100:00:04,760 --> 00:00:07,260Olympus...200:00:07,260 --> 00:00:12,900 dịch - 100:00:04,760 --> 00:00:07,260Olympus...200:00:07,260 --> 00:00:12,900 Việt làm thế nào để nói

100:00:04,760 --> 00:00:07,260Olymp

1
00:00:04,760 --> 00:00:07,260
Olympus...

2
00:00:07,260 --> 00:00:12,900
A utopian city centered around humans

3
00:00:12,900 --> 00:00:17,670
and artificially-created,
genetically-engineered bioroids.

4
00:00:43,030 --> 00:00:47,930
An Argonaut-created Landmate
designed for outer space deployment...

5
00:01:41,490 --> 00:01:47,450
{an8}"Prophecy"

6
00:01:53,130 --> 00:01:55,600
Oh! Hi, Deunan!

7
00:01:55,600 --> 00:01:57,170
Let me introduce you!

8
00:01:57,170 --> 00:02:01,470
This is Deia, a bioroid researcher
sent here from Poseidon!

9
00:02:01,470 --> 00:02:05,030
How do you do, Deunan? I'm Deia Cides.

10
00:02:07,310 --> 00:02:10,320
Forget it! I ain't going home!

11
00:02:10,320 --> 00:02:12,820
Why do humans get like this?

12
00:02:12,820 --> 00:02:15,650
A bioroid like you wouldn't understand!

13
00:02:15,650 --> 00:02:18,190
It's about Briareos again, isn't it?

14
00:02:18,190 --> 00:02:19,730
Briareos?

15
00:02:19,730 --> 00:02:24,200
Her man. He's a Hekatoncheires cyborg!

16
00:02:24,200 --> 00:02:30,690
For a Hekaton, that jerk's
completely blind to women's feelings...

17
00:02:33,540 --> 00:02:35,070
Sorry for the trouble.

18
00:02:35,070 --> 00:02:37,670
It's no problem. It happens all the time.

19
00:02:39,750 --> 00:02:42,580
Hitomi's a nice girl.

20
00:02:42,580 --> 00:02:46,880
Well, bioroids are designed
to serve humans and all.

21
00:02:48,920 --> 00:02:52,060
How many humans are there in Olympus?

22
00:02:52,060 --> 00:02:54,390
We humans are only 20% of the population.

23
00:02:54,390 --> 00:02:58,530
Bioroids even run Olympus' administration.

24
00:02:58,530 --> 00:03:03,070
Still, I never imagined
that you lived so nearby.

25
00:03:03,070 --> 00:03:05,900
Thank you for saving me earlier.

26
00:03:05,900 --> 00:03:09,270
It was nothin'. Just doing my job.

27
00:03:09,270 --> 00:03:11,940
- Well, see you later.
- Yes. Goodnight.

28
00:03:14,680 --> 00:03:16,770
Briareos...

29
00:03:22,420 --> 00:03:24,620
You're nice and warm...

30
00:03:26,060 --> 00:03:27,890
Just talking in her sleep...

31
00:03:44,740 --> 00:03:50,550
There exists no such thing as
a paradise created by bioroids.

32
00:03:50,550 --> 00:03:53,540
Not twenty years ago, and not now.

33
00:04:02,330 --> 00:04:04,830
I'll start with the analysis results.

34
00:04:04,830 --> 00:04:09,330
The case likely contained
Argonaut-made Damysos parts.

35
00:04:09,330 --> 00:04:11,840
Argonaut?

36
00:04:11,840 --> 00:04:14,670
The Argonaut is in Poseidon's jurisdiction;

37
00:04:14,670 --> 00:04:17,110
have they not yet disposed of it?

38
00:04:17,110 --> 00:04:17,940
No, Ma'am.

39
00:04:17,940 --> 00:04:21,450
While it did land in a place well-suited
for terrorist bases to spring up,

40
00:04:21,450 --> 00:04:23,850
it also serves as a vital
source of information.

41
00:04:23,850 --> 00:04:25,950
So they're being primed, huh?

42
00:04:25,950 --> 00:04:29,660
To think that this is
the end of the Argonaut,

43
00:04:29,660 --> 00:04:32,320
once revered as the "Mobile Corporate City."

44
00:04:37,330 --> 00:04:42,500
Alcides founded the Argonauts
in the hopes of finding a paradise

45
00:04:42,500 --> 00:04:45,840
where people can live like people.

46
00:04:45,840 --> 00:04:48,610
Technological development
made by man alone...

47
00:04:48,610 --> 00:04:53,980
That was the challenge that faced us
if we hoped to change our future.

48
00:04:53,980 --> 00:04:59,450
Through repeated failures...
no, through repeated trial-and-error,

49
00:04:59,450 --> 00:05:05,820
the Argonauts finally successfully
developed their own unique technology.

50
00:05:05,820 --> 00:05:12,530
In pursuit of Alcides' ideal paradise,
this technology rapidly advanced
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:04, 760--> 00:00:07, 260Olympus...200:00:07, 260--> 00:00:12, 900Một thành phố không tưởng tập trung vào con người300:00:12, 900--> 00:00:17, 670và giả lập,thiết kế di truyền bioroids.400:00:43, 030--> 00:00:47, 930Landmate tạo ra Argonautđược thiết kế cho việc triển khai không gian bên ngoài...500:01:41, 490--> 00:01:47, 450{an8}"Prophecy"600:01:53, 130--> 00:01:55, 600Oh! Hi, Deunan!700:01:55, 600--> 00:01:57, 170Hãy để tôi giới thiệu cho bạn!800:01:57, 170--> 00:02:01, 470Đây là Deia, một nhà nghiên cứu bioroidgửi từ Poseidon!900:02:01, 470--> 00:02:05, 030Làm thế nào bạn làm, Deunan? Tôi Deia Cides.1000:02:07, 310--> 00:02:10, 320Quên điều đó đi! Tôi không phải là đi về nhà!1100:02:10, 320--> 00:02:12, 820Tại sao con người lại có như thế này?1200:02:12, 820--> 00:02:15, 650Một bioroid như bạn sẽ không hiểu!1300:02:15, 650--> 00:02:18, 190It's about Briareos một lần nữa, không phải là nó?1400:02:18, 190--> 00:02:19, 730Briareos?1500:02:19, 730--> 00:02:24, 200Người đàn ông của mình. Ông là một người máy Hekatoncheires!1600:02:24, 200--> 00:02:30, 690Cho một Hekaton, rằng jerk củahoàn toàn mù đến cảm xúc của phụ nữ...1700:02:33, 540--> 00:02:35, 070Xin lỗi vì những rắc rối.1800:02:35, 070--> 00:02:37, 670Nó là không có vấn đề. Nó sẽ xảy ra tất cả thời gian.1900:02:39, 750--> 00:02:42, 580Hitomi của một cô gái đẹp.2000:02:42, 580--> 00:02:46, 880Vâng, bioroids thiết kếđể phục vụ con người và tất cả.2100:02:48, 920--> 00:02:52, 060Bao nhiêu con người đang có trong Olympus?2200:02:52, 060--> 00:02:54, 390Con người chúng ta là chỉ có 20% dân số.2300:02:54, 390--> 00:02:58, 530Bioroids thậm chí chạy Olympus' chính.2400:02:58, 530--> 00:03:03, 070Tuy nhiên, tôi không bao giờ tưởng tượngrằng bạn sống như vậy gần đó.2500:03:03, 070--> 00:03:05, 900Cảm ơn bạn đã tiết kiệm cho tôi trước đó.2600:03:05, 900--> 00:03:09, 270Nó là gì. Chỉ làm công việc của tôi.2700:03:09, 270--> 00:03:11, 940-Gặp em sau.-Vâng. Chúc ngủ ngon.2800:03:14, 680--> 00:03:16, 770Briareos...2900:03:22, 420--> 00:03:24, 620Bạn đang tốt đẹp và ấm áp...3000:03:26, 060--> 00:03:27, 890Chỉ nói chuyện trong giấc ngủ của cô...3100:03:44, 740--> 00:03:50, 550Có tồn tại không có những điều nhưmột thiên đường được tạo ra bởi bioroids.3200:03:50, 550--> 00:03:53, 540Không phải hai mươi năm trước, và không phải bây giờ.3300:04:02, 330--> 00:04:04, 830Tôi sẽ bắt đầu với kết quả phân tích.3400:04:04, 830--> 00:04:09, 330Trường hợp có khả năng chứaArgonaut – làm Damysos phần.3500:04:09, 330--> 00:04:11, 840Argonaut?3600:04:11, 840--> 00:04:14, 670Argonaut là thuộc thẩm quyền của Poseidon;3700:04:14, 670--> 00:04:17, 110có họ chưa được xử lý nó?3800:04:17, 110--> 00:04:17, 940Không, thưa bà.3900:04:17, 940--> 00:04:21, 450Trong khi nó đã làm đất ở một nơi rất phù hợpĐối với khủng bố căn cứ vào mùa xuân4000:04:21, 450--> 00:04:23, 850nó cũng phục vụ như là một điều quan trọngnguồn thông tin.4100:04:23, 850--> 00:04:25, 950Vì vậy, họ đang được primed, huh?4200:04:25, 950--> 00:04:29, 660Nghĩ rằng điều này làsự kết thúc của Argonaut,4300:04:29, 660--> 00:04:32, 320một lần được tôn kính như là "thành phố công ty điện thoại di động."4400:04:37, 330--> 00:04:42, 500Alcides lập Argonautsvới hy vọng tìm được một thiên đường4500:04:42, 500--> 00:04:45, 840nơi mọi người có thể sống như mọi người.4600:04:45, 840--> 00:04:48, 610Phát triển công nghệđược thực hiện bởi người đàn ông một mình...4700:04:48, 610--> 00:04:53, 980Đó là những thách thức phải đối mặt với chúng tôiNếu chúng tôi hy vọng để thay đổi tương lai của chúng tôi.4800:04:53, 980--> 00:04:59, 450Thông qua các thất bại lặp đi lặp lại...không, thông qua lặp đi lặp lại thử nghiệm-và-lỗi,4900:04:59, 450--> 00:05:05, 820Argonauts cuối cùng thành côngphát triển công nghệ độc đáo của riêng họ.5000:05:05, 820--> 00:05:12, 530Trong việc theo đuổi Alcides' thiên đường lý tưởng,công nghệ này nhanh chóng nâng cao
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 04.760 -> 00: 00: 07.260
Olympus ...

2
00: 00: 07.260 -> 00: 00: 12.900
Một thành phố không tưởng trung vào con người

3
00: 00: 12,900 -> 00:00 : 17.670
và nhân tạo tạo ra,
bioroids công nghệ di truyền.

4
00: 00: 43.030 -> 00: 00: 47.930
Một Argonaut tạo Landmate
được thiết kế cho việc triển khai không gian bên ngoài ...

5
00: 01: 41.490 -> 00: 01: 47.450
{ an8} "Lời tiên tri"

6
00 : 01: 53.130 -> 00: 01: 55.600
Oh! Hi, Deunan!

7
00: 01: 55.600 -> 00: 01: 57.170
Hãy để tôi giới thiệu với bạn!

8
00: 01: 57.170 -> 00: 02: 01.470
Đây là Deia, một nhà nghiên cứu bioroid
gửi đến đây từ Poseidon!

9
00: 02: 01.470 -> 00: 02: 05.030
Làm thế nào để bạn làm, Deunan? Tôi Deia thuốc trừ.

10
00: 02: 07.310 -> 00: 02: 10.320
quên nó đi! Tôi không đang trở về nhà!

11
00: 02: 10.320 -> 00: 02: 12.820
Tại sao con người có được như thế này?

12
00: 02: 12.820 -> 00: 02: 15.650
Một bioroid như bạn sẽ không hiểu!

13
00: 02: 15.650 -> 00: 02: 18.190
Đó là về Briareos một lần nữa, không phải là nó?

14
00: 02: 18.190 -> 00: 02: 19.730
Briareos?

15
00: 02: 19.730 -> 00: 02: 24.200
người đàn ông của cô. Anh ấy là một cyborg Hekatoncheires!

16
00: 02: 24.200 -> 00: 02: 30.690
Đối với một Hekaton, của giật mà
hoàn toàn mù để cảm xúc của phụ nữ ...

17
00: 02: 33.540 -> 00: 02: 35.070
Xin lỗi vì những rắc rối.

18
00: 02: 35.070 -> 00: 02: 37.670
Đó là không có vấn đề. Lúc nào chả vậy.

19
00: 02: 39.750 -> 00: 02: 42.580
Hitomi là một cô gái đẹp.

20
00: 02: 42.580 -> 00: 02: 46.880
Vâng, bioroids được thiết kế
để phục vụ con người và tất cả.

21
00: 02: 48.920 -> 00: 02: 52.060
Có bao nhiêu con người đang có trong Olympus?

22
00: 02: 52.060 -> 00: 02: 54.390
Con người chúng ta chỉ có 20% dân số.

23
00: 02: 54.390 -> 00: 02: 58.530
Bioroids thậm chí chạy quản lý của Olympus.

24
00: 02: 58.530 -> 00: 03: 03.070
Tuy nhiên, tôi không bao giờ tưởng tượng
rằng bạn đã sống rất gần đó.

25
00: 03: 03.070 -> 00: 03: 05.900
Cảm ơn bạn vì đã cứu tôi trước đó.

26
00: 03: 05.900 -> 00: 03: 09.270
Đó là nothin '. Chỉ cần làm công việc của tôi.

27
00: 03: 09.270 -> 00: 03: 11.940
- Vâng, gặp anh sau.
- Vâng. Chúc ngủ ngon.

28
00: 03: 14,680 -> 00: 03: 16.770
Briareos ...

29
00: 03: 22.420 -> 00: 03: 24.620
Bạn đang tốt đẹp và ấm áp ...

30
00: 03: 26.060 -> 00: 03: 27.890
Chỉ cần nói chuyện trong giấc ngủ ...

31
00: 03: 44.740 -> 00: 03: 50.550
có tồn tại không có những điều như
một thiên đường tạo ra bởi bioroids.

32
00: 03: 50.550 -> 00: 03: 53.540
Không hai mươi năm trước đây, và bây giờ thì không.

33
00: 04: 02.330 -> 00: 04: 04.830
Tôi sẽ bắt đầu với kết quả phân tích.

34
00: 04: 04.830 -> 00: 04: 09.330
trường hợp Các thể chứa
phần Damysos Argonaut tạo.

35
00: 04: 09.330 -> 00: 04: 11.840
Argonaut?

36
00: 04: 11.840 -> 00: 04: 14.670
Các Argonaut là trong phạm vi quyền hạn của Poseidon;

37
00: 04: 14.670 -> 00: 04: 17.110
đã họ chưa xử lý của nó?

38
00: 04: 17.110 -> 00: 04: 17.940
Không, thưa bà.

39
00: 04: 17.940 -> 00: 04: 21.450
Trong khi nó đã làm đất ở một nơi rất phù hợp
cho các căn cứ khủng bố để mọc lên,

40
00: 04: 21.450 -> 00: 04: 23.850
nó cũng phục vụ như là một quan trọng
nguồn gốc của thông tin.

41
00: 04: 23.850 -> 00: 04: 25.950
Vì vậy, họ đang được sơn lót, huh?

42
00: 04: 25.950 -> 00: 04: 29.660
Để nghĩ rằng đây là
sự kết thúc của Argonaut,

43
00: 04: - 29.660> 00:: 04 32.320
". Corporate Thành phố di động" một lần tôn kính như là

44
00: 04: 37.330 -> 00: 04: 42.500
Alcides thành lập Argonauts
trong hy vọng tìm thấy một thiên đường

45
00: 04: 42.500 -> 00: 04: 45.840
, nơi mọi người có thể sống như người.

46
00: 04: 45.840 -> 00: 04: 48.610
phát triển công nghệ
được thực hiện bởi một mình người đàn ông ...

47
00: 04: 48.610 -> 00: 04: 53.980
Đó là thách thức mà phải đối mặt với chúng ta
nếu chúng ta hy vọng sẽ thay đổi của chúng tôi Tương lai.

48
00: 04: 53.980 -> 00: 04: 59.450
Thông qua những lỗi lặp lại ...
không có, qua nhiều lần thử nghiệm và báo lỗi,

49
00: 04: 59.450 -> 00: 05: 05.820
người Argonauts cuối cùng đã thành công
phát triển của họ công nghệ độc đáo riêng.

50
00: 05: 05.820 -> 00: 05: 12,530
Trong việc theo đuổi thiên đường lý tưởng Alcides ',
công nghệ này nhanh chóng tiến
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: