Câu chuyện tiếp theo của bất kỳ chiều dài từ ngòi bút của Thackeray, trong tạp chí, là gọi là Catherine, đó là câu chuyện lấy từ cuộc sống của một người phụ nữ khốn khổ gọi là Catherine Hayes. Đó chắc chắn không phải là đọc dễ chịu, và không được viết với mục đích dễ chịu. Nó giả đã đến từ ngòi bút của iKey Solomon, của Horsemonger Lane, và đối tượng của nó là để hiển thị như thế nào kinh tởm sẽ là các hồ sơ của những tên trộm, lừa, và kẻ giết người nếu phạm và ngôn ngữ của họ được mô tả theo bản chất của họ thay vì được xử lý theo cách như vậy là để tạo ra sự đồng cảm, và do đó giả. Eugene Aram Bulwer, Jack Sheppard Harrison Ainsworth, và Dickens Nancy là trong tâm trí của mình, và nó là như vậy mà ông giảng bài giảng của mình chống lại sự lựa chọn của anh hùng và nữ anh hùng như vậy bởi những tiểu thuyết gia trong ngày. "Có thể là cấp," ông nói, trong lời bạt của mình, "Solomon là ngu si đần độn;. Nhưng [Thạc 66] không tấn công đạo đức bản thân ông khiêm tốn trình đó, trong bài thơ của ông, không có người đàn ông sẽ nhầm lẫn đức cho phó, không có người đàn ông có trách nhiệm cho phép một tình cảm duy nhất của lòng thương hại hay ngưỡng mộ để vào lòng mình cho bất kỳ nhân vật trong bài thơ, nó là từ đầu đến cuối một cảnh của sự giả dối không pha trộn, được thực hiện bởi những người không bao giờ đi chệch vào cảm giác tốt ". Mục đích là hiểu đủ, nhưng một câu chuyện như vậy không thể được viết hay đọc, -certainly không được viết bởi Thackeray, hay đọc bởi người đọc bình thường của một tạp chí đầu tiên-class, -had ông không được kích hoạt để tô điểm cho nó bằng cách wit vô hạn . Captain Brock, mặc dù một người đàn ông dũng cảm, chắc chắn là không được mô tả như một người lính dũng cảm thú vị hoặc; nhưng ông là sở hữu của nguồn tài nguyên lớn. Captain Macshane, cũng là một người hèn hạ, triệt để; nhưng ông là một với một dấu gạch ngang của lòng trung thành về anh ta, vì vậy mà độc giả có thể thông cảm với anh ta, và được cám dỗ để nói rằng iKey Solomon đã không hoàn toàn giữ lời hứa của mình.
đang được dịch, vui lòng đợi..