England’s highest main-line railway station hangs on to life by a thre dịch - England’s highest main-line railway station hangs on to life by a thre Việt làm thế nào để nói

England’s highest main-line railway

England’s highest main-line railway station hangs on to life by a thread: deserted and unmanned since it was officially closed in 1970. Dent,situated high in the hills of Yorkshire wakes up on six summer weekends each year, when a special charter train unloads walkers, sightseers and people who simply want to catch a train from the highest station to its platforms.
But even this limited existence may soon be brought to an end. Dent station is
situated on the Settel to Carlisle railway line, said to be the most scenic in the country. But no amount of scenic beauty can save the line from the British Rail’s cash problems. This year, for the sake of economy, the express train which used to pass through Dent station have been put to another route.
It is now an open secret that British Rail sees no future for this railway line. Most of its trains disappeared some time ago. Bridge, built on a grand scale a century ago, is failing down. It is not alone. Half a dozen railway routes in the North of England are facing a similar threat. The problem is a worn out system and an almost total lack of cash to repair it. Bridges and tunnels are showing their ages. The
wooden supports for the tracks are rotting and engines and coaches are getting old.
On major lines between large cities, the problem is not too bad. These lines
still make a profit and cash can be found to maintain them. But on the country branch line, the story is different. As track wears out, it is not replaced. Instead, speed limits are introduced, making the journey longer than necessary and discouraging
customers.
If a bridge is dangerous, there is often only one thing for British Rail to do: go out and find money from another source. This is exactly what it did a few months ago when a bridge at Bridling station was threatening to fall down. Repairs were estimated at 200,000 pounds just for one bridge and British Rail was delighted, and rather surprised when two local councils offered half that amount between them.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
England’s highest main-line railway station hangs on to life by a thread: deserted and unmanned since it was officially closed in 1970. Dent,situated high in the hills of Yorkshire wakes up on six summer weekends each year, when a special charter train unloads walkers, sightseers and people who simply want to catch a train from the highest station to its platforms. But even this limited existence may soon be brought to an end. Dent station is situated on the Settel to Carlisle railway line, said to be the most scenic in the country. But no amount of scenic beauty can save the line from the British Rail’s cash problems. This year, for the sake of economy, the express train which used to pass through Dent station have been put to another route. It is now an open secret that British Rail sees no future for this railway line. Most of its trains disappeared some time ago. Bridge, built on a grand scale a century ago, is failing down. It is not alone. Half a dozen railway routes in the North of England are facing a similar threat. The problem is a worn out system and an almost total lack of cash to repair it. Bridges and tunnels are showing their ages. The wooden supports for the tracks are rotting and engines and coaches are getting old. On major lines between large cities, the problem is not too bad. These lines vẫn còn làm cho lợi nhuận và tiền mặt có thể được tìm thấy để duy trì chúng. Nhưng trên dòng chi nhánh của đất nước, những câu chuyện khác nhau. Như theo dõi mặc, nó không phải thay thế. Thay vào đó, giới hạn tốc độ được giới thiệu, làm cho cuộc hành trình dài hơn cần thiết và ngăn cản khách hàng. Nếu một cây cầu nguy hiểm, thường là chỉ có một điều cho British Rail để làm: đi ra ngoài và tìm thấy tiền từ một nguồn khác. Điều này là chính xác những gì nó đã làm một vài tháng trước đây, khi một cây cầu ở Bridling ga đang đe dọa đến rơi xuống. Sửa chữa được ước tính khoảng 200.000 bảng Anh chỉ cho một cây cầu và British Rail đã vui mừng, và khá ngạc nhiên khi hội đồng địa phương hai cung cấp một nửa số tiền đó giữa chúng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ga xe lửa chính-dòng cao nhất của nước Anh treo cứng vào cuộc sống bằng một chủ đề: hoang vắng và không người lái kể từ khi nó được chính thức đóng cửa vào năm 1970. Dent, nằm ​​cao trên đồi Yorkshire tỉnh dậy trên sáu cuối tuần mùa hè mỗi năm, khi một điều lệ đặc biệt tàu trút người đi bộ, du khách và những người chỉ đơn giản là muốn bắt một chuyến tàu từ nhà ga cao nhất cho các nền tảng của nó.
Nhưng ngay cả sự tồn tại hạn chế này có thể sẽ sớm được đưa đến một kết thúc. Trạm Dent đang
nằm trên Settel Carlisle tuyến đường sắt, được cho là những phong cảnh đẹp nhất trong cả nước. Nhưng không có số danh lam thắng cảnh có thể lưu các dòng từ vấn đề tiền Rail của Anh. Năm nay, vì lợi ích của nền kinh tế, các chuyến tàu nhanh mà sử dụng để đi qua trạm Dent đã được đưa vào một con đường khác.
Nó bây giờ là một bí mật mở British Rail thấy không có tương lai cho tuyến đường sắt này. Hầu hết các tàu của nó biến mất một số thời gian trước đây. Cầu được xây dựng trên một quy mô lớn một thế kỷ trước, là không xuống. Nó không phải là một mình. Nửa đường chục tuyến đường sắt ở miền Bắc nước Anh đang phải đối mặt với một mối đe dọa tương tự. Vấn đề là một hệ thống mòn và gần như hoàn toàn thiếu tiền mặt để sửa chữa nó. Cầu và đường hầm đang cho lứa tuổi của họ. Việc
hỗ trợ bằng gỗ cho các bài hát đang mục ruỗng và động cơ, huấn luyện viên đang già đi.
Trên đường lớn giữa các thành phố lớn, vấn đề không phải là quá xấu. Những dòng này
vẫn tạo ra lợi nhuận và tiền mặt có thể được tìm thấy để duy trì chúng. Nhưng trên dòng nhánh nước, câu chuyện là khác nhau. Khi theo dõi mặc ra, nó không được thay thế. Thay vào đó, giới hạn tốc độ được giới thiệu, làm cho cuộc hành trình dài hơn cần thiết và khuyến khích
khách hàng.
Nếu một cầu là nguy hiểm, thường có một điều duy nhất cho British Rail làm: đi ra ngoài và kiếm tiền từ nguồn khác. Đây là chính xác những gì nó đã làm một vài tháng trước khi một cây cầu ở trạm Bridling bị đe dọa rơi xuống. Sửa chữa ước tính đạt 200.000 bảng Anh chỉ cho một cây cầu và đường sắt Anh rất vui mừng, và khá ngạc nhiên khi hai hội đồng địa phương cung cấp một nửa số tiền mà giữa chúng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: