The next tale of any length from Thackeray's pen, in the magazine, was dịch - The next tale of any length from Thackeray's pen, in the magazine, was Việt làm thế nào để nói

The next tale of any length from Th

The next tale of any length from Thackeray's pen, in the magazine, was that called Catherine, which is the story taken from the life of a wretched woman called Catherine Hayes. It is certainly not pleasant reading, and was not written with a pleasant purpose. It assumes to have come from the pen of Ikey Solomon, of Horsemonger Lane, and its object is to show how disgusting would be the records of thieves, cheats, and murderers if their doings and language were described according to their nature instead of being handled in such a way as to create sympathy, and therefore imitation. Bulwer's Eugene Aram, Harrison Ainsworth's Jack Sheppard, and Dickens' Nancy were in his mind, and it was thus that he preached his sermon against the selection of such heroes and heroines by the novelists of the day. "Be it granted," he says, in his epilogue, "Solomon is dull; but [Pg 66]don't attack his morality. He humbly submits that, in his poem, no man shall mistake virtue for vice, no man shall allow a single sentiment of pity or admiration to enter his bosom for any character in the poem, it being from beginning to end a scene of unmixed rascality, performed by persons who never deviate into good feeling." The intention is intelligible enough, but such a story neither could have been written nor read,—certainly not written by Thackeray, nor read by the ordinary reader of a first-class magazine,—had he not been enabled to adorn it by infinite wit. Captain Brock, though a brave man, is certainly not described as an interesting or gallant soldier; but he is possessed of great resources. Captain Macshane, too, is a thorough blackguard; but he is one with a dash of loyalty about him, so that the reader can almost sympathise with him, and is tempted to say that Ikey Solomon has not quite kept his promise.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Câu chuyện tiếp theo của bất kỳ chiều dài từ cây bút của Thackeray, trong tạp chí, là gọi là Catherine, đó là câu chuyện Lấy từ cuộc đời của một người phụ nữ không may được gọi là Catherine Hayes. Nó là chắc chắn không dễ chịu đọc, và không được viết với một mục đích dễ chịu. Nó giả định đã đến từ bút Ikey Solomon, của Horsemonger Lane, và đối tượng của nó là để hiển thị như thế nào kinh tởm sẽ các hồ sơ của kẻ trộm, gian lận, và kẻ giết người nếu doings và ngôn ngữ của họ đã được miêu tả theo bản chất của họ thay vì xử lý trong một cách để tạo sự thông cảm, và do đó giả. Bulwer của Eugene Aram, Harrison Ainsworth Jack Sheppard và Dickens Nancy đã trong tâm trí của mình, và nó đã là như vậy ông rao giảng thuyết giảng của mình chống lại việc lựa chọn như vậy anh hùng và nhân vật nữ chính của tiểu thuyết gia trong ngày. "Là nó cấp," ông nói, trong lời kết của mình, "Solomon là ngu si đần độn;" nhưng [Pg 66] không tấn công đạo đức của mình. Ông khiêm nhường gửi rằng, trong bài thơ của ông, không có người đàn ông sẽ sai lầm Đức hạnh đối phó, không có người đàn ông sẽ cho phép một tình cảm đơn tiếc hoặc ngưỡng mộ để nhập tâm trí của mình cho bất kỳ ký tự nào trong bài thơ, nó là từ đầu đến cuối một cảnh unmixed rascality, thực hiện bởi những người không bao giờ đi chệch vào cảm giác tốt." Ý định là đủ minh bạch, nhưng như một câu chuyện không thể có được viết và cũng không đọc,-chắc chắn không viết của Thackeray, không đọc bởi người đọc bình thường của một tạp chí hạng nhất, — có ông không được cho phép để trang trí nó bởi wit vô hạn. Thuyền trưởng Brock, mặc dù một người đàn ông dũng cảm, chắc chắn là không được mô tả như là một quân nhân dũng cảm hoặc thú vị; nhưng ông là sở hữu nguồn tài nguyên tuyệt vời. Thuyền trưởng Macshane, cũng là một blackguard toàn diện; nhưng ông là một với một gạch ngang của lòng trung thành về anh ta, do đó người đọc có thể hầu như sympathise với anh ta, và là cám dỗ để nói rằng Ikey Solomon đã không khá giữ lời hứa của mình.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Câu chuyện tiếp theo của bất kỳ chiều dài từ ngòi bút của Thackeray, trong tạp chí, là gọi là Catherine, đó là câu chuyện lấy từ cuộc sống của một người phụ nữ khốn khổ gọi là Catherine Hayes. Đó chắc chắn không phải là đọc dễ chịu, và không được viết với mục đích dễ chịu. Nó giả đã đến từ ngòi bút của iKey Solomon, của Horsemonger Lane, và đối tượng của nó là để hiển thị như thế nào kinh tởm sẽ là các hồ sơ của những tên trộm, lừa, và kẻ giết người nếu phạm và ngôn ngữ của họ được mô tả theo bản chất của họ thay vì được xử lý theo cách như vậy là để tạo ra sự đồng cảm, và do đó giả. Eugene Aram Bulwer, Jack Sheppard Harrison Ainsworth, và Dickens Nancy là trong tâm trí của mình, và nó là như vậy mà ông giảng bài giảng của mình chống lại sự lựa chọn của anh hùng và nữ anh hùng như vậy bởi những tiểu thuyết gia trong ngày. "Có thể là cấp," ông nói, trong lời bạt của mình, "Solomon là ngu si đần độn;. Nhưng [Thạc 66] không tấn công đạo đức bản thân ông khiêm tốn trình đó, trong bài thơ của ông, không có người đàn ông sẽ nhầm lẫn đức cho phó, không có người đàn ông có trách nhiệm cho phép một tình cảm duy nhất của lòng thương hại hay ngưỡng mộ để vào lòng mình cho bất kỳ nhân vật trong bài thơ, nó là từ đầu đến cuối một cảnh của sự giả dối không pha trộn, được thực hiện bởi những người không bao giờ đi chệch vào cảm giác tốt ". Mục đích là hiểu đủ, nhưng một câu chuyện như vậy không thể được viết hay đọc, -certainly không được viết bởi Thackeray, hay đọc bởi người đọc bình thường của một tạp chí đầu tiên-class, -had ông không được kích hoạt để tô điểm cho nó bằng cách wit vô hạn . Captain Brock, mặc dù một người đàn ông dũng cảm, chắc chắn là không được mô tả như một người lính dũng cảm thú vị hoặc; nhưng ông là sở hữu của nguồn tài nguyên lớn. Captain Macshane, cũng là một người hèn hạ, triệt để; nhưng ông là một với một dấu gạch ngang của lòng trung thành về anh ta, vì vậy mà độc giả có thể thông cảm với anh ta, và được cám dỗ để nói rằng iKey Solomon đã không hoàn toàn giữ lời hứa của mình.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: