7000:22:29,028 --> 00:22:35,968- We have to get ready.- We do not know anything about them.7100:22:36,869 --> 00:22:40,942We need information.7200:22:42,908 --> 00:22:50,952We must protect this government.7300:22:51,784 --> 00:22:55,926I was the Guardian, it is my duty.7400:22:57,022 --> 00:23:03,997- Yes you're right. Who is he?- Sorry, Your Honor.7500:23:06,899 --> 00:23:08,742What do you think?7600:23:14,773 --> 00:23:15,979Starting from there.7700:24:29,317 --> 00:24:30,387Guardian.7800:24:31,519 --> 00:24:33,396Alert!7900:25:15,296 --> 00:25:17,333Guardian!8000:25:42,461 --> 00:25:45,305Do not be afraid of them.8100:25:47,432 --> 00:25:50,276You have to be smart.8200:27:07,379 --> 00:27:15,298- What are you doing?- I have to go back.8300:27:16,388 --> 00:27:16,999Good luck.8400:27:17,094 --> 00:27:19,199- Where Guardian?- He's back.8500:27:19,329 --> 00:27:24,142- Di mana kudamu-? Mereka mengambil kudaku.8600:27:24,168 --> 00:27:26,239Hold it right there.8700:29:08,879 --> 00:29:10,051Do not come close.8800:29:12,049 --> 00:29:13,858I will kill him.8900:29:21,992 --> 00:29:25,997He scares me.9000:29:41,947 --> 00:29:44,689Right here!9100:29:54,726 --> 00:30:00,699Can you spell? As Guardian.9200:30:14,913 --> 00:30:20,659Creature are you? Whydid you attack our land?9300:30:21, 920--> 00:30:25, 925-Ông không hiểu một từ bạn đang nói.-Bạn có thể nói ngôn ngữ của chúng tôi?9400:31:01, 298--> 00:31:03, 278Bạn có một tên?9500:31:06, 337--> 00:31:08, 408Bạn hiểu ngôn ngữ của chúng tôi.9600:31:10, 541--> 00:31:14, 512Một lần nữa, bạn có một tên?9700:31:20, 484--> 00:31:25, 490Garona. Ngày menyebutdirinya sendiri Garonne.9800:31:28, 292--> 00:31:33, 435-Những gì là bạn?-Một sinh vật hoang dã.9900:31:33, 464--> 00:31:39, 278-Orc.-Ork? Đó là bạn?10000:31:40, 373--> 00:31:44, 321Tôi biết tất cả các chủng tộc trong bảyVương Quốc. Tôi đã không bao giờ nghe nói của Orc.10100:31:46, 512--> 00:31:48, 514Hiển thị là nơi bạn đến từ.10200:31:55, 254--> 00:32:02, 229Đó không phải là thế giới của chúng tôi.10300:32:02, 428--> 00:32:07, 241Không phải của thế giới này? Tôi không hiểu.10400:32:08 434--> 00:32:14, 510-Chúng ta có một cổng ma thuật.-Làm thế nào bạn đã nhận được các ngôn ngữ chúng tôi?10500:32:14, 541--> 00:32:22, 517-Từ một số tù nhân chiến tranh.-Chúng tôi người dân? Họ là vẫn còn sống?10600:32:24, 551--> 00:32:26, 394Tại sao?10700:32:28, 322--> 00:32:33, 271-Họ sẽ là nhiên liệu.-Hy sinh chúng?10800:32:34, 261--> 00:32:40, 405-Số-Đó là một tội phạm.10900:32:45, 305--> 00:32:51, 256Orc trẻ em...11000:32:51, 278--> 00:32:56, 388Chúng tôi không muốn chiến tranh. Chúng tôi chỉbạn muốn bảo vệ người dân của chúng tôi.11100:32:57, 384--> 00:33:02, 527Nếu bạn giúp chúng tôi, tôi hứabạn sẽ nhận được em bé của bạn trở lại.11200:33:15,302 --> 00:33:20,445You have to let a smallteam kill kesatriamu.11300:33:21,308 --> 00:33:27,281You're embarrassing your people.11400:33:27,448 --> 00:33:31,297Orc Horde need not weak.11500:33:31,922 --> 00:33:35,802Care about our tradition, war lords.11600:33:38,929 --> 00:33:44,845You know what to do.11700:34:05,991 --> 00:34:11,031- Why do you bother her?- We fight hard.11800:34:11,897 --> 00:34:18,815- Why are you mengkhanati our people?- Only I can control you.11900:34:22,975 --> 00:34:27,975Blackhand might make you weak.12000:34:44,232 --> 00:34:50,478Do not mess with death, Gul'dan.12100:34:51,274 --> 00:34:54,346The price is worth it.12200:35:07,357 --> 00:35:09,428You want to hold your son?12300:35:25,542 --> 00:35:33,429- He'll be a leader.- In contrast to today.12400:35:39,426 --> 00:35:41,428You challenged her.12500:35:43,430 --> 00:35:50,245Gul'dan bring destruction to us.12600:35:53,541 --> 00:35:58,490- Whatever will be.- Whatever will be.12700:36:13,260 --> 00:36:14,398What is wrong?12800:36:16,263 --> 00:36:22,339I'm curious about Gul'dan.12900:36:23,504 --> 00:36:27,475- What do you want to know?- You've seen it.13000:36:28,342 --> 00:36:34,520Full of fire and ash.13100:36:49,465 --> 00:36:51,376They're here.13200:37:07,318 --> 00:37:11,494A waitress? I could kill you with ease.13300:37:14,425 --> 00:37:22,276He is my brother. Theking is my husband.13400:37:23,501 --> 00:37:27,506- You are the wife of the leader of the tribe?- I think so.13500:37:29,507 --> 00:37:33,478- Kill you will bring honor.- Not among my people.13600:37:35,413 --> 00:37:39,486It's a cold night. Ithink you'll need this.13700:37:49,129 --> 00:37:50,301It will make you feel warm.13800:38:00,207 --> 00:38:02,278Another of our village on fire tonight.139
đang được dịch, vui lòng đợi..
