Ed. note: This is the latest installment in a series of posts on later dịch - Ed. note: This is the latest installment in a series of posts on later Việt làm thế nào để nói

Ed. note: This is the latest instal

Ed. note: This is the latest installment in a series of posts on lateral partner moves from Lateral Link’s team of expert contributors. Abby Gordon is a Director with Lateral Link’s New York office. Abby works with attorney candidates on law firm and in-house searches, primarily in New York, Boston, and Europe. Prior to joining Lateral Link, Abby spent seven years as a corporate associate with Cleary Gottlieb, focusing on capital markets transactions for Latin American clients in New York and for the last five years for European clients in Paris. A native of Boston, Abby holds a J.D., cum laude, from Georgetown University Law Center and a B.A. in government and romance languages, magna cum laude, from Dartmouth College. Abby also worked with the International Rescue Committee as a Fulbright Scholar in Madrid, Spain. She is a member of the New York Bar and is fluent in French and Spanish (and dabbles in Portuguese and Italian).

As a legal recruiter, I review numerous résumés each week in an effort to assist my candidates with the substance and presentation of their one-page life summaries. Here are ten tips based on the most common problems I see and questions I am asked:

1. Assume no one will read your résumé word-for-word. Picture your interviewer pulling your résumé off the printer and reading only what he can in the time it takes to walk back to his office. You need to make the most important stuff jump off the page. Use bold. Use bullet points. Use headings. Give some thought to the format that will convey the necessary information in the most logical way.

2. Be concise and make every word count. This is related to Tip #1. You want the most important stuff to jump off the page, but every word on your résumé should serve the purpose of showing that you are the best candidate for the specific job. It’s just one page.

3. Tailor your résumé to the specific job. Keep in the forefront of your mind that you are applying for a legal job. Do not view “updating” your résumé as merely adding to the same document you first created 20 years ago. Delete information that is no longer relevant — remember, every last word should serve the purpose of getting you this job. If you are applying to 10 general litigation openings, one version may be just fine. But if you are applying to some general litigation spots and some patent litigation spots, you may want to have two versions of your résumé, with each tailored to the specific opening or category of opening.

4. Be sure you can talk intelligently about every last thing you include on your résumé. If you can no longer remember the main argument of your senior thesis from college, delete it from your résumé or refresh your memory before any interviews. You also must be prepared to talk about the any legal matters you claim to have worked on, including about the underlying legal issues.

5. When describing your legal experience, give concrete examples. Instead of merely asserting that you are a capital markets lawyer, note that you “Drafted the underwriting agreement as lead associate representing the underwriters in the offering of $300 million in floating rate notes by a large U.S. manufacturing company.” Even if you have a separate representative matters sheet, it may be helpful to include a few bullets points showing this experience in your actual résumé as well. And remember from Tip #2, every word counts. Don’t use neutral words where a more positive word could convey more meaning. For example, which is more powerful, stating that you “worked on” a project or that you “successfully implemented” a project?

6. Be sure all information is up-to-date. If you are no longer on a committee, delete it from your résumé or indicate the proper dates. Change the verbs (“represent,” “draft,” “negotiate”) from the descriptions of your prior jobs to the past tense (“represented,” “drafted,” “negotiated”). No longer fluent in French? Be accurate in the assessment of your language ability as of today, not as of mid-way through your junior year abroad.

7. Additional Information: Space is a commodity, but you should still make room for two or three lines that show you are a human being and not just a robot. Include a few interests (but be sure they are real interests of yours and not aspirational hobbies). Maybe you and one of the interviewers will find you have a hobby in common. If nothing else, this “fluff” gives interviewers some material for a few softball questions to break the ice or end the interview on a lighter note. Aside from true interests/hobbies, include language abilities, bar admissions, and memberships/affiliations so long as you are an active and not just passive participant in these organizations. Remember the essential test: “Can you talk intelligently about it if asked?” If someone asks about your membership in an alumni network, will you state proudly that you assisted in raising $500,000 in alumni contributions for a scholarship fund or will you cower in yo
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ed. lưu ý: đây là phần mới nhất trong một loạt các bài viết trên các đối tác bên di chuyển từ bên liên kết của đội ngũ các chuyên gia những người đóng góp. Abby Gordon là một đạo diễn với các bên liên kết của New York văn phòng. Abby làm việc với ứng cử viên luật sư về pháp luật công ty và trong nhà tìm kiếm, chủ yếu tại New York, Boston, và châu Âu. Trước khi tham gia các bên liên kết, Abby đã dành 7 năm như là một công ty liên kết với Gottlieb Cleary, tập trung vào các giao dịch thị trường vốn cho khách hàng Mỹ Latinh ở New York và năm năm qua cho các khách hàng Châu Âu ở Paris. Một nguồn gốc của Boston, Abby giữ một J.D., cum laude, từ Trung tâm luật của đại học Georgetown và bằng cử nhân trong chính phủ và các ngôn ngữ romance, magna cum laude, từ Đại học Dartmouth. Abby cũng làm việc với Ủy ban cứu quốc tế như là một học giả Fulbright tại Madrid, Tây Ban Nha. Cô là thành viên của New York Bar và thông thạo tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha (và dabbles trong tiếng Bồ Đào Nha và tiếng ý).Như là một nhà tuyển dụng quy phạm pháp luật, tôi xem xét nhiều đăng mỗi tuần trong một nỗ lực để hỗ trợ các ứng cử viên của tôi với chất và trình bày tóm tắt một trang cuộc sống của họ. Dưới đây là mười lời khuyên dựa trên vấn đề tôi thấy phổ biến nhất và các câu hỏi tôi hỏi:1. giả sử không có ai sẽ đọc lý lịch của bạn từ. Hình ảnh của bạn phỏng vấn kéo lý lịch của bạn tắt máy in và đọc sách chỉ là những gì ông có thể trong thời gian để đi bộ quay lại văn phòng của ông. Bạn cần phải thực hiện quan trọng nhất thứ nhảy ra ngoài trang. Sử dụng táo bạo. Sử dụng bullet điểm. Sử dụng các đề mục. Một số suy nghĩ cho các định dạng mà sẽ truyền đạt những thông tin cần thiết một cách hợp lý nhất.2. súc tích và làm cho mọi đếm từ. Điều này liên quan đến Mẹo #1. Bạn muốn những thứ quan trọng nhất để nhảy ra ngoài trang, nhưng mỗi từ lý lịch của bạn sẽ phục vụ mục đích hiển thị rằng bạn là ứng cử viên tốt nhất cho công việc cụ thể. Đó là chỉ là một trang.3. chỉnh lý lịch của bạn đến công việc cụ thể. Hãy đi đầu trong tâm trí của bạn rằng bạn đang áp dụng cho một công việc pháp lý. Không xem "Cập Nhật" lý lịch của bạn như là chỉ đơn thuần là thêm vào cùng một tài liệu bạn lần đầu tiên tạo ra 20 năm trước đây. Xóa thông tin đó không còn liên quan — Hãy nhớ rằng, mỗi lời cuối cùng sẽ phục vụ mục đích của bạn nhận được công việc này. Nếu bạn đang áp dụng để 10 lỗ chung tố tụng, một phiên bản có thể chỉ là tốt. Nhưng nếu bạn đang áp dụng cho một số điểm tổng hợp tranh tụng và kiện tụng bằng sáng chế một số điểm, bạn có thể muốn có hai phiên bản lý lịch của bạn, với mỗi thiết kế để cụ thể mở hoặc thể loại của mở.4. Hãy chắc chắn rằng bạn có thể nói một cách thông minh về mỗi cuối cùng bạn bao gồm lý lịch của bạn. Nếu bạn không còn có thể nhớ các đối số chính của luận án cao cấp của mình từ college, xóa nó khỏi lý lịch của bạn hoặc làm mới bộ nhớ của bạn trước khi bất kỳ cuộc phỏng vấn. Bạn cũng phải được chuẩn bị sẵn sàng để thảo luận về các vấn đề pháp lý bất kỳ mà bạn yêu cầu bồi thường đã làm việc trên, bao gồm về các vấn đề pháp lý cơ bản.5. khi mô tả các kinh nghiệm pháp lý của bạn, cho ví dụ cụ thể. Thay vì chỉ đơn thuần là khẳng định rằng bạn là một luật sư thị trường vốn, lưu ý rằng bạn "Drafted Hiệp định bảo như chính liên kết đại diện cho nguyên trong việc cung cấp 300 triệu USD ở nổi tỷ lệ ghi chú của một công ty sản xuất lớn của Mỹ." Thậm chí nếu bạn có một đại diện riêng biệt vấn đề tờ, nó có thể hữu ích để bao gồm một vài viên đạn điểm Hiển thị kinh nghiệm này trong lý lịch thực tế của bạn. Và nhớ Tip #2, mỗi từ tính. Không sử dụng các trung lập từ nơi một từ tích cực hơn có thể truyền đạt ý nghĩa hơn. Ví dụ, mà là mạnh hơn, nói rằng anh "làm việc" một dự án hoặc rằng bạn "thực hiện thành công" một dự án?6. Hãy chắc chắn rằng tất cả thông tin được Cập Nhật. Nếu bạn đang không còn trên một ủy ban, xóa nó khỏi lý lịch của bạn hoặc cho biết những ngày thích hợp. Thay đổi các động từ ("đại diện", "dự thảo," "thương lượng") từ các mô tả của công việc trước đó của bạn với thì quá khứ ("đại diện", "dự thảo", "thương lượng"). Không còn thông thạo tiếng Pháp? Được chính xác trong việc đánh giá khả năng ngôn ngữ của bạn ngày hôm nay, không phải thời giữa đường thông qua của bạn ở nước ngoài năm học cơ sở.7. bổ sung thông tin: Space là một mặt hàng, nhưng bạn vẫn nên nhường chỗ cho hai hoặc ba dòng cho bạn là một con người và không chỉ là một robot. Bao gồm một vài lợi ích (nhưng chắc chắn rằng họ đang thực sự quan tâm của bạn và không phải là aspirational sở thích). Có lẽ bạn và là một trong những người phỏng vấn sẽ tìm thấy bạn có một sở thích chung. Nếu không có gì khác, này "fluff" mang đến cho người phỏng vấn một số tài liệu cho một số câu hỏi bóng để phá vỡ băng hoặc kết thúc cuộc phỏng vấn trên một lưu ý nhẹ hơn. Ngoài lợi ích/sở thích thật sự, bao gồm khả năng ngôn ngữ, thanh tuyển sinh và tư cách thành viên/đảng phái như vậy miễn là bạn là một người tham gia hoạt động và không chỉ thụ động trong các tổ chức này. Nhớ kiểm tra cần thiết: "Có thể bạn nói chuyện một cách thông minh về nó nếu hỏi?" Nếu ai đó hỏi về thành viên của bạn trong một mạng lưới cựu sinh viên, sẽ bạn tiểu bang tự hào rằng bạn hỗ trợ trong việc nâng cao $500,000 trong cựu sinh viên đóng góp cho Quỹ học bổng hoặc sẽ bạn ngồi co rút ở yo
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ed. lưu ý: Đây là phần mới nhất trong một loạt các bài viết về động thái đối tác ngang từ đội ngũ cộng tác viên chuyên gia Lateral Link. Abby Gordon là một giám đốc có trụ Lateral Link New York. Abby làm việc với các ứng cử viên luật sư trên công ty luật và trong nhà tìm kiếm, chủ yếu ở New York, Boston, và Châu Âu. Trước khi gia nhập Lateral Link, Abby đã trải qua bảy năm làm cộng tác với các Cleary Gottlieb, tập trung vào các thị trường vốn giao dịch cho khách hàng của Mỹ Latin ở New York và trong năm năm qua cho các khách hàng châu Âu ở Paris. Là người gốc Boston, Abby giữ một JD, cum laude, Trung tâm Luật Đại học Georgetown và bằng Cử nhân của chính phủ và sự lãng mạn ngôn ngữ, magna cum laude, Dartmouth College. Abby cũng đã làm việc với Ủy ban Cứu hộ quốc tế như một học giả Fulbright tại Madrid, Tây Ban Nha. Cô là một thành viên của New York Bar và thông thạo tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha (và đầu tư chút ít trong tiếng Bồ Đào Nha và Ý). Là một nhà tuyển dụng pháp luật, tôi xem xét rất nhiều hồ sơ xin việc mỗi tuần trong một nỗ lực để hỗ trợ các ứng cử viên của tôi với nội dung và trình bày của họ một trang đời tóm tắt. Dưới đây là mười lời khuyên dựa trên các vấn đề phổ biến nhất mà tôi thấy và các câu hỏi tôi hỏi: 1. Giả sử không có ai sẽ đọc từ cho từ sơ yếu lý lịch của bạn. Hình ảnh người phỏng vấn kéo sơ yếu lý lịch của bạn tắt máy in và đọc chỉ những gì ông có thể trong thời gian cần để đi bộ trở lại văn phòng của mình. Bạn cần phải thực hiện các công cụ quan trọng nhất nhảy ra khỏi trang. Sử dụng đậm. Sử dụng điểm đạn. Sử dụng các tiêu đề. Đưa ra một số ý tưởng cho việc định dạng mà sẽ truyền đạt các thông tin cần thiết theo cách hợp lý nhất. 2. Hãy ngắn gọn và làm cho mỗi từ đếm. Điều này liên quan đến Mẹo # 1. Bạn muốn những thứ quan trọng nhất để nhảy ra khỏi trang, nhưng mỗi từ trên sơ yếu lý lịch của bạn sẽ phục vụ mục đích thể hiện rằng bạn là ứng viên tốt nhất cho công việc cụ thể. Nó chỉ là một trang. 3. Chỉnh lý lịch của bạn với công việc cụ thể. Hãy đi đầu trong tâm trí của bạn rằng bạn đang áp dụng cho một công việc hợp pháp. Đừng xem "cập nhật" sơ yếu lý lịch của bạn chỉ đơn thuần là thêm vào cùng một tài liệu đầu tiên bạn tạo ra cách đây 20 năm. Xóa thông tin đó là không còn phù hợp - nhớ, mỗi lời cuối cùng sẽ phục vụ mục đích của việc bạn công việc này. Nếu bạn đang áp dụng cho 10 lỗ kiện tụng nói chung, một phiên bản có thể được tốt. Nhưng nếu bạn đang áp dụng cho một số điểm tranh chấp nói chung và một số điểm tranh chấp bằng sáng chế, bạn có thể muốn có hai phiên bản sơ yếu lý lịch của bạn, với mỗi thiết kế riêng cho việc mở hay chủng loại mở cụ thể. 4. Hãy chắc chắn rằng bạn có thể nói chuyện một cách thông minh về mọi điều cuối cùng bạn bao gồm trên sơ yếu lý lịch của bạn. Nếu bạn không còn có thể nhớ những lập luận chính của luận án tốt nghiệp của bạn từ đại học, xóa nó khỏi sơ yếu lý lịch của bạn hoặc làm mới bộ nhớ của bạn trước bất kỳ cuộc phỏng vấn. Bạn cũng phải được chuẩn bị để nói về bất kỳ vấn đề pháp lý mà bạn yêu cầu bồi thường đã làm việc trên, kể cả về các vấn đề pháp lý cơ bản. 5. Khi mô tả kinh nghiệm pháp lý của bạn, cho ví dụ cụ thể. Thay vì chỉ đơn thuần khẳng định rằng bạn là một luật sư các thị trường vốn, lưu ý rằng bạn "Dự thảo các thỏa thuận bảo lãnh phát hành như sư đứng đầu đại diện bảo lãnh phát hành trong đợt chào bán 300 triệu $ trong ghi chú lãi suất thả nổi bởi một công ty sản xuất lớn của Mỹ." Thậm chí nếu bạn có một riêng biệt vấn đề đại diện tờ, nó có thể hữu ích để bao gồm một vài viên đạn chỉ cho thấy kinh nghiệm này trong sơ yếu lý lịch thật sự của bạn là tốt. Và hãy nhớ từ Mẹo # 2, mỗi tội từ. Không sử dụng từ ngữ trung lập nơi một từ tích cực hơn có thể truyền đạt ý nghĩa hơn. Ví dụ, đó là mạnh hơn, nói rằng bạn "làm việc" một dự án hoặc là bạn "thực hiện thành công" một dự án? 6. Hãy chắc chắn rằng tất cả các thông tin được cập nhật. Nếu bạn không còn trên một ủy ban, xóa nó khỏi sơ yếu lý lịch của bạn hoặc cho biết ngày thích hợp. Thay đổi các động từ ( "đại diện", "dự thảo", "đàm phán") từ các mô tả công việc trước đây của bạn vào thì quá khứ ( "đại diện", "soạn thảo", "thương lượng"). Không còn thông thạo tiếng Pháp? Hãy là chính xác trong việc đánh giá khả năng ngôn ngữ của bạn đến ngày hôm nay, không phải là của giữa đường thông qua năm học cơ sở ở nước ngoài. 7. Các thông tin khác: Không gian là một loại hàng hóa, nhưng bạn vẫn nên nhường chỗ cho hai hoặc ba dòng cho thấy bạn là một con người và không chỉ là một robot. Bao gồm một vài lợi ích (nhưng chắc chắn họ là lợi ích thực sự của bạn và sở thích không hứng). Có lẽ bạn và một trong những người phỏng vấn sẽ tìm thấy bạn có một sở thích chung. Nếu không có gì khác, điều này "khuẩn" mang lại cho người phỏng vấn một số tài liệu cho một số câu hỏi bóng mềm để phá vỡ lớp băng hoặc kết thúc cuộc phỏng vấn trên một lưu ý nhẹ. Ngoài lợi ích thật / sở thích, bao gồm khả năng ngôn ngữ, tuyển sinh quán bar, và các thành viên / đảng phái, miễn là bạn đang tham gia tích cực và không chỉ thụ động trong các tổ chức này. Hãy nhớ rằng các thử nghiệm cần thiết: "Bạn có thể nói chuyện một cách thông minh về nó, nếu được hỏi" Nếu ai đó hỏi về thành viên của bạn trong một mạng lưới cựu sinh viên, bạn sẽ được nhà nước tự hào rằng bạn đã hỗ trợ trong việc nâng cao 500.000 $ trong các cựu sinh viên đóng góp cho một quỹ học bổng hoặc bạn sẽ thu mình lại trong yo















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: