The Project Gutenberg EBook of The Simple Life, by Charles WagnerThis  dịch - The Project Gutenberg EBook of The Simple Life, by Charles WagnerThis  Việt làm thế nào để nói

The Project Gutenberg EBook of The


The Project Gutenberg EBook of The Simple Life, by Charles Wagner

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Simple Life

Author: Charles Wagner

Translator: Mary Louise Hendee

Release Date: October 20, 2007 [EBook #23092]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SIMPLE LIFE ***




Produced by Chris Curnow, Sarah Jensen, Matt Mello and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net






THE SIMPLE LIFE

By CHARLES WAGNER
Author of The Better Way

Translated from the French by Mary Louise Hendee


GROSSET & DUNLAP
Publishers, New York

Copyright, 1901, by
McCLURE, PHILLIPS & CO.

CONTENTS

PAGE
I. OUR COMPLEX LIFE 1
II. THE ESSENCE OF SIMPLICITY 15
III. SIMPLICITY OF THOUGHT 22
IV. SIMPLICITY OF SPEECH 39
V. SIMPLE DUTY 52
VI. SIMPLE NEEDS 68
VII. SIMPLE PLEASURES 80
VIII. THE MERCENARY SPIRIT AND SIMPLICITY 96
IX. NOTORIETY AND THE INGLORIOUS GOOD 111
X. THE WORLD AND THE LIFE OF THE HOME 128
XI. SIMPLE BEAUTY 139
XII. PRIDE AND SIMPLICITY IN THE INTERCOURSE OF MEN 151
XIII. THE EDUCATION FOR SIMPLICITY 167
XIV. CONCLUSION 188
[1]THE SIMPLE LIFE

I
OUR COMPLEX LIFE

AT the home of the Blanchards, everything is topsy-turvy, and with reason. Think of it! Mlle. Yvonne is to be married Tuesday, and to-day is Friday!
Callers loaded with gifts, and tradesmen bending under packages, come and go in endless procession. The servants are at the end of their endurance. As for the family and the betrothed, they no longer have a life or a fixed abode. Their mornings are spent with dressmakers, milliners, upholsterers, jewelers, decorators, and caterers. After that, comes a rush through offices, where one waits in line, gazing vaguely at busy clerks engulfed in papers. A fortunate thing, if there be time when this is over, to run home and dress for the series of ceremonial dinners—betrothal dinners, dinners of presentation, the settlement dinner, receptions, balls. About midnight, home again, harassed and weary, to find the latest accumulation of parcels, and a deluge of letters—[2]congratulations, felicitations, acceptances and regrets from bridesmaids and ushers, excuses of tardy tradesmen. And the contretemps of the last minute—a sudden death that disarranges the bridal party; a wretched cold that prevents a favorite cantatrice from singing, and so forth, and so forth. Those poor Blanchards! They will never be ready, and they thought they had foreseen everything!
Such has been their existence for a month. No longer possible to breathe, to rest a half-hour, to tranquillize one's thoughts. No, this is not living!
Mercifully, there is Grandmother's room. Grandmother is verging on eighty. Through many toils and much suffering, she has come to meet things with the calm assurance which life brings to men and women of high thinking and large hearts. She sits there in her arm-chair, enjoying the silence of long meditative hours. So the flood of affairs surging through the house, ebbs at her door. At the threshold of this retreat, voices are hushed and footfalls softened; and when the young fiancés want to hide away for a moment, they flee to Grandmother.
"Poor children!" is her greeting. "You are worn out! Rest a little and belong to each other. [3]All these things count for nothing. Don't let them absorb you, it isn't worth while."
They know it well, these two young people. How many times in the last weeks has their love had to make way for all sorts of conventions and futilities! Fate, at this decisive moment of their lives, seems bent upon drawing their minds away from the one thing essential, to harry them with a host of trivialities; and heartily do they approve the opinion of Grandmamma when she says, between a smile and a caress:
"Decidedly, my dears, the world is growing too complex; and it does not make people happier—quite the contrary!"
I ALSO, am of Grandmamma's opinion. From the cradle to the grave, in his needs as in his pleasures, in his conception of the world and of himself, the man of modern times struggles through a maze of endless complication. Nothing is simple any longer: neither thought nor action; not pleasure, not even dying. With our own hands we have added to existence a train of hardships, and lopped off many a gratification. I believe that thousands of our fellow-men, suffering the consequences of a too [4]artificial life, will be grateful if we try to give expression to their discontent, and to justify the regret for naturalness which vaguely oppresses them.
Let us first speak of a series of facts that put into relief the truth we wish to show.
The complexity of our life appears in the number of our material needs. It is a fact universally conceded, that our needs have grown with our resources. This is not an evil in itself; for the birth of certain needs is often a mark of progress. To feel the necessity of bathing, of wearing fresh linen, inhabiting wholesome houses, eating healthful food, and cultivating our minds, is a sign of superiority. But if certain needs exist by right, and are desirable, there are others whose effects are fatal, which, like parasites, live at our expense: numerous and imperious, they engross us completely.
Could our fathers have foreseen that we should some day have at our disposal the means and forces we now use in sustaining and defending our material life, they would have predicted for us an increase of independence, and therefore of happiness, and a decrease in competition for worldly goods: they might even have thought that through the simplification of life thus made possible, a higher degree of morality [5]would be attained. None of these things has come to pass. Neither happiness, nor brotherly love, nor power for good has been increased. In the first place, do you think your fellow-citizens, taken as a whole, are more contented than their forefathers, and less anxious about the future? I do not ask if they should find reason to be so, but if they really are so. To see them live, it seems to me that a majority of them are discontented with their lot, and, above all, absorbed in material needs and beset with cares for the morrow. Never has the question of food and shelter been sharper or more absorbing than since we are better nourished, better clothed, and better housed than ever. He errs greatly who thinks that the query, "What shall we eat, and what shall we drink, and wherewithal shall we be clothed?" presents itself to the poor alone, exposed as they are to the anguish of morrows without bread or a roof. With them the question is natural, and yet it is with them that it presents itself most simply. You must go among those who are beginning to enjoy a little ease, to learn how greatly satisfaction in what one has, may be disturbed by regret for what one lacks. And if you would see anxious care for future material good, material good in all its luxurious [6]development, observe people of small fortune, and, above all, the rich. It is not the woman with one dress who asks most insistently how she shall be clothed, nor is it those reduced to the strictly necessary who make most question of what they shall eat to-morrow. As an inevitable consequence of the law that needs are increased by their satisfaction, the more goods a man has, the more he wants. The more assured he is of the morrow, according to the common acceptation, the more exclusively does he concern himself with how he shall live, and provide for his children and his children's children. Impossible to conceive of the fears of a man established in life—their number, their reach, and their shades of refinement.
From all this, there has arisen throughout the different social orders, modified by conditions and varying in intensity, a common agitation—a very complex mental state, best compared to the petulance of a spoiled child, at once satisfied and discontented.
IF [7]we have not become happier, neither have we grown more peaceful and fraternal. The more desires and needs a man has, the more occasion he finds for conflict with his fellow-men; and these conflicts are more bitter in proportion as their causes are less just. It is the law of nature to fight for bread, for the necessities. This law may seem brutal, but there is an excuse in its very harshness, and it is generally limited to elemental cruelties. Quite different is the battle for the superfluous—for ambition, privilege, inclination, luxury. Never has hunger driven man to such baseness as have envy, avarice, and thirst for pleasure. Egotism grows more maleficent as it becomes more refined. We of these times have seen an increase of hostile feeling among brothers, and our hearts are less at peace than ever.[A]
After this, is there any need to ask if we have become better? Do not the very sinews of virtue lie in man's capacity to care for something outside himself? And what place remains for one's neighbor in a life given over to material cares, to artificial [8]needs, to the satisfaction of ambitions, grudges, and whims? The man who gives himself up entirely to the service of his appetites, makes them grow and multiply so well that they become stronger than he; and once their slave, he loses his moral sense, loses his energy, and becomes incapable of discerning and practicing the good. He has surrendered himself to the inner anarchy of desire, which in the end gives birth to outer anarchy. In the moral life we govern ourselves. In the immoral life we are governed by our needs and passions. Thus little by little, the bases of the moral life shift, and the law of judgment deviates.
For the man enslaved to numerous and exacting needs, possession is the supreme good and the source of all other good things. It is true that in the fierce struggle f
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The Project Gutenberg EBook of The Simple Life, by Charles WagnerThis eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and withalmost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away orre-use it under the terms of the Project Gutenberg License includedwith this eBook or online at www.gutenberg.orgTitle: The Simple LifeAuthor: Charles WagnerTranslator: Mary Louise HendeeRelease Date: October 20, 2007 [EBook #23092]Language: EnglishCharacter set encoding: ISO-8859-1*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SIMPLE LIFE ***Produced by Chris Curnow, Sarah Jensen, Matt Mello and theOnline Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.netTHE SIMPLE LIFEBy CHARLES WAGNERAuthor of The Better WayTranslated from the French by Mary Louise HendeeGROSSET & DUNLAPPublishers, New YorkCopyright, 1901, byMcCLURE, PHILLIPS & CO.CONTENTSPAGEI. OUR COMPLEX LIFE 1II. THE ESSENCE OF SIMPLICITY 15III. SIMPLICITY OF THOUGHT 22IV. SIMPLICITY OF SPEECH 39V. SIMPLE DUTY 52VI. SIMPLE NEEDS 68VII. SIMPLE PLEASURES 80VIII. THE MERCENARY SPIRIT AND SIMPLICITY 96IX. NOTORIETY AND THE INGLORIOUS GOOD 111X. THE WORLD AND THE LIFE OF THE HOME 128XI. SIMPLE BEAUTY 139XII. PRIDE AND SIMPLICITY IN THE INTERCOURSE OF MEN 151XIII. THE EDUCATION FOR SIMPLICITY 167XIV. CONCLUSION 188[1]THE SIMPLE LIFEIOUR COMPLEX LIFEAT the home of the Blanchards, everything is topsy-turvy, and with reason. Think of it! Mlle. Yvonne is to be married Tuesday, and to-day is Friday!Callers loaded with gifts, and tradesmen bending under packages, come and go in endless procession. The servants are at the end of their endurance. As for the family and the betrothed, they no longer have a life or a fixed abode. Their mornings are spent with dressmakers, milliners, upholsterers, jewelers, decorators, and caterers. After that, comes a rush through offices, where one waits in line, gazing vaguely at busy clerks engulfed in papers. A fortunate thing, if there be time when this is over, to run home and dress for the series of ceremonial dinners—betrothal dinners, dinners of presentation, the settlement dinner, receptions, balls. About midnight, home again, harassed and weary, to find the latest accumulation of parcels, and a deluge of letters—[2]congratulations, felicitations, acceptances and regrets from bridesmaids and ushers, excuses of tardy tradesmen. And the contretemps of the last minute—a sudden death that disarranges the bridal party; a wretched cold that prevents a favorite cantatrice from singing, and so forth, and so forth. Those poor Blanchards! They will never be ready, and they thought they had foreseen everything!Such has been their existence for a month. No longer possible to breathe, to rest a half-hour, to tranquillize one's thoughts. No, this is not living!Mercifully, there is Grandmother's room. Grandmother is verging on eighty. Through many toils and much suffering, she has come to meet things with the calm assurance which life brings to men and women of high thinking and large hearts. She sits there in her arm-chair, enjoying the silence of long meditative hours. So the flood of affairs surging through the house, ebbs at her door. At the threshold of this retreat, voices are hushed and footfalls softened; and when the young fiancés want to hide away for a moment, they flee to Grandmother."Poor children!" is her greeting. "You are worn out! Rest a little and belong to each other. [3]All these things count for nothing. Don't let them absorb you, it isn't worth while."They know it well, these two young people. How many times in the last weeks has their love had to make way for all sorts of conventions and futilities! Fate, at this decisive moment of their lives, seems bent upon drawing their minds away from the one thing essential, to harry them with a host of trivialities; and heartily do they approve the opinion of Grandmamma when she says, between a smile and a caress:"Decidedly, my dears, the world is growing too complex; and it does not make people happier—quite the contrary!"I ALSO, am of Grandmamma's opinion. From the cradle to the grave, in his needs as in his pleasures, in his conception of the world and of himself, the man of modern times struggles through a maze of endless complication. Nothing is simple any longer: neither thought nor action; not pleasure, not even dying. With our own hands we have added to existence a train of hardships, and lopped off many a gratification. I believe that thousands of our fellow-men, suffering the consequences of a too [4]artificial life, will be grateful if we try to give expression to their discontent, and to justify the regret for naturalness which vaguely oppresses them.Let us first speak of a series of facts that put into relief the truth we wish to show.The complexity of our life appears in the number of our material needs. It is a fact universally conceded, that our needs have grown with our resources. This is not an evil in itself; for the birth of certain needs is often a mark of progress. To feel the necessity of bathing, of wearing fresh linen, inhabiting wholesome houses, eating healthful food, and cultivating our minds, is a sign of superiority. But if certain needs exist by right, and are desirable, there are others whose effects are fatal, which, like parasites, live at our expense: numerous and imperious, they engross us completely.Could our fathers have foreseen that we should some day have at our disposal the means and forces we now use in sustaining and defending our material life, they would have predicted for us an increase of independence, and therefore of happiness, and a decrease in competition for worldly goods: they might even have thought that through the simplification of life thus made possible, a higher degree of morality [5]would be attained. None of these things has come to pass. Neither happiness, nor brotherly love, nor power for good has been increased. In the first place, do you think your fellow-citizens, taken as a whole, are more contented than their forefathers, and less anxious about the future? I do not ask if they should find reason to be so, but if they really are so. To see them live, it seems to me that a majority of them are discontented with their lot, and, above all, absorbed in material needs and beset with cares for the morrow. Never has the question of food and shelter been sharper or more absorbing than since we are better nourished, better clothed, and better housed than ever. He errs greatly who thinks that the query, "What shall we eat, and what shall we drink, and wherewithal shall we be clothed?" presents itself to the poor alone, exposed as they are to the anguish of morrows without bread or a roof. With them the question is natural, and yet it is with them that it presents itself most simply. You must go among those who are beginning to enjoy a little ease, to learn how greatly satisfaction in what one has, may be disturbed by regret for what one lacks. And if you would see anxious care for future material good, material good in all its luxurious [6]development, observe people of small fortune, and, above all, the rich. It is not the woman with one dress who asks most insistently how she shall be clothed, nor is it those reduced to the strictly necessary who make most question of what they shall eat to-morrow. As an inevitable consequence of the law that needs are increased by their satisfaction, the more goods a man has, the more he wants. The more assured he is of the morrow, according to the common acceptation, the more exclusively does he concern himself with how he shall live, and provide for his children and his children's children. Impossible to conceive of the fears of a man established in life—their number, their reach, and their shades of refinement.From all this, there has arisen throughout the different social orders, modified by conditions and varying in intensity, a common agitation—a very complex mental state, best compared to the petulance of a spoiled child, at once satisfied and discontented.IF [7]we have not become happier, neither have we grown more peaceful and fraternal. The more desires and needs a man has, the more occasion he finds for conflict with his fellow-men; and these conflicts are more bitter in proportion as their causes are less just. It is the law of nature to fight for bread, for the necessities. This law may seem brutal, but there is an excuse in its very harshness, and it is generally limited to elemental cruelties. Quite different is the battle for the superfluous—for ambition, privilege, inclination, luxury. Never has hunger driven man to such baseness as have envy, avarice, and thirst for pleasure. Egotism grows more maleficent as it becomes more refined. We of these times have seen an increase of hostile feeling among brothers, and our hearts are less at peace than ever.[A]After this, is there any need to ask if we have become better? Do not the very sinews of virtue lie in man's capacity to care for something outside himself? And what place remains for one's neighbor in a life given over to material cares, to artificial [8]needs, to the satisfaction of ambitions, grudges, and whims? The man who gives himself up entirely to the service of his appetites, makes them grow and multiply so well that they become stronger than he; and once their slave, he loses his moral sense, loses his energy, and becomes incapable of discerning and practicing the good. He has surrendered himself to the inner anarchy of desire, which in the end gives birth to outer anarchy. In the moral life we govern ourselves. In the immoral life we are governed by our needs and passions. Thus little by little, the bases of the moral life shift, and the law of judgment deviates.For the man enslaved to numerous and exacting needs, possession is the supreme good and the source of all other good things. It is true that in the fierce struggle f
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Dự án Gutenberg EBook của The Simple Life, bởi Charles Wagner eBook này là dành cho việc sử dụng của bất cứ ai ở bất cứ đâu miễn phí và với hầu như không có hạn chế nào. Bạn có thể sao chép nó, cho nó đi hoặc tái sử dụng nó theo các điều khoản của Giấy phép Project Gutenberg kèm với sách điện tử này hoặc trực tuyến tại www.gutenberg.org Title: The Simple Life Tác giả: Charles Wagner Translator: Mary Louise Hendee Ngày phát hành: ngày 20 tháng 10 năm 2007 [EBook # 23.092] Ngôn ngữ: Tiếng Anh Mã hóa ký tự thiết lập: ISO-8859-1 *** KHỞI HÀNH NÀY DỰ ÁN EBOOK Gutenberg SỰ SỐNG ĐƠN GIẢN *** Được sản xuất bởi Chris Curnow, Sarah Jensen, Matt Mello và phân phối trực tuyến Đội Soát lỗi tại http://www.pgdp.net SỰ SỐNG ĐƠN GIẢN By CHARLES WAGNER Tác giả của The Way Better dịch từ tiếng Pháp bởi Mary Louise Hendee Grosset & DUNLAP Publishers, New York , Copyright, 1901, bởi McClure, PHILLIPS & CO. NỘI DUNG TRANG I. CUỘC SỐNG CỦA CHÚNG TÔI COMPLEX 1 II. Những bản chất của sự đơn giản 15 III. Tính giản dị CỦA TƯ TƯỞNG 22 IV. Tính giản dị NGÔN LUẬN 39 V. SIMPLE DUTY 52 VI. SIMPLE NHU CẦU 68 VII. THÚ SIMPLE 80 VIII. THE SPIRIT lính đánh thuê và Tính giản dị 96 IX. Tai tiếng và THE Inglorious TỐT 111 X. THẾ GIỚI VÀ SỰ SỐNG CỦA CHỦ 128 XI. SIMPLE BEAUTY 139 XII. PRIDE và đơn giản trong việc giao hợp HÀNH MEN 151 XIII. GIÁO DỤC CHO Tính giản dị 167 XIV. KẾT LUẬN 188 [1] SỰ SỐNG ĐƠN GIẢN I CUỘC SỐNG CỦA CHÚNG TÔI COMPLEX AT nhà của Blanchards, mọi thứ đều đảo lộn, và với lý do. Hãy suy nghĩ về nó! Mlle. Yvonne là để được kết hôn thứ ba, và đến ngày là thứ Sáu! Người gọi tải với quà tặng, và buôn uốn theo các gói, đến và đi trong đám rước vô tận. Những người hầu đang ở cuối của sự chịu đựng của họ. Đối với các gia đình và những người hứa hôn, họ không còn có một cuộc sống hay một nơi ở cố định. Buổi sáng của họ được chi tiêu với thợ may, milliners, Upholsterers, trang sức, trang trí và cung cấp thực phẩm. Sau đó, đến một cuộc chạy đua thông qua các văn phòng, một trong những nơi chờ đợi trong dòng, nhìn mơ hồ tại nhân viên bận rộn chìm trong giấy tờ. Một điều may mắn, nếu có thời gian khi điều này là hơn, để chạy về nhà và ăn mặc cho hàng loạt các nghi lễ tiệc-betrothal bữa ăn tối, bữa ăn tối của bài thuyết trình, các bữa ăn tối thanh toán, tiếp tân, quả bóng. Về đêm, nhà một lần nữa, quấy rối và mệt mỏi, để tìm thấy sự tích tụ tất cả các thửa, và dồn dập của letters- [2] xin chúc mừng, felicitations, chấp nhận và hối tiếc từ phù dâu và hướng dẫn chỗ ngồi, lời bào chữa của các thương gia đi học trễ. Và contretemps của phút-một cái chết đột ngột trước rằng disarranges bên cô dâu; cảm lạnh tồi tệ có thể ngăn chặn một cantatrice yêu thích ca hát, và vân vân, và vân vân. Những Blanchards nghèo! Họ sẽ không bao giờ sẵn sàng, và họ nghĩ rằng họ đã nhìn thấy tất cả mọi thứ! như vậy đã tồn tại của họ cho một tháng. Không còn có thể hít thở, để nghỉ ngơi một nửa giờ, để làm cho an tâm tư tưởng của mình. Không, đây không phải là sống! thương xót, có chỗ Bà của. Bà là đang bước trên tám mươi. Thông qua nhiều vất vả và nhiều đau khổ, cô đã đến gặp những điều với việc bảo đảm bình tĩnh mà cuộc sống mang lại cho nam giới và phụ nữ suy nghĩ cao và trái tim lớn. Cô ngồi ở đó trong ghế bành của mình, thưởng thức sự im lặng của giờ thiền định lâu dài. Vì vậy, sự tràn ngập của việc tăng khắp nhà, ebbs cửa phòng cô. Trước ngưỡng cửa của cuộc rút quân này, tiếng nói là bưng bít và tiếng bước chân làm mềm; và khi diện K trẻ muốn ẩn đi một lúc, họ chạy trốn đến Bà. "Trẻ em nghèo!" là lời chào của cô. "Bạn đang mòn! Nghỉ ngơi một chút và thuộc về nhau. [3] Tất cả những điều này được tính cho không có gì. Đừng để chúng hấp thụ bạn, nó không phải là giá trị thời gian." Họ biết nó tốt, hai con người trẻ tuổi . Làm thế nào nhiều lần trong các tuần qua đã tình yêu của họ đã phải nhường chỗ cho tất cả các loại của các công ước và futilities! Fate, tại thời điểm quyết định này của cuộc sống của họ, dường như bị bẻ cong khi vẽ tâm trí của họ ra khỏi một điều cần thiết, để harry chúng với một máy chủ của trivialities; và chân thành làm họ chấp nhận ý kiến của tiếng gọi bà của trẻ con khi cô nói, giữa một nụ cười và một cái vuốt ve: "Decidedly, cháu yêu quý của tôi, thế giới đang phát triển quá phức tạp, và nó không làm cho mọi người hạnh phúc hơn trái-khá!" Tôi CŨNG, am ý kiến của tiếng gọi bà của trẻ con. Từ cái nôi đến nấm mồ, trong nhu cầu của mình như trong những thú vui của mình, trong quan niệm của ông về thế giới và về chính mình, người đàn ông của thời hiện đại đấu tranh thông qua một mê cung của những biến chứng vô tận. Không có gì là đơn giản nữa: không nghĩ và cũng không hành động; không niềm vui, thậm chí không chết. Với bàn tay của riêng của chúng tôi, chúng tôi đã thêm vào sự tồn tại của một con tàu của những khó khăn, và lopped ra nhiều một sự thỏa mãn. Tôi tin rằng hàng ngàn đồng bào của chúng tôi-những người đàn ông, phải chịu những hậu quả của một quá [4] sự sống nhân tạo, sẽ biết ơn nếu chúng tôi cố gắng để biểu lộ sự bất mãn của họ, và để biện minh cho sự hối tiếc cho sự tự nhiên một cách mơ hồ áp bức họ. Hãy để chúng tôi đầu tiên nói về một loạt các sự kiện mà đưa vào cứu trợ sự thật, chúng tôi muốn thể hiện. Sự phức tạp của cuộc sống của chúng tôi xuất hiện trong số các nhu cầu vật chất của chúng tôi. Đó là một thực tế phổ biến để thủng lưới, mà nhu cầu của chúng tôi đã phát triển với nguồn lực của chúng tôi. Đây không phải là một điều xấu xa trong bản thân; cho sự ra đời của những nhu cầu nhất định thường là một dấu hiệu của sự tiến bộ. Để cảm thấy sự cần thiết phải tắm rửa, mặc vải lanh tươi, sống ở nhà lành, ăn thức ăn lành mạnh, và nuôi dưỡng tâm trí của chúng tôi, là một dấu hiệu của tính ưu việt. Nhưng nếu nhu cầu nhất định tồn tại theo đúng, và là mong muốn, có những người khác có tác dụng gây tử vong, trong đó, như ký sinh trùng, sống bằng chi phí của chúng tôi: rất nhiều và hách, họ chiếm dung chúng tôi hoàn toàn. Có thể cha ông chúng ta đã thấy trước rằng chúng ta nên một số ngày có mà chúng ta có các phương tiện và lực lượng hiện nay chúng tôi sử dụng trong việc duy trì và bảo vệ đời sống vật chất của chúng tôi, họ đã có thể dự đoán cho chúng ta tăng sự độc lập, và do đó có hạnh phúc, và giảm cạnh tranh cho hàng hóa của thế gian: họ có thể thậm chí đã nghĩ rằng thông qua đơn giản hóa cuộc sống như vậy, thực hiện tốt, một mức độ cao hơn của luân lý [5] sẽ đạt được. Không ai trong số những điều đã xảy ra. Không hạnh phúc, cũng không phải tình cảm anh em, cũng không năng lượng cho tốt đã được tăng lên. Ở nơi đầu tiên, bạn có nghĩ bạn đồng bào, thực hiện như một toàn thể, có nhiều hài lòng hơn tổ tiên của họ, và ít lo lắng về tương lai? Tôi không hỏi xem họ cần tìm ra lý do để được như vậy, nhưng nếu họ thực sự là như vậy. Để xem họ sống, có vẻ như với tôi rằng một phần lớn trong số họ là những người bất mãn với số phận của mình, và trên tất cả, hấp thụ trong nhu cầu vật chất và bao vây với sự lo lắng cho ngày mai. Không bao giờ có câu hỏi về thực phẩm và nơi trú ẩn được sắc nét hơn hoặc nhiều hơn hấp thụ hơn vì chúng ta đang được nuôi dưỡng tốt hơn, mặc quần áo tốt hơn, và tốt hơn Nằm hơn bao giờ hết. Ông errs rất nhiều người nghĩ rằng các truy vấn, "Chúng ta sẽ ăn, và những gì chúng ta sẽ uống, và có đủ khả năng chúng ta sẽ được mặc?" tự phát hiện đến người nghèo một mình, tiếp xúc như họ đến nỗi thống khổ của morrows không có bánh mì hoặc một mái nhà. Với các em câu hỏi là tự nhiên, nhưng đó là với họ rằng nó trình bày chính nó chỉ đơn giản nhất. Bạn phải đi giữa những người đang bắt đầu tận hưởng một chút dễ dàng, để học cách rất hài lòng trong những gì mình có, có thể bị nhiễu bởi hối tiếc cho những gì người đó thiếu. Và nếu bạn sẽ thấy chăm sóc lo lắng cho tương lai của vật liệu tốt, chất liệu tốt trong tất cả các sang trọng [6] phát triển của nó, quan sát người dân của tài sản nhỏ, và trên tất cả, những người giàu có. Nó không phải là người phụ nữ với một chiếc váy người yêu tha thiết nhất như thế nào thì được mặc quần áo, cũng không phải là những người giảm xuống còn cần thiết đúng người làm cho hầu hết các câu hỏi về những gì họ sẽ ăn vào ngày mai. Như một hệ quả tất yếu của pháp luật cần được tăng lên bởi sự hài lòng của họ, hàng hóa nhiều hơn một người đàn ông có, càng có nhiều ông muốn. Người được bảo hiểm hơn ông là của ngày mai, theo acceptation phổ biến, độc quyền hơn không anh bận tâm đến việc làm thế nào anh sẽ sống, và cung cấp cho con của mình và con cháu mình. Không thể tưởng tượng được những nỗi sợ hãi của một người đàn ông thành lập trong cuộc sống của họ-số, tầm với của họ, và sắc thái của họ tinh tế. Từ tất cả điều này, đã có phát sinh trong suốt trật tự xã hội khác nhau, thay đổi bởi điều kiện và khác nhau về cường độ, một agitation- chung một trạng thái tinh thần rất phức tạp, tốt nhất so với tánh nóng nảy của một đứa trẻ hư hỏng, một lúc hài lòng và bất mãn. IF [7], chúng tôi đã không trở nên hạnh phúc, không phải chúng ta đã phát triển hòa bình hơn và huynh đệ. Những ham muốn nhiều hơn và cần một người đàn ông có, nhân dịp ông càng thấy mâu thuẫn với mình đồng-men; và các cuộc xung đột gay gắt hơn theo tỷ lệ như nguyên nhân của họ ít chỉ. Đó là quy luật của tự nhiên để đấu tranh cho bánh mì, cho các nhu cầu cần thiết. Luật này có vẻ tàn bạo, nhưng có một cái cớ trong rất khắc nghiệt của nó, và nó thường được giới hạn trong sự tàn ác nguyên tố. Khá khác nhau là cuộc chiến cho tham vọng thừa-cho, đặc quyền, khuynh hướng, sang trọng. Chưa bao giờ đói thúc đẩy người đàn ông để tính hèn hạ như có ghen tị, tham lam, và khao khát niềm vui. Ích kỷ, phát triển hay làm điều ác hơn khi nó trở nên tinh tế hơn. Chúng tôi về những lần đã thấy tăng cảm giác thù địch giữa các anh em, và trái tim của chúng tôi là ít hơn ở hòa bình hơn bao giờ hết. [A] Sau này, là có bất kỳ cần phải hỏi xem chúng tôi đã trở nên tốt hơn? Đừng các gân rất đạo đức nằm trong khả năng của con người để chăm sóc cho một cái gì đó bên ngoài chính mình? Và những gì diễn ra vẫn còn một người hàng xóm trong một cuộc sống được qua tài liệu quan tâm, để nhân tạo [8] cần, với sự hài lòng của những tham vọng, hận thù, và ý tưởng bất chợt? Người đàn ông tự phong cho mình lên hoàn toàn để phục vụ những ham muốn của mình, làm cho họ phát triển và nhân lên quá tốt đến nỗi họ trở nên mạnh mẽ hơn so với ông; và một lần nô lệ của họ, ông mất ý thức đạo đức của mình, mất năng lượng của mình, và trở nên không có khả năng phân định và thực hành tốt. Ông đã đầu hàng chính mình để tình trạng hỗn loạn bên trong của ham muốn, mà cuối cùng sinh ra tình trạng hỗn loạn bên ngoài. Trong đời sống đạo đức, chúng tôi phối mình. Trong cuộc sống vô đạo đức chúng ta bị chi phối bởi nhu cầu và niềm đam mê của chúng tôi. Như vậy từng chút một, những căn cứ của sự thay đổi đời sống đạo đức và pháp luật của bản án lệch. Đối với những người đàn ông làm nô lệ cho nhiều và đòi hỏi hơi nhiều nhu cầu, sở hữu là tốt tối cao và là nguồn gốc của tất cả những điều tốt đẹp khác. Đúng là trong cuộc đấu tranh khốc liệt f


















































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: