the EPA’s mission so effectively to the public, but she also has your back. (Applause.)

She is an advocate on behalf of all the people who work so hard here at the EPA. And so you should know that your boss loves you, even if she doesn’t always show it, I don’t know. (Laughter.)

The main reason I’m here is simple: I just want to say thank you. I want to say thank you to each and every one of you, because the EPA touches on the lives of every single American every single day. You help make sure that the air we breathe, the water we drink, the foods we eat are safe. You protect the environment not just for our children but their children. And you keep us moving towards energy independence.
And it is a vital mission.

Over the past three years, because of your hard work, we’ve made historic progress on all these fronts. Just a few weeks ago, thanks to the hard work of so many of you, Lisa and I was able to announce new common-sense standards to better protect the air we breathe from mercury and other harmful air pollution. And that was a big deal. (Applause.) And part of the reason it was a big deal was because, for over 20 years, special interest groups had successfully delayed implementing these standards when it came to our nation’s power plants. And what we said was: “Enough.” It’s time to get this done.
And because we acted, we’re going to prevent thousands of premature deaths, thousands of heart attacks and cases of childhood asthma.
There are families that are going to be directly impacted in a positive way because of the work that you do. Because you kept fighting- and some of you have been fighting this fight for a long time, long before I was here and long before Lisa was here. And so your tenacity and stick-to-itness is making a difference.
Because of you, across the board, we’re cutting down on acid rain and air pollution. We’re making our drinking water cleaner and safer. We’re creating healthier communities. But that’s not all. Safeguarding our environment is also about strengthening our economy. I do not buy the notion that we have to make a choice between having clean air and clean water and growing this economy in a robust way. I think that is a false debate. (Applause.)
Think about it: We established new fuel economy standards, a historic accomplishment that is going to slash oil consumption by about 12 billion barrels, dramatically reduces pollution that contributes to climate change, and saves consumers thousands of dollars at the pump, which they can then go spend on something else.
As part of the Recovery Act, you cleaned up contaminated sites across the country, which helped to rid neighborhoods of environmental blight while putting Americans back to work.
We don’t have to choose between dirty air and dirty water or a growing economy. We can make sure that we are doing right by our environment and, in fact, putting people back to work all across America. That’s part of our mission.
When we put in place new common-sense rules to reduce air pollution, we create new jobs building and installing all sorts of pollution-control technology. When we put in place new emissions standards for our vehicles, we make sure that the cars of tomorrow are going to be built right here in the United States of America, that we’re going to win that race.


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Chủ tịch: cảm ơn bạn! Cám ơn các EPA! (Vỗ tay). Cảm ơn bạn, tất cả mọi người. Cảm ơn rất nhiều. Nó là tuyệt vời để nhìn thấy bạn. Nó là tuyệt vời để nhìn thấy bạn. Cảm ơn bạn, cảm ơn bạn. Bây giờ, tất cả mọi người có thể có một chỗ ngồi. Tôi biết Lisa là làm cho bạn guys tất cả đứng lên. (Tiếng cười). Nhưng tất cả các bạn có thể thư giãn.Nó là tuyệt vời để ở đây với tất cả các bạn. Cảm ơn bạn rất nhiều cho tất cả các công việc tuyệt vời bạn làm. Tôi muốn đầu tiên công nhận quản trị viên xuất sắc, Lisa Jackson. (Vỗ tay). Cô đã làm một công việc bất thường, lãnh đạo cơ quan này. Nhưng đây là những gì tôi muốn tất cả các bạn biết: không chỉ là cô ấy tốt về chính sách, không chỉ là nó khó khăn và có thể trình bày nhiệm vụ của EPA rất có hiệu quả đến công chúng, nhưng cô cũng đã trở lại của bạn. (Vỗ tay). Cô ấy là một người ủng hộ thay mặt cho tất cả những người làm việc khó khăn như vậy ở đây tại EPA. Và vì vậy bạn nên biết rằng ông chủ của bạn yêu thương bạn, ngay cả khi cô ấy luôn luôn không hiển thị nó, tôi không biết. (Tiếng cười).Lý do chính của tôi ở đây rất đơn giản: tôi chỉ muốn nói cảm ơn bạn. Tôi muốn nói cảm ơn bạn để mỗi và mỗi một trong các bạn, vì EPA chạm vào cuộc sống của mỗi người Mỹ duy nhất mỗi ngày. Bạn giúp đảm bảo rằng không khí chúng ta hít thở, nước uống, các loại thực phẩm chúng ta ăn được an toàn. Bạn bảo vệ môi trường không chỉ dành cho trẻ em của chúng tôi, nhưng con cái của họ. Và bạn giữ cho chúng tôi di chuyển hướng tới độc lập năng lượng. Và đó là một nhiệm vụ rất quan trọng. Trong ba năm qua, vì công việc khó khăn của bạn, chúng tôi đã tiến bộ lịch sử trên tất cả các mặt trận. Chỉ cần một vài tuần trước, nhờ vào công việc khó khăn của rất nhiều bạn, Lisa và tôi đã có thể công bố tiêu chuẩn thông thường mới để bảo vệ tốt hơn trong không khí chúng ta hít thở từ thủy ngân và có hại không khí ô nhiễm khác. Và đó là một vấn đề lớn. (Vỗ tay). Và một phần của lý do nó là một vấn đề lớn bởi vì, trong hơn 20 năm, nhóm đặc biệt quan tâm đã thành công đã trì hoãn việc thực hiện các tiêu chuẩn này khi nó đã đến nhà máy điện của quốc gia của chúng tôi. Và những gì chúng ta nói là: "Đủ." Đó là thời gian để có được điều này được thực hiện. Và bởi vì chúng tôi hành động, chúng ta phải ngăn chặn hàng ngàn ca tử vong sớm, ngàn cơn đau tim và các trường hợp trẻ em hen suyễn.Không có gia đình sẽ được trực tiếp ảnh hưởng một cách tích cực vì công việc mà bạn làm. Bởi vì bạn giữ chiến đấu - và một số bạn đã chiến đấu cuộc chiến này một thời gian dài, lâu dài trước khi tôi đã ở đây và rất lâu trước khi Lisa đã ở đây. Và vì vậy sự kiên trì và dính đến itness của bạn là làm cho một sự khác biệt. Vì anh, qua Hội đồng quản trị, chúng tôi đang cắt giảm về mưa axít và ô nhiễm không khí. Chúng tôi đang làm cho chúng tôi uống nước sạch và an toàn hơn. Chúng tôi đang tạo ra sức khỏe cộng đồng. Nhưng đó không phải là tất cả. Bảo vệ môi trường của chúng tôi cũng là về việc tăng cường nền kinh tế của chúng tôi. Tôi không mua các khái niệm mà chúng tôi phải lựa chọn giữa việc có không khí sạch và nước sạch và phát triển nền kinh tế này một cách mạnh mẽ. Tôi nghĩ rằng đó là một cuộc tranh luận sai. (Vỗ tay).Hãy suy nghĩ về nó: chúng tôi thiết lập tiêu chuẩn mới nền kinh tế nhiên liệu, một hoàn thành lịch sử sẽ cắt giảm tiêu thụ dầu của khoảng 12 tỷ thùng, đáng kể làm giảm ô nhiễm mà góp phần vào sự thay đổi khí hậu, và người tiêu dùng tiết kiệm hàng ngàn đô la tại các máy bơm, họ sau đó có thể chi tiêu vào cái gì khác.Là một phần của đạo luật phục hồi, bạn làm sạch lên các trang web bị ô nhiễm trên cả nước, giúp thoát khỏi khu dân cư giống bọ xanh môi trường đưa người Mỹ trở lại làm việc.Chúng tôi không cần phải lựa chọn giữa không khí bẩn và nước bẩn hoặc một nền kinh tế đang phát triển. Chúng tôi có thể chắc chắn rằng chúng tôi đang làm ngay bởi môi trường của chúng tôi, và trong thực tế, đưa người trở lại làm việc tất cả trên khắp nước Mỹ. Đó là một phần của nhiệm vụ của chúng tôi.Khi chúng tôi đặt ở vị trí thông thường quy định mới để giảm ô nhiễm không khí, chúng tôi tạo ra công ăn việc làm mới xây dựng và lắp đặt tất cả các loại công nghệ kiểm soát ô nhiễm. Khi chúng tôi đặt ra tiêu chuẩn khí thải mới cho xe của chúng tôi, chúng tôi đảm bảo rằng những chiếc xe của ngày mai sẽ được xây dựng ở đây tại Hoa Kỳ, chúng tôi sẽ giành chiến thắng cuộc đua mà.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
CHỦ TỊCH: Cảm ơn bạn! Cảm ơn bạn, EPA! (Vỗ tay). Cảm ơn bạn, tất cả mọi người. Cảm ơn bạn rất nhiều. Nó là tuyệt vời để xem bạn. Nó là tuyệt vời để xem bạn. Cảm ơn bạn, cảm ơn bạn.

Bây giờ, tất cả mọi người có thể có một chỗ ngồi. Tôi biết Lisa là làm cho bạn tất cả các chàng trai đứng lên. (Tiếng cười). Nhưng tất cả các bạn có thể thư giãn.

Thật tuyệt vời khi được ở đây với tất cả các bạn. Cảm ơn bạn rất nhiều cho tất cả các công việc tuyệt vời mà bạn làm. Tôi muốn đầu tiên thừa nhận quản trị xuất sắc của mình, Lisa Jackson. (Vỗ tay). Cô đã làm được một việc phi thường đầu cơ quan này. Nhưng đây là những gì tôi muốn tất cả các bạn biết: Không chỉ là cô tốt về chính sách, không chỉ là cô khó khăn và có thể trình bày nhiệm vụ của EPA rất hiệu quả cho công chúng, nhưng cô cũng có trở lại của bạn. (Vỗ tay).

Cô ấy là một người ủng hộ thay mặt cho tất cả những người làm việc rất chăm chỉ ở đây tại EPA. Và do đó, bạn nên biết rằng ông chủ của bạn yêu bạn, thậm chí nếu cô ấy không luôn luôn hiển thị nó, tôi không biết. (. Tiếng cười)

Lý do chính tôi ở đây rất đơn giản: Tôi chỉ muốn nói lời cảm ơn. Tôi muốn nói lời cảm ơn đến từng người trong các bạn, vì EPA chạm vào cuộc sống của mỗi người dân Mỹ mỗi ngày duy nhất. Bạn giúp đảm bảo rằng không khí chúng ta thở, nước chúng ta uống, các loại thực phẩm chúng ta ăn được an toàn. Bạn bảo vệ môi trường không chỉ cho trẻ em của chúng ta, nhưng con cái của họ. Và bạn giữ cho chúng tôi di chuyển tới độc lập năng lượng.
Và đó là một nhiệm vụ quan trọng.

Trong ba năm qua, vì công việc khó khăn của bạn, chúng tôi đã đạt được tiến bộ lịch sử trên tất cả các mặt trận. Chỉ cần một vài tuần trước đây, nhờ sự nỗ lực của rất nhiều các bạn, Lisa và tôi đã có thể công bố tiêu chuẩn chung cảm giác mới để bảo vệ tốt hơn không khí chúng ta hít thở từ thủy ngân và ô nhiễm không khí độc hại khác. Và đó là một vấn đề lớn. (Vỗ tay.) Và một phần của lý do đó là một vấn đề lớn là vì, trong hơn 20 năm qua, các nhóm lợi ích đặc biệt đã trì hoãn thành công việc thực hiện các tiêu chuẩn khi nó đến các nhà máy điện của dân tộc. Và những gì chúng tôi đã nói là: "Đủ rồi." Đó là thời gian để thực hiện điều này.
Và bởi vì chúng tôi đã hành động, chúng ta sẽ ngăn chặn hàng ngàn người chết sớm, hàng ngàn cuộc tấn công tim và các trường hợp hen suyễn ở trẻ.
Có gia đình đang đi bị ảnh hưởng trực tiếp một cách tích cực vì công việc mà bạn làm. Bởi vì bạn giữ chữa cháy và một số bạn đã chiến đấu cuộc chiến này trong một thời gian dài, trước khi tôi đã ở đây và rất lâu trước Lisa đã ở đây. Và do đó, sự kiên cường của bạn và thanh-to-itness là làm cho một sự khác biệt.
Bởi vì các bạn, trên diện rộng, chúng tôi đang cắt giảm mưa axit và ô nhiễm không khí. Chúng tôi đang làm sạch nước uống của chúng ta và an toàn hơn. Chúng tôi đang tạo ra các cộng đồng lành mạnh. Nhưng đó không phải là tất cả. Bảo vệ môi trường của chúng tôi cũng là về tăng cường nền kinh tế của chúng tôi. Tôi không mua các khái niệm mà chúng ta phải thực hiện một sự lựa chọn giữa việc có không khí sạch và nước sạch và phát triển nền kinh tế này một cách mạnh mẽ. Tôi nghĩ rằng đó là một cuộc tranh luận sai. (. Vỗ tay)
Hãy suy nghĩ về nó: Chúng tôi thành lập các tiêu chuẩn tiết kiệm nhiên liệu mới, một thành tựu lịch sử có nghĩa là sẽ cắt giảm tiêu thụ dầu khoảng 12 tỷ thùng, giảm đáng kể ô nhiễm, góp phần cho sự thay đổi khí hậu và tiết kiệm tiêu dùng hàng ngàn đô la tại các trạm bơm, mà sau đó họ có thể đi chi tiêu vào cái gì khác.
là một phần của Đạo luật phục hồi, bạn làm sạch các trang web bị ô nhiễm trên toàn quốc, giúp loại bỏ các khu phố của tai họa môi trường trong khi đưa người Mỹ trở lại làm việc.
Chúng tôi không có lựa chọn giữa bẩn không khí và nước bẩn hay một nền kinh tế đang phát triển. Chúng tôi có thể chắc chắn rằng chúng tôi đang làm đúng bởi môi trường của chúng tôi, và trong thực tế, việc đưa mọi người trở lại làm việc trên khắp nước Mỹ. Đó là một phần của nhiệm vụ của chúng tôi.
Khi chúng tôi đưa ra quy tắc thường thức mới để giảm ô nhiễm không khí, chúng tôi tạo dựng công ăn việc làm mới và cài đặt tất cả các loại công nghệ kiểm soát ô nhiễm. Khi chúng tôi đưa ra các tiêu chuẩn khí thải mới cho xe của chúng tôi, chúng tôi đảm bảo rằng những chiếc xe của tương lai sẽ được xây dựng ngay ở đây tại Hoa Kỳ, rằng chúng ta sẽ giành chiến thắng cuộc đua đó.


đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: