100:00:01,576 --> 00:00:05,547My name is Barry Allen, andI'm the faste dịch - 100:00:01,576 --> 00:00:05,547My name is Barry Allen, andI'm the faste Việt làm thế nào để nói

100:00:01,576 --> 00:00:05,547My na

1
00:00:01,576 --> 00:00:05,547
My name is Barry Allen, and
I'm the fastest man alive.

2
00:00:06,093 --> 00:00:07,659
When I was a child, I saw my mother

3
00:00:07,660 --> 00:00:08,927
killed by something impossible.

4
00:00:08,928 --> 00:00:10,264
Run, Barry, run!

5
00:00:10,265 --> 00:00:13,005
My father went to prison for her murder.

6
00:00:13,006 --> 00:00:16,856
Then an accident made me the impossible.

7
00:00:16,857 --> 00:00:18,156
To the outside world,

8
00:00:18,157 --> 00:00:19,591
I'm an ordinary forensic scientist,

9
00:00:19,592 --> 00:00:22,436
but secretly I use my speed to fight crime

10
00:00:22,437 --> 00:00:24,003
and find others like me,

11
00:00:24,004 --> 00:00:26,606
and one day I'll find
who killed my mother...

12
00:00:26,607 --> 00:00:29,244
- Mom.
- And get justice for my father.

13
00:00:29,245 --> 00:00:31,880
I am The Flash.

14
00:00:31,881 --> 00:00:34,687
Previously, on The Flash and Arrow...

15
00:00:34,688 --> 00:00:36,291
I'm just not sure I'm like you, Oliver.

16
00:00:36,292 --> 00:00:38,999
I don't know if I can be some vigilante.

17
00:00:39,000 --> 00:00:41,666
You can be better, because
you can inspire people

18
00:00:41,667 --> 00:00:43,269
in a way that I never could.

19
00:00:43,270 --> 00:00:45,275
You said you were writing
about me to bring hope

20
00:00:45,276 --> 00:00:46,976
to someone you care about.

21
00:00:46,977 --> 00:00:49,209
How would he feel if doing
that put you in harm's way?

22
00:00:49,210 --> 00:00:51,047
You're giving hope to a lot of people.

23
00:00:51,048 --> 00:00:52,886
- So I'm doing this for them.
- Barry, when you met me,

24
00:00:52,887 --> 00:00:56,354
Oliver, and Dig, we were this
well-oiled archery machine,

25
00:00:56,355 --> 00:00:58,022
but it didn't start out that way.

26
00:00:58,023 --> 00:00:59,889
I'm sorry I wasn't there for you tonight.

27
00:00:59,890 --> 00:01:02,792
You're worth being on time for.

28
00:01:05,862 --> 00:01:08,795
Everyone on this planet, at
some point in their lives,

29
00:01:08,796 --> 00:01:10,998
has had a major case of the feels...

30
00:01:10,999 --> 00:01:13,033
Those days when your
heart is just too small

31
00:01:13,034 --> 00:01:17,306
to hold the big things you're feeling.

32
00:01:17,307 --> 00:01:20,044
Today's one of those days.

33
00:01:20,045 --> 00:01:22,917
We think of our emotions
like they're these unique,

34
00:01:22,918 --> 00:01:24,887
personal phenomena,

35
00:01:24,888 --> 00:01:28,389
that no one has ever
felt what we have felt.

36
00:01:28,390 --> 00:01:31,658
There is a basis in science
for every emotion we feel...

37
00:01:31,659 --> 00:01:33,527
Anger, love.

38
00:01:33,528 --> 00:01:36,264
As a scientist, I know
there's nothing magical

39
00:01:36,265 --> 00:01:39,402
about what makes us feel
something for someone else...

40
00:01:39,403 --> 00:01:42,640
But then I see her smile.

41
00:01:42,641 --> 00:01:45,208
Man, that cannot be science.

42
00:01:54,715 --> 00:01:56,548
Oh, and there's a fresh
bottle in the fridge

43
00:01:56,549 --> 00:01:58,785
when she wakes up from her nap.

44
00:01:58,786 --> 00:02:00,986
Thank you.

45
00:02:03,156 --> 00:02:05,860
Sir? Help you with something?

46
00:02:05,861 --> 00:02:08,463
Thanks.

47
00:02:08,464 --> 00:02:11,165
I'll be just fine on my own.

48
00:02:23,675 --> 00:02:25,644
Sir, you're not allowed to be back here.

49
00:02:25,645 --> 00:02:27,679
Nothing to get upset about.

50
00:02:41,624 --> 00:02:43,060
Barry, bank robbery in progress

51
00:02:43,061 --> 00:02:45,663
- at Cunningham and Sampere.
- I got it.

52
00:02:45,664 --> 00:02:47,131
Wait, that's where I bank.

53
00:02:47,132 --> 00:02:50,503
Once super thieves showed
up, I went mattress.

54
00:03:24,541 --> 00:03:26,108
I've already missed the gym.

55
00:03:26,109 --> 00:03:30,009
Ugh, no. Five more minutes.

56
00:03:30,010 --> 00:03:32,548
Come on, we never get to sleep in.

57
00:03:32,549 --> 00:03:35,986
I know. But your dad hates tardiness.

58
00:03:37,188 --> 00:03:39,928
Buzzkill.

59
00:03:39,929 --> 00:03:43,266
The buzziest.

60
00:03:48,677 --> 00:03:50,978
Another picture of The Flash came in.

61
00:03:50,979 --> 00:03:52,180
See?

62
00:03:52,181 --> 00:03:54,524
That red blur?

63
00:03:54,525 --> 00:03:56,286
How do you know that wasn't photoshopped?

64
00:03:56,287 --> 00:03:57,621
It wasn't.

65
00:03:57,622 --> 00:04:01,289
It's not a hoax or a mass hallucination.

66
00:04:01,290 --> 00:04:05,126
You know, every day, someone
new accepts the impossible

67
00:04:05,127 --> 00:04:07,163
and believes in him.

68
00:04:07,164 --> 00:04:08,966
Why can't you?

69
00:04:08,967 --> 00:04:12,233
I believe in what I can see...

70
00:04:12,234 --> 00:04:14,501
What I can touch...

71
00:04:14,502 --> 00:04:17,403
What I can feel.

72
00:04:17,404 --> 00:04:21,141
- Which means I believe in you.
- Mm.

73
00:04:25,078 --> 00:04:27,381
Do you mind? Thanks, man.

74
00:04:27,382 --> 00:04:29,552
- Hey.
- Busy morning.

75
00:04:29,553 --> 00:04:31,654
Witnesses reported seeing a red streak?

76
00:04:31,655 --> 00:04:33,787
Joe, you should have seen it.
It was like everybody in here

77
00:04:33,788 --> 00:04:35,993
was trying to kill each
other. I got here just in time.

78
00:04:35,994 --> 00:04:37,624
Well, it must've been a diversion,

79
00:04:37,625 --> 00:04:40,226
because there's 1/2 million
bucks missing from the vault.

80
00:04:40,227 --> 00:04:41,995
There's a tracer in the cash stacks.

81
00:04:41,996 --> 00:04:43,630
We're trying to find the signal.

82
00:04:43,631 --> 00:04:47,869
Meantime, any idea what
could've caused such mass...

83
00:04:47,870 --> 00:04:50,403
- This?
- A neurotoxin, maybe.

84
00:04:50,404 --> 00:04:52,606
I'm going to swab some
surfaces, see what I can find,

85
00:04:52,607 --> 00:04:55,812
but I think maybe they got whammied.

86
00:04:55,813 --> 00:04:59,151
- Did you just say “whammied”?
- I got so angry.

87
00:04:59,152 --> 00:05:02,790
I can't believe I did that.
I would never hurt anybody.

88
00:05:02,791 --> 00:05:06,162
- You have to believe me.
- I do.

89
00:05:06,163 --> 00:05:08,067
Something is happening in this city

90
00:05:08,068 --> 00:05:10,406
and everyone wants to pretend
like it isn't, but it is,

91
00:05:10,407 --> 00:05:12,206
and I think we should
do something about it.

92
00:05:12,207 --> 00:05:15,000
My boyfriend has decided we
need to eat healthy at home,

93
00:05:15,001 --> 00:05:19,129
so work is now the only
place I can eat what I like.

94
00:05:19,130 --> 00:05:22,196
Oh, I'm sorry, were you
saying something, Detective?

95
00:05:22,197 --> 00:05:24,564
The Blur, The Flash, the
man in the red suit...

96
00:05:24,565 --> 00:05:26,568
Whatever he's called...
He was spotted at the bank

97
00:05:26,569 --> 00:05:28,603
- this morning.
- You mean the bank

98
00:05:28,604 --> 00:05:30,571
that was robbed of 1/2 million dollars,

99
00:05:30,572 --> 00:05:32,875
where a dozen people
tried to murder each other,

100
00:05:32,876 --> 00:05:34,845
and you think our attention
should be focused on

101
00:05:34,846 --> 00:05:37,445
- catching Santa Claus.
- I can't explain

102
00:05:37,446 --> 00:05:40,349
how he gets to and from
crime scenes so fast.

103
00:05:40,350 --> 00:05:44,252
We need to figure out who
this guy is and what he wants.

104
00:05:44,253 --> 00:05:46,187
You should ask your girlfriend.

105
00:05:46,188 --> 00:05:49,993
She writes fan fiction about him.

106
00:05:49,994 --> 00:05:52,498
Joe, help me out here.

107
00:05:52,499 --> 00:05:54,067
Sorry, partner.

108
00:05:54,068 --> 00:05:56,768
I stopped believing in
Santa when I was about eight.

109
00:06:02,746 --> 00:06:04,614
Hey. What's going on in there?

110
00:06:04,615 --> 00:06:07,049
I think Eddie's trying
to convince the Captain

111
00:06:07,050 --> 00:06:09,355
that The Flash is a public menace.

112
00:06:09,356 --> 00:06:10,989
Excuse me?

113
00:06:12,724 --> 00:06:14,791
So after weeks of my trying to convince you

114
00:06:14,792 --> 00:06:16,458
that The Flash is real,

115
00:06:16,459 --> 00:06:18,026
now that you finally do believe me,

116
00:06:18,027 --> 00:06:19,662
you're trying to have him arrested?

117
00:06:19,663 --> 00:06:20,898
- What the hell?
- Thanks, Barry.

118
00:06:20,899 --> 00:06:22,235
Sorry.

119
00:06:22,236 --> 00:06:25,272
No worries. The captain shot me down.

120
00:06:25,273 --> 00:06:26,974
Look, I'm not feeling like lunch.

121
00:06:26,975 --> 00:06:28,877
See you later.

122
00:06:32,315 --> 00:06:34,018
He's just jealous.

123
00:06:34,019 --> 00:06:35,789
Of The Flash?

124
00:06:35,790 --> 00:06:37,025
Should he be?

125
00:06:37,026 --> 00:06:39,394
No.

126
00:06:39,395 --> 00:06:42,364
I'll see you later.

127
00:06:42,365 --> 00:06:43,633
Barry,

128
00:06:43,634 --> 00:06:45,436
you need to get to S.T.A.R. Labs.

129
00:06:45,437 --> 00:06:48,937
Yeah, I will. After I eat.

130
00:06:55,376 --> 00:06:58,847
Anger, hate, aggression.

131
00:06:58,848 --> 00:07:02,419
A Jedi craves not these things.

132
00:07:02,420 --> 00:07:04,122
No one is feeling that quote?

133
00:07:04,123 --> 00:07:06,157
Everyone in the bank went total savage for,

134
00:07:06,158 --> 00:07:07,590
like, five minutes.

135
00:07:07,591 --> 00:07:08,925
And then they were fine again.

136
00:07:08,926 --> 00:07:11,130
Anger can be a powerful emotion.

137
00:07:11,131 --> 00:07:13,664
If this meta-human can engender
irrational feelings of anger

138
00:07:13,665 --> 00:07:15,734
in his victims, he can do a lot of damage.

139
00:07:15,735 --> 00:07:17,771
Detective West helped get
a copy of the cat scans

140
00:07:17,772 --> 00:07:19,938
the hospital did on everyone at the bank.

141
00:07:19,939 --> 00:07:22,507
Take a look.

142
00:07:22,508 --> 00:07:23,810
Well, look at this,

143
00:07:23,811 --> 00:07:25,379
the emotion centers of the brains

144
00:07:25,380 --> 00:07:27,783
are still showing signs
of being over
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:01, 576--> 00:00:05, 547Tên tôi là Barry Allen, vàTôi là người đàn ông nhanh nhất còn sống.200:00:06, 093--> 00:00:07, 659Khi tôi đã là một đứa trẻ, tôi thấy mẹ tôi300:00:07, 660--> 00:00:08, 927bị giết bởi một cái gì đó không thể.400:00:08, 928--> 00:00:10, 264Chạy, Barry, Chạy!500:00:10, 265--> 00:00:13, 005Cha tôi đã đi đến nhà tù cho tội giết người của mình.600:00:13, 006--> 00:00:16, 856Sau đó, một tai nạn làm cho tôi không thể.700:00:16, 857--> 00:00:18, 156Đến với thế giới bên ngoài,800:00:18, 157--> 00:00:19, 591Tôi là một nhà khoa học pháp y bình thường,900:00:19, 592--> 00:00:22, 436nhưng bí mật tôi sử dụng tốc độ của tôi để chống tội phạm1000:00:22, 437--> 00:00:24, 003và tìm thấy những người khác như tôi,1100:00:24, 004--> 00:00:26, 606và một ngày tôi sẽ tìm thấyAi đã giết mẹ tôi...1200:00:26, 607--> 00:00:29, 244-Mẹ.- Và nhận được công lý cho cha tôi.1300:00:29, 245--> 00:00:31, 880Tôi là đèn Flash.1400:00:31, 881--> 00:00:34, 687Trước đây, trên Flash và mũi tên...1500:00:34, 688--> 00:00:36, 291Tôi chỉ không chắc chắn tôi là giống như bạn, Oliver.1600:00:36, 292--> 00:00:38, 999Tôi không biết nếu tôi có thể là một số cảnh vệ.1700:00:39, 000--> 00:00:41, 666Bạn có thể tốt hơn, bởi vìbạn có thể truyền cảm hứng cho mọi người1800:00:41, 667--> 00:00:43, 269trong một cách mà tôi không bao giờ có thể.1900:00:43, 270--> 00:00:45, 275Bạn nói bạn đã viếtvề tôi để mang lại hy vọng2000:00:45, 276--> 00:00:46, 976với một ai đó bạn quan tâm.2100:00:46, 977--> 00:00:49, 209Làm thế nào ông sẽ cảm thấy nếu làmmà đặt bạn trong cách của hại?2200:00:49, 210--> 00:00:51, 047Bạn đang đưa ra hy vọng nhiều người dân.2300:00:51, 048--> 00:00:52, 886-Vì vậy tôi đang làm điều này cho họ.-Barry, khi bạn gặp tôi,2400:00:52, 887--> 00:00:56, 354Oliver, và đào, chúng tôi đã điều nàymáy cũng oiled bắn cung,2500:00:56, 355--> 00:00:58, 022nhưng nó đã không bắt đầu ra như vậy.2600:00:58, 023--> 00:00:59, 889Rất tiếc vì tôi đã không có cho bạn tối nay.2700:00:59, 890--> 00:01:02, 792Bạn đang có giá trị là thời gian cho.2800:01:05, 862--> 00:01:08, 795Tất cả mọi người trên hành tinh này, lúcmột số điểm trong cuộc sống của họ,2900:01:08, 796--> 00:01:10, 998đã có một trường hợp lớn các cảm thấy...3000:01:10, 999--> 00:01:13, 033Những ngày khi của bạntrái tim là chỉ là quá nhỏ3100:01:13, 034--> 00:01:17, 306để giữ những điều lớn bạn đang cảm giác.3200:01:17, 307--> 00:01:20, 044Ngày nay một trong những ngày này.3300:01:20, 045--> 00:01:22, 917Chúng tôi nghĩ về những cảm xúc của chúng tôigiống như họ là những người duy nhất,3400:01:22, 918--> 00:01:24, 887hiện tượng cá nhân,3500:01:24, 888--> 00:01:28, 389không ai có bao giờcảm thấy những gì chúng tôi đã cảm thấy.3600:01:28, 390--> 00:01:31, 658Có là một cơ sở khoa họccho cảm xúc tất cả chúng ta cảm thấy...3700:01:31, 659--> 00:01:33, 527Tức giận, tình yêu.3800:01:33, 528--> 00:01:36, 264Là một nhà khoa học, tôi biếtkhông có gì huyền diệu3900:01:36, 265--> 00:01:39, 402về những gì làm cho chúng tôi cảm thấymột cái gì đó cho người khác...4000:01:39, 403--> 00:01:42, 640Nhưng sau đó tôi nhìn thấy cô ấy cười.4100:01:42, 641--> 00:01:45, 208Người đàn ông, mà không thể là khoa học.4200:01:54, 715--> 00:01:56, 548Oh, và có là một tươichai trong tủ lạnh4300:01:56, 549--> 00:01:58, 785Khi cô thức dậy từ giấc ngủ của cô.4400:01:58, 786--> 00:02:00, 986Cảm ơn bạn.4500:02:03, 156--> 00:02:05, 860Thưa ngài? Giúp bạn với một cái gì đó?4600:02:05, 861--> 00:02:08, 463Cảm ơn.4700:02:08, 464--> 00:02:11, 165Tôi sẽ tốt trên của riêng tôi.4800:02:23, 675--> 00:02:25, 644Sir, bạn không được phép để trở lại đây.4900:02:25, 645--> 00:02:27, 679Không có gì để có được buồn bã về.5000:02:41, 624--> 00:02:43, 060Barry, ngân hàng cướp tài sản trong tiến trình5100:02:43, 061--> 00:02:45, 663-tại Cunningham và Sampere.-Tôi giữ rồi.5200:02:45, 664--> 00:02:47, 131Chờ đợi, đó là nơi tôi ngân hàng.5300:02:47, 132--> 00:02:50, 503Một khi siêu kẻ trộm cho thấylên, tôi đã đi nệm.5400:03:24, 541--> 00:03:26, 108Tôi đã nhớ phòng tập thể dục.5500:03:26, 109--> 00:03:30, 009Ugh, số năm hơn vài phút.5600:03:30, 010--> 00:03:32, 548Đến, chúng tôi không bao giờ có thể ngủ trong.5700:03:32, 549--> 00:03:35, 986Tôi biết. Nhưng bố ghét tardiness.5800:03:37, 188--> 00:03:39, 928Tớ.5900:03:39, 929--> 00:03:43, 266Buzziest.6000:03:48, 677--> 00:03:50, 978Một hình ảnh của The Flash đến trong.6100:03:50, 979--> 00:03:52, 180Thấy không?6200:03:52, 181--> 00:03:54, 524Đó mờ màu đỏ?6300:03:54, 525--> 00:03:56, 286Làm thế nào bạn có biết đó không phải là photoshopped?6400:03:56, 287--> 00:03:57, 621Nó không phải là.6500:03:57, 622--> 00:04:01, 289Nó không phải là một trò lừa bịp hoặc một ảo giác đại chúng.6600:04:01, 290--> 00:04:05, 126Bạn đã biết, mỗi ngày, một ai đómới chấp nhận những điều không thể6700:04:05, 127--> 00:04:07, 163và tin tưởng vào anh ta.6800:04:07, 164--> 00:04:08, 966Tại sao không thể bạn?6900:04:08, 967--> 00:04:12, 233Tôi tin vào những gì tôi có thể nhìn thấy...7000:04:12, 234--> 00:04:14, 501Những gì tôi có thể liên lạc...7100:04:14, 502--> 00:04:17, 403Những gì tôi có thể cảm thấy.7200:04:17, 404--> 00:04:21, 141-Có nghĩa là tôi tin vào bạn.-Mm.7300:04:25, 078--> 00:04:27, 381Bạn có nhớ? Cảm ơn, anh bạn.7400:04:27, 382--> 00:04:29, 552-Chào.-Buổi sáng bận rộn.7500:04:29, 553--> 00:04:31, 654Nhân chứng báo cáo nhìn thấy một streak đỏ?7600:04:31, 655--> 00:04:33, 787Joe, bạn nên có nhìn thấy nó.Nó đã như tất cả mọi người ở đây7700:04:33, 788--> 00:04:35, 993đã cố gắng để giết mỗikhác. Tôi đã ở đây chỉ trong thời gian.7800:04:35, 994--> 00:04:37, 624Vâng, nó chắc là một chuyeån,7900:04:37, 625--> 00:04:40, 226bởi vì có 1/2 triệuBucks mất tích từ vault.8000:04:40, 227--> 00:04:41, 995Không có đánh dấu một trong những ngăn xếp tiền mặt.8100:04:41, 996--> 00:04:43, 630Chúng tôi đang cố gắng tìm các tín hiệu.8200:04:43, 631--> 00:04:47, 869Khi đó, bất kỳ ý tưởng những gìcó thể đã gây ra khối lượng...8300:04:47, 870--> 00:04:50, 403-Này?-Một chất độc thần kinh, có lẽ.8400:04:50, 404--> 00:04:52, 606Tôi muốn một số tăm bôngbề mặt, nhìn thấy những gì tôi có thể tìm thấy,8500:04:52, 607--> 00:04:55, 812nhưng tôi nghĩ rằng có lẽ họ đã nhận whammied.8600:04:55, 813--> 00:04:59, 151-Anh chỉ nói "whammied"?-Tôi đã rất tức giận.8700:04:59, 152--> 00:05:02, 790Tôi không thể tin rằng tôi đã làm điều đó.Tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương bất cứ ai.8800:05:02, 791--> 00:05:06, 162-Cô phải tin tôi.-Tôi làm.8900:05:06, 163--> 00:05:08, 067Một cái gì đó đang xảy ra trong thành phố này9000:05:08, 068--> 00:05:10, 406và tất cả mọi người muốn giả vờnhư nó không phải là, nhưng nó là,9100:05:10, 407--> 00:05:12, 206và tôi nghĩ rằng chúng ta nênlàm điều gì đó về nó.9200:05:12, 207--> 00:05:15, 000Bạn trai của tôi đã quyết định chúng tôicần phải ăn uống lành mạnh ở nhà,9300:05:15, 001--> 00:05:19, 129Vì vậy, công việc bây giờ là duy nhấtnơi tôi có thể ăn những gì tôi thích.9400:05:19, 130--> 00:05:22, 196Oh, tôi xin lỗi, Anhnói điều gì đó, thám tử?9500:05:22, 197--> 00:05:24, 564Các Blur, đèn Flash, cácngười đàn ông trong bộ đồ màu đỏ...9600:05:24, 565--> 00:05:26, 568Bất cứ điều gì ông được gọi là...Anh được phát hiện trong ngân hàng9700:05:26, 569--> 00:05:28, 603-sáng nay.-Anh có nghĩa là ngân hàng9800:05:28, 604--> 00:05:30, 571mà đã bị cướp của 1/2 triệu đô la,9900:05:30, 572--> 00:05:32, 875nơi một chục ngườiđã cố gắng để giết lẫn nhau,10000:05:32, 876--> 00:05:34, 845và bạn nghĩ rằng sự chú ý của chúng tôinên được tập trung vào10100:05:34, 846--> 00:05:37, 445-bắt ông già Noel.-Tôi không thể giải thích10200:05:37, 446--> 00:05:40, 349làm thế nào anh ta sẽ đến và đi từtội phạm cảnh quá nhanh.10300:05:40, 350--> 00:05:44, 252Chúng ta cần phải tìm ra ngườiguy này là và những gì ông muốn.10400:05:44, 253--> 00:05:46, 187Bạn nên yêu cầu bạn gái của bạn.10500:05:46, 188--> 00:05:49, 993Cô viết tiểu thuyết fan hâm mộ về anh ta.10600:05:49, 994--> 00:05:52, 498Joe, giúp tôi ra ở đây.10700:05:52, 499--> 00:05:54, 067Xin lỗi, hợp tác.10800:05:54, 068--> 00:05:56, 768Tôi dừng lại tin tưởng vàoÔng già Noel khi tôi đã khoảng tám.10900:06:02, 746--> 00:06:04, 614Ê. Những gì đang xảy ra ở đó?11000:06:04, 615--> 00:06:07, 049Tôi nghĩ của Eddie cố gắngđể thuyết phục đội trưởng11100:06:07, 050--> 00:06:09, 355rằng The Flash là một mối đe dọa công cộng.11200:06:09, 356--> 00:06:10, 989Xin lỗi?11300:06:12, 724--> 00:06:14, 791Như vậy sau khi tuần của tôi cố gắng thuyết phục bạn11400:06:14, 792--> 00:06:16, 458The Flash là thực sự,11500:06:16, 459--> 00:06:18, 026bây giờ mà bạn cuối cùng có tin tôi,11600:06:18, 027--> 00:06:19, 662bạn đang cố gắng để có anh ta bị bắt?11700:06:19, 663--> 00:06:20, 898-Gì thế này?-Cảm ơn, Barry.11800:06:20, 899--> 00:06:22, 235Xin lỗi.11900:06:22, 236--> 00:06:25, 272Không phải lo lắng. Thuyền trưởng bắn tôi.12000:06:25, 273--> 00:06:26, 974Nghe này, tôi không cảm thấy như ăn trưa.12100:06:26, 975--> 00:06:28, 877Hẹn gặp lại.12200:06:32, 315--> 00:06:34, 018Ông là chỉ ghen tuông.12300:06:34, 019--> 00:06:35, 789Flash?12400:06:35, 790--> 00:06:37, 025Ông nên?12500:06:37, 026--> 00:06:39, 394Không.12600:06:39, 395--> 00:06:42, 364Tôi sẽ nhìn thấy bạn sau đó.12700:06:42, 365--> 00:06:43, 633Barry,12800:06:43, 634--> 00:06:45, 436bạn cần phải nhận được để phòng thí nghiệm S.T.A.R..12900:06:45, 437--> 00:06:48, 937có, tôi sẽ. Sau khi tôi ăn.13000:06:55, 376--> 00:06:58, 847Tức giận, ghét, xâm lược.13100:06:58, 848--> 00:07:02, 419Một Jedi craves những việc này không.13200:07:02, 420--> 00:07:04, 122Không ai cảm thấy rằng trích dẫn không?13300:07:04, 123--> 00:07:06, 157Tất cả mọi người trong ngân hàng đã đi tất cả savage13400:07:06, 158--> 00:07:07, 590như thế, 5 phút.13500:07:07, 591--> 00:07:08, 925Và sau đó họ bị phạt một lần nữa.13600:07:08, 926--> 00:07:11, 130Tức giận có thể là một cảm xúc mạnh mẽ.13700:07:11, 131--> 00:07:13, 664Nếu này siêu của con người có thể gây raCác cảm xúc chưa hợp lý của sự tức giận13800:07:13, 665--> 00:07:15, 734trong các nạn nhân của mình, ông có thể làm rất nhiều thiệt hại.13900:07:15, 735--> 00:07:17, 771Thám tử Tây đã giúp có đượcmột bản sao của những con mèo quét14000:07:17, 772--> 00:07:19, 938bệnh viện đã làm tất cả mọi người tại ngân hàng.14100:07:19, 939--> 00:07:22, 507Hãy xem.14200:07:22, 508--> 00:07:23, 810Vâng, nhìn vào điều này,14300:07:23, 811--> 00:07:25, 379Các Trung tâm cảm xúc của bộ não14400:07:25, 380--> 00:07:27, 783vẫn hiển thị dấu hiệulà trên
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 01.576 -> 00: 00: 05.547
Tôi tên là Barry Allen, và
tôi là người đàn ông nhanh nhất còn sống. 2 00: 00: 06.093 -> 00: 00: 07.659 Khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi thấy mẹ tôi 3 00: 00: 07.660 -> 00: 00: 08.927 bị giết bởi một cái gì đó không thể. 4 00: 00: 08.928 -> 00: 00: 10.264 Run, Barry, chạy! 5 00: 00: 10.265 - > 00: 00: 13.005 Cha tôi đã đi tù vì tội giết người của mình. 6 00: 00: 13.006 -> 00: 00: 16.856 Sau đó, một vụ tai nạn làm cho tôi không thể. 7 00: 00: 16.857 -> 00:00: 18.156 Đối với thế giới bên ngoài, 8 00: 00: 18.157 -> 00: 00: 19.591 Tôi là một nhà khoa học pháp y thông thường, 9 00: 00: 19.592 -> 00: 00: 22.436 nhưng bí mật tôi sử dụng tốc độ của tôi để chiến đấu tội phạm 10 00: 00: 22.437 -> 00: 00: 24.003 và tìm người khác như tôi, 11 00: 00: 24.004 -> 00: 00: 26.606 và một ngày nào đó tôi sẽ tìm người giết mẹ của tôi ... 12 00: 00: 26.607 -> 00: 00: 29.244 - Mom. - Và có được công lý cho cha tôi. 13 00: 00: 29.245 -> 00: 00: 31.880 Tôi The Flash. 14 00: 00: 31.881 - -> 00: 00: 34.687 Trước đây, trên The Flash và mũi tên ... 15 00: 00: 34.688 -> 00: 00: 36.291 . Tôi chỉ không chắc chắn tôi như bạn, Oliver 16 00:00: 36.292 -> 00: 00: 38.999 Tôi không biết nếu tôi có thể có một số cảnh vệ. 17 00: 00: 39,000 -> 00: 00: 41.666 Bạn có thể được tốt hơn, bởi vì bạn có thể truyền cảm hứng cho mọi người 18 00:00: 41.667 -> 00: 00: 43.269 trong một cách mà tôi không bao giờ có thể. 19 00: 00: 43.270 -> 00: 00: 45.275 Bạn nói rằng bạn đang viết về tôi để mang lại hy vọng 20 00: 00: 45.276 -> 00: 00: 46.976 người mà bạn quan tâm. 21 00: 00: 46.977 -> 00: 00: 49.209 Làm thế nào anh ấy sẽ cảm thấy nếu làm mà đưa bạn vào con đường nguy hiểm? 22 00: 00: 49.210 -> 00:00 : 51.047 Bạn đang đem lại hy vọng cho rất nhiều người. 23 00: 00: 51.048 -> 00: 00: 52.886 - Vì vậy, tôi đang làm điều này cho họ. - Barry, khi bạn gặp tôi, 24 00:00: 52.887 -> 00: 00: 56.354 Oliver, và Dig, chúng tôi đã này máy bắn cung nổi dầu, 25 00: 00: 56.355 -> 00: 00: 58.022 . nhưng nó không bắt đầu ra theo cách đó 26 00: 00: 58.023 -> 00: 00: 59.889 Tôi xin lỗi tôi không có ở đó cho bạn tối nay. 27 00: 00: 59.890 -> 00: 01: 02.792 . Bạn đang có giá trị đúng giờ cho 28 00: 01: 05.862 -> 00: 01: 08.795 Mọi người trên hành tinh này, tại một số điểm trong cuộc sống của họ, 29 00: 01: 08.796 -> 00: 01: 10.998 đã có một vụ án lớn của cảm thấy ... 30 00 : 01: 10.999 -> 00: 01: 13.033 Những ngày khi bạn tim chỉ là quá nhỏ 31 00: 01: 13.034 -> 00: 01: 17.306 . để giữ những điều lớn, bạn đang cảm thấy 32 00:01: 17.307 -> 00: 01: 20.044 Hôm nay của một trong những ngày đó. 33 00: 01: 20.045 -> 00: 01: 22.917 Chúng tôi nghĩ về những cảm xúc của chúng tôi như chúng những độc đáo, 34 00: 01: 22.918 -> 00: 01: 24.887 hiện tượng cá nhân, 35 00: 01: 24.888 -> 00: 01: 28.389 rằng không có ai đã từng cảm thấy chúng tôi đã cảm nhận được những gì. 36 00: 01: 28.390 -> 00: 01: 31.658 Có một căn cứ khoa học cho mọi cảm xúc, chúng tôi cảm thấy ... 37 00: 01: 31.659 -> 00: 01: 33.527 Anger, tình yêu. 38 00: 01: 33.528 -> 00: 01: 36.264 Là một nhà khoa học, tôi biết có không có gì huyền diệu 39 00: 01: 36.265 -> 00: 01: 39.402 về những gì làm cho chúng ta cảm thấy một cái gì đó cho người khác ... 40 00: 01: 39.403 -> 00: 01: 42.640 . Nhưng sau đó tôi nhìn thấy nụ cười của cô 41 00: 01: 42.641 -> 00: 01: 45.208 Man, mà không thể được khoa học. 42 00: 01: 54.715 -> 00: 01: 56.548 Oh, và có một tươi chai trong tủ lạnh 43 00: 01: 56.549 -> 00: 01: 58.785 khi cô thức dậy từ giấc ngủ ngắn của mình. 44 00: 01: 58.786 -> 00: 02: 00.986 Cảm ơn bạn. 45 00: 02: 03.156 -> 00: 02: 05.860 Sir? Giúp bạn có một cái gì đó? 46 00: 02: 05.861 -> 00: 02: 08.463 Cảm ơn. 47 00: 02: 08.464 -> 00: 02: 11.165 . Tôi sẽ chỉ tốt trên của riêng tôi 48 00:02: 23.675 -> 00: 02: 25.644 Sir, bạn không được phép để được trở lại đây. 49 00: 02: 25.645 -> 00: 02: 27.679 Không có gì để có được buồn bã về. 50 00: 02: 41.624 -> 00: 02: 43.060 Barry, cướp ngân hàng trong tiến trình 51 00: 02: 43.061 -> 00: 02: 45.663 - tại Cunningham và Sampere. - Tôi đã nhận nó. 52 00: 02: 45.664 -> 00: 02: 47.131 chờ đợi, đó là nơi tôi gửi ngân hàng. 53 00: 02: 47.132 -> 00: 02: 50.503 Khi siêu trộm thấy . lên, tôi đã đi nệm 54 00: 03: 24.541 -> 00: 03: 26.108 Tôi đã bỏ lỡ phòng tập thể dục. 55 00: 03: 26.109 -> 00: 03: 30.009 Ugh, không có. Năm phút nữa. 56 00: 03: 30.010 -> 00: 03: 32.548 Nào, chúng ta không bao giờ được ngủ trong. 57 00: 03: 32.549 -> 00: 03: 35.986 Tôi biết. Nhưng cha của bạn ghét đi học trễ. 58 00: 03: 37.188 -> 00: 03: 39.928 Buzzkill. 59 00: 03: 39.929 -> 00: 03: 43.266 Các buzziest. 60 00: 03: 48.677 -> 00: 03: 50.978 Một hình ảnh của The Flash bước vào. 61 00: 03: 50.979 -> 00: 03: 52.180 Xem? 62 00: 03: 52.181 -> 00: 03: 54.524 Đó mờ màu đỏ? 63 00:03: 54.525 -> 00: 03: 56.286 Làm thế nào để bạn biết rằng không photoshopped? 64 00: 03: 56.287 -> 00: 03: 57.621 Nó không phải. 65 00: 03: 57.622 -> 00:04 : 01.289 Nó không phải là một trò lừa bịp hay một ảo giác đại chúng. 66 00: 04: 01.290 -> 00: 04: 05.126 Bạn đã biết, mỗi ngày, một người nào đó mới chấp nhận những điều không thể 67 00: 04: 05.127 -> 00: 04: 07.163 và tin vào Người. 68 00: 04: 07.164 -> 00: 04: 08.966 Tại sao có thể không bạn? 69 00: 04: 08.967 -> 00: 04: 12.233 Tôi tin vào những gì tôi có thể nhìn thấy ... 70 00: 04: 12,234 -> 00: 04: 14.501 Những gì tôi có thể chạm vào ... 71 00: 04: 14.502 -> 00: 04: 17.403 Những gì tôi có thể cảm nhận được. 72 00: 04: 17.404 -> 00: 04: 21.141 - Trong đó có nghĩa là tôi tin vào bạn. - Ừm. 73 00: 04: 25.078 -> 00: 04: 27.381 Bạn có phiền không? . Cảm ơn, người đàn ông 74 00: 04: 27.382 -> 00: 04: 29.552 . - Hey . - Busy sáng 75 00: 04: 29.553 -> 00: 04: 31.654 ? Các nhân chứng báo cáo nhìn thấy một vệt đỏ 76 00:04 : 31.655 -> 00: 04: 33.787 . Joe, bạn nên nhìn thấy nó Nó giống như tất cả mọi người ở đây 77 00: 04: 33.788 -> 00: 04: 35.993 đã cố gắng để giết nhau khác. Tôi đã ở đây chỉ trong thời gian. 78 00: 04: 35.994 -> 00: 04: 37.624 Vâng, đó hẳn phải là một dòng, 79 00: 04: 37.625 -> 00: 04: 40.226 vì có 1/2 triệu đô la mất tích từ các kho tiền. 80 00: 04: 40.227 -> 00: 04: 41.995 Có một tracer trong đống tiền. 81 00: 04: 41.996 -> 00: 04: 43.630 Chúng tôi đang cố gắng để tìm ra . tín hiệu 82 00: 04: 43.631 -> 00: 04: 47.869 Trong khi đó, bất kỳ ý tưởng những gì có thể đã gây ra hàng loạt như vậy ... 83 00: 04: 47.870 -> 00: 04: 50.403 - này - Một chất độc thần kinh , có thể. 84 00: 04: 50.404 -> 00: 04: 52.606 Tôi sẽ lau một số bề mặt, thấy những gì tôi có thể tìm thấy, 85 00: 04: 52.607 -> 00: 04: 55.812 nhưng tôi nghĩ rằng có lẽ họ đã whammied. 86 00: 04: 55.813 -> 00: 04: 59.151 - Bạn chỉ cần nói "whammied"? - Tôi đã rất tức giận. 87 00: 04: 59.152 -> 00: 05: 02.790 Tôi có thể ' t tin rằng tôi đã làm điều đó. Tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương ai. 88 00: 05: 02.791 -> 00: 05: 06.162 - Bạn phải tin tôi. - Tôi làm. 89 00: 05: 06.163 -> 0:05: 08.067 cái gì đó đang xảy ra tại thành phố này 90 00: 05: 08.068 -> 00: 05: 10.406 và mọi người đều muốn giả vờ như nó không phải là, nhưng nó là, 91 00: 05: 10.407 -> 00: 05: 12.206 và tôi nghĩ rằng chúng ta nên làm một cái gì đó về nó. 92 00: 05: 12.207 -> 00: 05: 15,000 trai của tôi đã quyết định chúng ta cần phải ăn uống lành mạnh tại nhà, 93 00: 05: 15.001 -> 00: 05: 19.129 để làm việc bây giờ là chỉ nơi tôi có thể ăn những gì tôi thích. 94 00: 05: 19.130 -> 00: 05: 22.196 Oh, tôi xin lỗi, bạn đã nói điều gì đó, thám tử? 95 00: 05: 22.197 - > 00: 05: 24.564 Các Blur, The Flash, những người đàn ông trong bộ đồ màu đỏ ... 96 00: 05: 24.565 -> 00: 05: 26.568 Dù ông được gọi là ... Ông đã được phát hiện tại các ngân hàng 97 00: 05: 26.569 -> 00: 05: 28.603 - sáng nay. - Bạn có nghĩa là các ngân hàng 98 00: 05: 28.604 -> 00: 05: 30.571 rằng đã bị cướp của 1/2 triệu đô la, 99 00: 05: 30.572 -> 00: 05: 32.875 , nơi một chục người đã cố gắng để giết nhau, 100 00: 05: 32.876 -> 00: 05: 34.845 và bạn nghĩ rằng sự chú ý của chúng ta nên tập trung vào 101 00: 05: 34.846 -> 00: 05: 37.445 - bắt Santa Claus. - Tôi không thể giải thích 102 00: 05: 37.446 -> 00: 05: 40.349 cách anh ta sẽ đến và đi từ hiện trường vụ án quá nhanh. 103 00: 05: 40.350 -> 00: 05: 44.252 Chúng ta cần phải tìm ra người đàn ông này là gì và những gì anh ta muốn. 104 00: 05: 44.253 -> 00: 05: 46.187 Bạn nên hỏi bạn gái của bạn. 105 00: 05: 46.188 -> 00: 05: 49.993 Cô viết fan fiction về anh ta. 106 00: 05: 49.994 -> 00: 05: 52.498 Joe, giúp tôi ra khỏi đây. 107 00: 05: 52.499 -> 00: 05: 54.067 . Xin lỗi, đối tác 108 00: 05: 54.068 -> 00: 05: 56.768 Tôi không còn tin vào ông già Noel khi tôi khoảng tám. 109 00: 06: 02.746 -> 00: 06: 04.614 Hey. Những gì đang xảy ra ở đó? 110 00: 06: 04.615 -> 00: 06: 07.049 Tôi nghĩ rằng Eddie cố gắng để thuyết phục Captain 111 00: 06: 07.050 -> 00: 06: 09.355 rằng Flash là một mối đe dọa nào. 112 00: 06: 09.356 -> 00: 06: 10.989 Xin lỗi? 113 00: 06: 12.724 -> 00: 06: 14.791 Vì vậy, sau nhiều tuần tôi cố gắng thuyết phục bạn 114 00: 06: 14.792 -> 00 : 06: 16.458 rằng Flash là có thật, 115 00: 06: 16.459 -> 00: 06: 18.026 bây giờ mà cuối cùng bạn làm tôi tin rằng, 116 00: 06: 18.027 -> 00: 06: 19.662 bạn đang cố gắng có anh ta bị bắt? 117 00: 06: 19.663 -> 00: 06: 20.898 - Cái quái gì? - Cảm ơn, Barry. 118 00: 06: 20.899 -> 00: 06: 22.235 . Xin lỗi 119 00:06: 22.236 -> 00: 06: 25.272 Không có lo lắng. Các đội trưởng bắn tôi xuống. 120 00: 06: 25.273 -> 00: 06: 26.974 Hãy nhìn xem, tôi không cảm thấy như ăn trưa. 121 00: 06: 26.975 -> 00: 06: 28.877 . Gặp lại sau 122 00 : 06: 32.315 -> 00: 06: 34.018 Anh ấy chỉ là ghen tị. 123 00: 06: 34.019 -> 00: 06: 35.789 ? Of The Flash 124 00: 06: 35.790 -> 00: 06: 37.025 nên ông được? 125 00: 06: 37.026 -> 00: 06: 39.394 số 126 00: 06: 39.395 -> 00: 06: 42.364 Tôi sẽ gặp anh sau. 127 00: 06: 42.365 -> 00: 06: 43.633 Barry, 128 00: 06: 43.634 -> 00: 06: 45.436 bạn cần để có được để STAR Labs. 129 00: 06: 45.437 -> 00: 06: 48.937 Vâng, tôi sẽ. Sau khi tôi ăn. 130 00: 06: 55.376 -> 00: 06: 58.847 Anger, thù hận, gây hấn. 131 00: 06: 58.848 -> 00: 07: 02.419 . Một Jedi không khao khát những thứ 132 00:07: 02.420 -> 00: 07: 04.122 Không ai cảm thấy câu rằng? 133 00: 07: 04.123 -> 00: 07: 06.157 Mọi người trong ngân hàng đã đi tổng man rợ cho, 134 00: 07: 06.158 -> 00: 07: 07.590 như, năm phút. 135 00: 07: 07.591 -> 00: 07: 08.925 . Và sau đó họ đã tốt đẹp trở lại 136 00: 07: 08.926 -> 00: 07: 11.130 Tức giận có thể là một cảm xúc mạnh mẽ. 137 00: 07: 11.131 -> 00: 07: 13.664 Nếu đây meta-con người có thể tạo ra sự bất hợp lý của cảm xúc tức giận 138 00: 07: 13.665 -> 00: 07: 15.734 trong những nạn nhân của mình, ông có thể làm rất nhiều thiệt hại . 139 00: 07: 15.735 -> 00: 07: 17.771 Thám Tây đã giúp có được một bản sao của con mèo quét 140 00: 07: 17.772 -> 00: 07: 19.938 . bệnh viện đã làm tất cả mọi người tại các ngân hàng 141 00 : 07: 19.939 -> 00: 07: 22.507 Hãy xem. 142 00: 07: 22.508 -> 00: 07: 23.810 Vâng, nhìn vào điều này, 143 00: 07: 23.811 -> 00: 07: 25.379 các trung tâm cảm xúc của bộ não 144 00: 07: 25.380 -> 00: 07: 27.783 vẫn đang có dấu hiệu trở lên











































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: