20300:45:53,581 --> 00:45:57,688Tell them, Blackrock, as thesun reache dịch - 20300:45:53,581 --> 00:45:57,688Tell them, Blackrock, as thesun reache Việt làm thế nào để nói

20300:45:53,581 --> 00:45:57,688Tel

203
00:45:53,581 --> 00:45:57,688
Tell them, Blackrock, as the
sun reaches its highest point.

204
00:45:58,586 --> 00:45:59,587
OK.

205
00:46:03,589 --> 00:46:09,631
Chieftain, when I go
back, can I join your clan?

206
00:46:11,731 --> 00:46:14,439
You're safe here.

207
00:47:07,584 --> 00:47:13,660
- There is trouble everywhere.
- Then do not go anymore.

208
00:47:15,659 --> 00:47:18,640
They are now in urgent need Guardian.

209
00:47:19,696 --> 00:47:22,472
Maybe the boy can help.

210
00:47:27,538 --> 00:47:29,711
- That's the solution.
- Easy for you to say.

211
00:47:29,740 --> 00:47:33,728
- Fort Dwan 'to work overtime.
- Can not.

212
00:47:33,763 --> 00:47:37,716
- We will not supply you anymore.
- Enough!

213
00:47:39,516 --> 00:47:43,521
You all been called to Stormwind before.

214
00:47:44,521 --> 00:47:49,664
If we do not unite to fight
this enemy, we will be destroyed.

215
00:47:55,730 --> 00:47:59,678
- This is your war, not our war.
- Honourable.

216
00:48:00,702 --> 00:48:01,635
Commander.

217
00:48:01,670 --> 00:48:04,708
The orcs built a portal
to carry the team.

218
00:48:05,607 --> 00:48:08,611
If we do not stop them now, we
probably will not get the chance again.

219
00:48:09,478 --> 00:48:13,517
Where is she? Where the
protection of Azeroth?

220
00:48:13,552 --> 00:48:15,586
- Where the Guardian?
- Where is he?

221
00:48:16,618 --> 00:48:20,566
- We pause for a moment.
- Take breaks as long as possible.

222
00:48:20,601 --> 00:48:21,590
We're done.

223
00:48:27,596 --> 00:48:30,475
We've been taking care of what is left.

224
00:48:30,499 --> 00:48:33,673
- The remaining?
- Callan was among them.

225
00:48:42,609 --> 00:48:43,679
Father?

226
00:48:49,749 --> 00:48:51,558
I am fine.

227
00:48:54,554 --> 00:48:56,465
You made me worry.

228
00:48:59,659 --> 00:49:03,664
- Where's the rest of your troops?
- They took all alive.

229
00:49:04,631 --> 00:49:09,546
- Everything.
- Calm down.

230
00:49:14,674 --> 00:49:15,675
You're alive.

231
00:49:20,446 --> 00:49:21,516
I'm a warrior.

232
00:49:30,657 --> 00:49:34,662
He will not ask for a meeting if
he thought could beat Gul'dan alone.

233
00:49:38,663 --> 00:49:41,701
- He must have scared her.
- He can not do anything.

234
00:49:41,736 --> 00:49:43,474
Loca...

235
00:49:45,469 --> 00:49:46,675
Meeting this sudden...

236
00:49:49,473 --> 00:49:50,679
- As a trap.
- Not.

237
00:49:50,708 --> 00:49:53,097
- Can be.
- Not.

238
00:49:53,132 --> 00:49:55,486
What do you think?

239
00:49:56,447 --> 00:49:57,687
This opportunity is
too good to be ignored.

240
00:49:58,482 --> 00:49:59,722
I guess we have no choice.

241
00:50:01,552 --> 00:50:04,499
We must stop the orcs open portal.

242
00:50:05,523 --> 00:50:06,627
But we will need help.

243
00:50:07,525 --> 00:50:09,505
- What if he's lying?
- Orc do not lie.

244
00:50:09,527 --> 00:50:11,598
- What if he's lying?
- That's dishonorable actions.

245
00:50:11,633 --> 00:50:14,509
Similarly, rather than
betray their own kind?

246
00:50:14,699 --> 00:50:20,479
Durotan protect his
clan. The sell is Gul'dan.

247
00:50:20,571 --> 00:50:24,519
How do you know Durotan?

248
00:50:24,542 --> 00:50:27,648
He was freed and he
is loved by his clan.

249
00:50:28,479 --> 00:50:32,689
- He is a strong leader.
- He won the trust of his clan.

250
00:50:34,518 --> 00:50:36,498
You should join us.

251
00:50:37,688 --> 00:50:39,599
It's a sign.

252
00:50:49,465 --> 00:50:50,739
To protect yourself.

253
00:50:53,469 --> 00:50:55,608
- With this?
- Yes.

254
00:50:57,606 --> 00:50:58,710
Search the Guardian.

255
00:51:01,744 --> 00:51:05,692
What is this?

256
00:51:09,652 --> 00:51:14,533
I've seen it and collect clues.

257
00:51:14,690 --> 00:51:19,571
- Do you copy this file from?
- Guardian.

258
00:51:19,695 --> 00:51:21,641
And this?

259
00:51:23,666 --> 00:51:26,620
And this, this...

260
00:51:26,655 --> 00:51:29,575
I researched...

261
00:51:29,605 --> 00:51:35,453
I am the Guardian. I, not him.

262
00:51:35,644 --> 00:51:37,715
I thought you would want to help.

263
00:51:46,689 --> 00:51:51,729
Do not think. You can help.

264
00:51:52,695 --> 00:51:54,538
I could use you.

265
00:51:55,731 --> 00:52:03,479
If you want to help protect
the king, leave all to me.

266
00:52:17,517 --> 00:52:19,622
- An interesting selection.
- Guardian.

267
00:52:39,740 --> 00:52:42,653
I need your help. I found the book.

268
00:52:42,709 --> 00:52:47,522
There is an illustration
showing on the gate.

269
00:52:51,685 --> 00:52:56,430
We can trace it.

270
00:52:56,456 --> 00:52:58,697
There is a hidden way to get there.

271
00:53:07,465 --> 00:53:09,467
U-turn.

272
0
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
20300:45:53 581--> 00:45:57, 688Nói với họ, Blackrock, như cácmặt trời đạt điểm cao nhất của nó.20400:45:58, 586--> 00:45:59, 587Ok.20500:46:03, 589--> 00:46:09, 631Thủ lĩnh, khi tôi đitrở lại, tôi có thể tham gia gia tộc của bạn?20600:46:11, 731--> 00:46:14, 439Cô an toàn ở đây.20700:47:07, 584--> 00:47:13, 660-Không có rắc rối ở khắp mọi nơi.-Thế thì không đi nữa.20800:47:15, 659--> 00:47:18, 640Họ là bây giờ trong nhu cầu người giám hộ.20900:47:19, 696--> 00:47:22, 472Có lẽ thằng bé có thể giúp đỡ.21000:47:27, 538--> 00:47:29, 711-Đó là giải pháp.-Dễ dàng cho bạn để nói.21100:47:29, 740--> 00:47:33, 728-Fort Dwan ' để làm việc thêm giờ.-Có thể không.21200:47:33, 763--> 00:47:37, 716-Chúng tôi sẽ không cung cấp cho bạn nữa.-Đủ!21300:47:39, 516--> 00:47:43, 521Tất cả các bạn gọi là để Stormwind trước.21400:47:44, 521--> 00:47:49, 664Nếu chúng ta không đoàn kết để đấu tranhnày đối phương, chúng tôi sẽ được tiêu huỷ.21500:47:55, 730--> 00:47:59, 678-Đây là bạn chiến, không phải của chúng tôi.-Vinh quang.21600:48:00, 702--> 00:48:01, 635Chỉ huy.21700:48:01, 670--> 00:48:04, 708Orc xây dựng một cổng thông tinđể thực hiện các đội.21800:48:05, 607--> 00:48:08, 611Nếu chúng tôi không ngừng chúng bây giờ, chúng tôicó lẽ sẽ không có cơ hội một lần nữa.21900:48:09, 478--> 00:48:13, 517Cô ấy ở đâu? Nơi cácbảo vệ của Azeroth?22000:48:13, 552--> 00:48:15, 586-Người giám hộ?-Ông ở đâu?22100:48:16, 618--> 00:48:20, 566-Chúng tôi tạm dừng cho một thời điểm.-Đưa phá vỡ càng lâu càng tốt.22200:48:20, 601--> 00:48:21, 590Chúng tôi đang thực hiện.22300:48:27, 596--> 00:48:30, 475Chúng tôi đã chăm sóc những gì còn lại.22400:48:30, 499--> 00:48:33, 673-Còn lại?-Callan là một trong số họ.22500:48:42, 609--> 00:48:43, 679Cha?22600:48:49, 749--> 00:48:51, 558Tôi khoẻ.22700:48:54, 554--> 00:48:56, 465Bạn làm cho tôi lo lắng.22800:48:59, 659--> 00:49:03, 664-Phần còn lại của quân đội của bạn ở đâu?-Họ đã lấy tất cả còn sống.22900:49:04, 631--> 00:49:09, 546-Tất cả mọi thứ.-Bình tĩnh nào.23000:49:14, 674--> 00:49:15, 675Anh vẫn còn sống.23100:49:20, 446--> 00:49:21, 516Tôi là một chiến binh.23200:49:30, 657--> 00:49:34, 662Anh sẽ không yêu cầu cho một cuộc họp nếuÔng nghĩ có thể đánh bại Gul'dan một mình.23300:49:38, 663--> 00:49:41, 701-Ông phải sợ cô ấy.-Ông không thể làm bất cứ điều gì.23400:49:41, 736--> 00:49:43, 474Loca...23500:49:45, 469--> 00:49:46, 675Cuộc họp này đột ngột...23600:49:49, 473--> 00:49:50, 679-Như là một cái bẫy.-Không.23700:49:50, 708--> 00:49:53, 097-Có thể.-Không.23800:49:53, 132--> 00:49:55, 486Bạn nghĩ gì?23900:49:56, 447--> 00:49:57, 687Cơ hội này làquá tốt để được bỏ qua.24000:49:58, 482--> 00:49:59, 722Tôi đoán chúng tôi không có lựa chọn.24100:50:01, 552--> 00:50:04, 499Chúng tôi phải dừng Orc mở cổng.24200:50:05, 523--> 00:50:06, 627Nhưng chúng tôi sẽ cần sự giúp đỡ.24300:50:07, 525--> 00:50:09, 505-Nếu anh ta đang nói dối?-Orc không nói dối.24400:50:09, 527--> 00:50:11, 598-Nếu anh ta đang nói dối?-Đó là hành động dishonorable.24500:50:11, 633--> 00:50:14, 509Tương tự như vậy, thay vìphản bội loại riêng của họ?24600:50:14, 699--> 00:50:20, 479Durotan bảo vệ mìnhgia tộc. Bán là Gul'dan.24700:50:20, 571--> 00:50:24, 519Làm thế nào để bạn có thể biết Durotan?24800:50:24, 542--> 00:50:27, 648Ông được tự do và ôngngười thân yêu của gia tộc mình.24900:50:28, 479--> 00:50:32, 689-Ông là một nhà lãnh đạo mạnh mẽ.-Ông đã giành được sự tin tưởng của gia tộc mình.25000:50:34, 518--> 00:50:36, 498Bạn nên tham gia với chúng tôi.25100:50:37, 688--> 00:50:39, 599Đó là một dấu hiệu.25200:50:49, 465--> 00:50:50, 739Để tự bảo vệ mình.25300:50:53, 469--> 00:50:55, 608-Với điều này?-Vâng.25400:50:57, 606--> 00:50:58, 710Tìm người giám hộ.25500:51:01, 744--> 00:51:05, 692Đây là cái gì?25600:51:09, 652--> 00:51:14, 533Tôi đã nhìn thấy nó và thu thập manh mối.25700:51:14, 690--> 00:51:19, 571-Làm bạn sao chép tệp này từ?-Người giám hộ.25800:51:19, 695--> 00:51:21, 641Và điều này?25900:51:23 666--> 00:51:26, 620Và này, này...26000:51:26, 655--> 00:51:29, 575Tôi nghiên cứu...26100:51:29, 605--> 00:51:35, 453Tôi là người giám hộ. Tôi không phải anh ta.26200:51:35, 644--> 00:51:37, 715Tôi nghĩ rằng bạn sẽ muốn giúp đỡ.26300:51:46, 689--> 00:51:51, 729Không phải nghĩ. Bạn có thể giúp đỡ.26400:51:52, 695--> 00:51:54, 538Tôi có thể sử dụng bạn.26500:51:55, 731--> 00:52:03, 479Nếu bạn muốn để giúp bảo vệnhà vua, để lại tất cả cho tôi.26600:52:17, 517--> 00:52:19, 622-Một lựa chọn thú vị.-Người giám hộ.26700:52:39, 740--> 00:52:42, 653Tôi cần giúp đỡ của bạn. Tôi tìm thấy cuốn sách.26800:52:42, 709--> 00:52:47, 522Đó là một minh hoạĐang hiển thị trên các cửa khẩu.26900:52:51, 685--> 00:52:56, 430Chúng tôi có thể theo dõi nó.27000:52:56, 456--> 00:52:58, 697Đó là một cách ẩn để đạt được điều đó.27100:53:07, 465--> 00:53:09, 467U-Turn.2720
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
203
00: 45: 53.581 -> 00: 45: 57.688
Hãy nói với họ, Blackrock, như
mặt trời đạt đến điểm cao nhất của nó. 204 00: 45: 58.586 -> 00: 45: 59.587 OK. 205 00: 46: 03.589 - -> 00: 46: 09.631 Chieftain, khi tôi đi trở lại, tôi có thể tham gia tộc của bạn? 206 00: 46: 11.731 -> 00: 46: 14.439 bạn đang an toàn ở đây. 207 00: 47: 07.584 -> 00 : 47: 13.660 - có rắc rối ở khắp mọi nơi. - Sau đó, không đi nữa. 208 00: 47: 15.659 -> 00: 47: 18.640 Bây giờ họ đang rất cần người giám hộ. 209 00: 47: 19.696 -> 00: 47: 22.472 có lẽ cậu bé có thể giúp đỡ. 210 00: 47: 27.538 -> 00: 47: 29.711 - Đó là giải pháp. - Dễ dàng cho bạn để nói. 211 00: 47: 29.740 -> 00: 47: 33.728 - Fort Dwan 'để làm việc thêm giờ. - không thể. 212 00: 47: 33.763 -> 00: 47: 37.716 - Chúng tôi sẽ không cung cấp cho bạn nữa. - đủ rồi! 213 00: 47: 39.516 -> 00: 47: 43.521 Tất cả các bạn được mời gọi để Stormwind trước. 214 00: 47: 44.521 -> 00: 47: 49.664 Nếu chúng ta không đoàn kết để chống lại kẻ thù này, chúng ta sẽ bị hủy diệt. 215 00: 47: 55.730 -> 00:47: 59.678 - Đây là chiến tranh, chứ không phải chiến tranh của chúng tôi. - Honourable. 216 00: 48: 00.702 -> 00: 48: 01.635 Commander. 217 00: 48: 01.670 -> 00: 48: 04.708 Các Orc xây dựng một cổng thông tin để mang theo đội. 218 00: 48: 05.607 -> 00: 48: 08.611 Nếu chúng ta không ngăn chặn chúng ngay bây giờ, chúng ta có thể sẽ không còn cơ hội nữa. 219 00: 48: 09.478 -> 00: 48: 13.517 ở đâu là cô ấy? Trường hợp bảo vệ Azeroth? 220 00: 48: 13.552 -> 00: 48: 15.586 - Trường hợp người giám hộ? - Nơi ông là? 221 00: 48: 16.618 -> 00: 48: 20.566 - Chúng tôi dừng lại một chút . - nghỉ giải lao càng lâu càng tốt. 222 00: 48: 20.601 -> 00: 48: 21.590 Chúng tôi đang thực hiện. 223 00: 48: 27.596 -> 00: 48: 30.475 Chúng tôi đã chăm sóc những gì là trái. 224 00: 48: 30.499 -> 00: 48: 33.673 - số còn lại? - Callan là một trong số họ. 225 00: 48: 42.609 -> 00: 48: 43.679 Cha? 226 00: 48: 49.749 - -> 00: 48: 51.558 tôi tốt. 227 00: 48: 54.554 -> 00: 48: 56.465 bạn làm tôi lo lắng. 228 00: 48: 59.659 -> 00: 49: 03.664 - đâu là phần còn lại của bạn ? quân - Họ mất tất cả còn sống. 229 00: 49: 04.631 -> 00: 49: 09.546 - Tất cả mọi thứ. - Bình tĩnh nào. 230 00: 49: 14.674 -> 00: 49: 15.675 . Bạn vẫn còn sống 231 00 : 49: 20.446 -> 00: 49: 21.516 tôi là một chiến binh. 232 00: 49: 30.657 -> 00: 49: 34.662 anh sẽ không yêu cầu một cuộc họp nếu . ông nghĩ có thể đánh bại một mình Gul'dan 233 00: 49: 38.663 -> 00: 49: 41.701 - Ông phải có sợ hãi của cô. - Ông không thể làm bất cứ điều gì. 234 00: 49: 41.736 -> 00: 49: 43.474 Loca ... 235 00:49: 45.469 -> 00: 49: 46.675 họp này đột ngột ... 236 00: 49: 49.473 -> 00: 49: 50.679 - là một cái bẫy. - Không. 237 00: 49: 50.708 -> 00:49: 53.097 - có thể được. - Không. 238 00: 49: 53.132 -> 00: 49: 55.486 bạn nghĩ sao? 239 00: 49: 56.447 -> 00: 49: 57.687 Đây là cơ hội quá tốt để được bỏ qua. 240 00: 49: 58.482 -> 00: 49: 59.722 tôi đoán chúng tôi không có sự lựa chọn. 241 00: 50: 01.552 -> 00: 50: 04.499 chúng ta phải ngăn chặn lũ Orc cổng thông tin mở. 242 00: 50: 05.523 - -> 00: 50: 06.627 Nhưng chúng ta sẽ cần sự giúp đỡ. 243 00: 50: 07.525 -> 00: 50: 09.505 - nếu anh đang nói dối? - Orc không nói dối. 244 00: 50: 09.527 -> 00: 50: 11.598 - nếu anh đang nói dối? - Đó là hành động đê tiện. 245 00: 50: 11.633 -> 00: 50: 14.509 Tương tự như vậy, chứ không phải là phản bội đồng loại của mình? 246 00: 50: 14.699 -> 00:50: 20.479 Durotan bảo vệ mình tộc. Sự bán là Gul'dan. 247 00: 50: 20.571 -> 00: 50: 24.519 Làm thế nào để bạn biết Durotan? 248 00: 50: 24.542 -> 00: 50: 27.648 Ông được trả tự do và ông là người thân yêu của mình . clan 249 00: 50: 28.479 -> 00: 50: 32.689 - Ông là một nhà lãnh đạo mạnh mẽ. - Ông đã giành được sự tin tưởng của gia tộc của mình. 250 00: 50: 34.518 -> 00: 50: 36.498 Bạn nên tham gia . 251 00: 50: 37.688 -> 00: 50: 39.599 Đó là một dấu hiệu. 252 00: 50: 49.465 -> 00: 50: 50.739 Để tự bảo vệ mình. 253 00: 50: 53.469 -> 00:50: 55.608 - với điều này? - có. 254 00: 50: 57.606 -> 00: 50: 58.710 . Tìm Guardian 255 00: 51: 01.744 -> 00: 51: 05.692 gì thế này? 256 00: 51: 09.652 -> 00: 51: 14.533 tôi đã nhìn thấy nó và thu thập manh mối. 257 00: 51: 14.690 -> 00: 51: 19.571 - Do bạn sao chép tập tin này từ đâu? - Guardian. 258 00: 51: 19.695 - > 00: 51: 21.641 Và đây? 259 00: 51: 23.666 -> 00: 51: 26.620 Và điều này, điều này ... 260 00: 51: 26.655 -> 00: 51: 29.575 tôi nghiên cứu ... 261 00: 51: 29.605 -> 00: 51: 35.453 tôi là người giám hộ. Tôi, không phải anh ta. 262 00: 51: 35.644 -> 00: 51: 37.715 Tôi nghĩ bạn sẽ muốn giúp đỡ. 263 00: 51: 46.689 -> 00: 51: 51.729 Đừng suy nghĩ. Bạn có thể giúp đỡ. 264 00: 51: 52.695 -> 00: 51: 54.538 Tôi có thể sử dụng bạn. 265 00: 51: 55.731 -> 00: 52: 03.479 Nếu bạn muốn giúp bảo vệ nhà vua, để lại tất cả cho tôi . 266 00: 52: 17.517 -> 00: 52: 19.622 - Một lựa chọn thú vị. - Guardian. 267 00: 52: 39.740 -> 00: 52: 42.653 tôi cần sự giúp đỡ của bạn. Tôi tìm thấy những cuốn sách. 268 00: 52: 42.709 -> 00: 52: 47.522 Có một minh họa hiển thị trên cửa. 269 00: 52: 51.685 -> 00: 52: 56.430 . Chúng tôi có thể theo dõi nó 270 00: 52: 56.456 -> 00: 52: 58.697 có một cách ẩn để đạt được điều đó. 271 00: 53: 07.465 -> 00: 53: 09.467 . U-turn 272 0

















































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: