100:00:10,856 --> 00:00:12,858[theme music playing]200:01:14,652 --> 00:01:19,652Sync and corrections by explosiveskullResync by GoldenBeardwww.addic7ed.com300:01:25,096 --> 00:01:26,556[bag zipping]400:01:29,643 --> 00:01:30,727Come on, time to go!500:01:30,811 --> 00:01:32,438[girl] I'm gonna kill youif you don't leave me alone.600:01:30,811 --> 00:01:32,438Come on!700:01:36,525 --> 00:01:37,651Let's go! Let's go!800:01:37,734 --> 00:01:39,695- Okay! We're coming. Relax, Phil.- [chuckling]900:01:39,778 --> 00:01:40,779Where's your sister?1000:01:40,862 --> 00:01:41,988- Farting in her room.- Ugh, Phil.1100:01:42,072 --> 00:01:43,574It's time to go, honey!1200:01:43,657 --> 00:01:45,492- [girl] I know, I'm coming! God!- Come on.1300:01:53,333 --> 00:01:54,625[door opens]1400:01:55,627 --> 00:01:58,213We're gonna leave without you, Jessie!1500:01:59,214 --> 00:02:01,800[young Jessica] Twelve hoursin a car with you? [sighs]1600:02:01,883 --> 00:02:04,553Fine, leave without me.1700:02:07,305 --> 00:02:09,015[door closing]1800:02:10,851 --> 00:02:13,186Welcome home, Jessica Jones.1900:02:17,649 --> 00:02:20,486- My home never had an armed guard.- Well, that's Hank.2000:02:20,569 --> 00:02:23,572- Say hi, Hank.- Hi, Hank.2100:02:23,655 --> 00:02:25,991Sorry, I slip sometimes.2200:02:26,074 --> 00:02:27,993Don't misunderstand.Hank's here because he's paid.2300:02:28,076 --> 00:02:30,496A lot. Safety first.2400:02:30,579 --> 00:02:32,914I wouldn't have walked in the doorif I was going to attack you.2500:02:32,998 --> 00:02:35,291Well, then you won't mindif Hank searches you.2600:02:35,375 --> 00:02:36,585I mind!2700:02:38,670 --> 00:02:40,130I'm not gonna command it.2800:02:40,213 --> 00:02:43,174I was serious when I saidI wanted you to choose.2900:02:43,258 --> 00:02:46,261[inhales] But trust is a two-way street.3000:02:47,470 --> 00:02:49,515Look for any sharps or drugs.3100:02:49,598 --> 00:02:52,809That Sufentanil you shot me withgave me a wicked headache.3200:02:58,398 --> 00:02:59,816I am Jessica Jones.3300:02:59,900 --> 00:03:02,944This is a one-party consentto record conversations with Kilgrave3400:03:03,028 --> 00:03:07,032in order to get his confession tothe murders of Hope Shlottman's parents.3500:03:08,617 --> 00:03:10,869You know how I feel about being recorded.3600:03:11,578 --> 00:03:12,829[cell phone beeps]3700:03:15,707 --> 00:03:17,709So you came here for a confession?3800:03:17,793 --> 00:03:21,296I came here to end the collateral damageyou've been piling up around me.3900:03:21,379 --> 00:03:24,007The confession was a last ditch.4000:03:25,300 --> 00:03:28,011I knew it wasn't out of love.I'm not delusional.
41
00:03:28,094 --> 00:03:30,263
Just optimistic.
42
00:03:31,723 --> 00:03:33,850
I'll show you around.
43
00:03:33,934 --> 00:03:36,186
- You want me to choose?
- Yes.
44
00:03:36,269 --> 00:03:38,313
I choose that you don't touch me.
45
00:03:38,396 --> 00:03:40,481
- Oh, please...
- Ever!
46
00:03:43,652 --> 00:03:48,281
I promise I won't touch you
until I get your genuine consent.
47
00:03:49,240 --> 00:03:51,117
All right, then?
48
00:03:51,201 --> 00:03:52,869
Welcome.
49
00:04:28,071 --> 00:04:31,157
A time-honored tradition
by families everywhere.
50
00:04:32,492 --> 00:04:33,493
Not mine, of course.
51
00:04:33,577 --> 00:04:36,287
My parents wouldn't dare
let their walls be defaced.
52
00:04:57,017 --> 00:04:58,810
[scoffs]
53
00:04:58,894 --> 00:05:01,562
- It's the same one.
- Wasn't easy to find.
54
00:05:01,647 --> 00:05:03,649
Mid '90s Sears and Roebuck furniture set.
55
00:05:03,732 --> 00:05:05,108
How did you know?
56
00:05:05,191 --> 00:05:08,194
I found the realtor who sold this place
after your parents died.
57
00:05:08,278 --> 00:05:09,905
She had pictures.
58
00:05:14,117 --> 00:05:15,911
You shouldn't have.
59
00:05:16,577 --> 00:05:17,996
I wanted to.
60
00:05:23,168 --> 00:05:26,379
When we were together,
I asked what your happiest memories were.
61
00:05:26,462 --> 00:05:27,463
You said?
62
00:05:30,216 --> 00:05:31,635
- Home.
- Home.
63
00:05:33,636 --> 00:05:35,138
I'll introduce you to the staff.
64
00:05:40,936 --> 00:05:42,645
This is, um...
65
00:05:42,729 --> 00:05:44,605
Tell her your names, please.
66
00:05:44,690 --> 00:05:47,150
- Laurent Bouchard.
- Alva Ramirez.
67
00:05:47,233 --> 00:05:50,070
I will not stay in a house with slaves.
68
00:05:50,153 --> 00:05:52,906
Oh, now you're just being sanctimonious.
69
00:05:52,989 --> 00:05:56,785
Tell Jessica whether or not
you are happy with your salary.
70
00:05:56,868 --> 00:05:59,579
Absolutely.
I make twice as much as my last job,
71
00:05:59,662 --> 00:06:02,373
from which I was fired
due to a drinking problem.
72
00:06:02,457 --> 00:06:05,752
See? Some of us give people
a second chance.
73
00:06:07,170 --> 00:06:08,880
That's all.
You may leave.
74
00:06:16,387 --> 00:06:18,056
I'm tired.
75
00:06:18,139 --> 00:06:20,475
Your room awaits.
76
00:06:26,857 --> 00:06:27,941
Shared bathroom.
77
00:06:28,024 --> 00:06:30,610
It's quite the cozy home
you had back in the day.
78
00:06:36,742 --> 00:06:39,619
- This was little Phillip's room.
- No.
79
00:06:40,746 --> 00:06:41,747
Ah...
80
00:06:42,748 --> 00:06:44,958
Lot of feelings for the dead brother, huh?
81
00:06:45,041 --> 00:06:46,251
I get that.
82
00:06:47,293 --> 00:06:50,756
You're not all hard edges,
Jessica Jones.
83
00:06:50,839 --> 00:06:53,091
Now for the coup de grâce.
84
00:07:09,649 --> 00:07:11,567
I worked hard on this.
85
00:07:13,862 --> 00:07:18,074
I used a magnifying glass on the pictures
of your room to ID the CDs.
86
00:07:26,166 --> 00:07:28,209
Yeah. Just where you left them.
87
00:07:29,127 --> 00:07:31,254
Oh, Jesus, Jessica.
88
00:07:32,255 --> 00:07:34,841
A little appreciation
wouldn't hurt anyone.
89
00:07:36,467 --> 00:07:38,678
P.I. bug got you early, huh?
90
00:07:40,555 --> 00:07:42,933
Just imagine little 14-year-old you.
91
00:07:43,558 --> 00:07:46,561
- Peeping in on the neighbors.
- [scoffs]
92
00:07:46,644 --> 00:07:48,521
There's nothing to be ashamed of.
93
00:07:48,604 --> 00:07:51,274
We all like to see what goes on
behind closed doors.
94
00:07:51,357 --> 00:07:52,817
- [cell phone vibrates]
- Oh!
95
00:07:55,361 --> 00:07:56,737
It's Patsy!
96
00:07:57,655 --> 00:07:59,199
[Jessica sighs]
97
00:08:00,283 --> 00:08:01,701
Answer if you want to.
98
00:08:03,829 --> 00:08:05,496
You're not my prisoner. Here.
99
00:08:07,290 --> 00:08:09,542
[Trish] Jess?
Jess, what the hell is going on?
100
00:08:09,625 --> 00:08:10,710
I'm here.
đang được dịch, vui lòng đợi..
