50100:43:46,560 --> 00:43:48,590- Eh bien!- Yes?50200:43:49,680 --> 00 dịch - 50100:43:46,560 --> 00:43:48,590- Eh bien!- Yes?50200:43:49,680 --> 00 Việt làm thế nào để nói

50100:43:46,560 --> 00:43:48,590- E

501
00:43:46,560 --> 00:43:48,590
- Eh bien!
- Yes?

502
00:43:49,680 --> 00:43:54,750
Is not he seeing?
The inkwell was on the left.

503
00:43:56,720 --> 00:44:00,830
Is not it more common to be on the right?
More to the hand of the right hand?

504
00:44:04,080 --> 00:44:06,640
Then I imagined the next thing, Japp.

505
00:44:09,800 --> 00:44:14,270
I imagined the Beauty queen Plenderleith
reaching house after weekend.

506
00:44:17,040 --> 00:44:20,270
I saw it reaching house
and finding the friend

507
00:44:20,400 --> 00:44:24,150
lying in the ground
with the pistol in the hand.

508
00:44:29,040 --> 00:44:31,750
In the left hand, clear.
She was left-handed.

509
00:44:32,400 --> 00:44:37,390
In spite of the Beauty queen Plenderleith
in trying to convince otherwise.

510
00:44:40,200 --> 00:44:42,500
Also there was a note gone to you.

511
00:44:44,040 --> 00:44:46,830
For right, a very moving letter,

512
00:44:46,960 --> 00:44:52,270
on a young victim of blackmail,

513
00:44:52,400 --> 00:44:54,550
what took it committing suicide.

514
00:44:56,480 --> 00:44:59,590
I think that it robbed the idea
in the same instant.

515
00:45:00,480 --> 00:45:01,950
He will be punished!

516
00:45:04,440 --> 00:45:07,470
It withdraws the note and the leaf in the top
of the block of letter.

517
00:45:08,560 --> 00:45:10,430
Go down the staircase, it lights the bonfire,

518
00:45:12,200 --> 00:45:14,070
and it launches them to the flames.

519
00:45:21,880 --> 00:45:23,270
It takes the ashtray to the room,

520
00:45:23,400 --> 00:45:26,710
simulating the conversation
of two persons.

521
00:45:30,080 --> 00:45:31,870
It has a blow of luck.

522
00:45:32,320 --> 00:45:36,390
It discovers
a bit of the button of fist in the room.

523
00:45:38,040 --> 00:45:42,350
It takes it also to the room.
And wait that that puts the question in order.

524
00:45:55,520 --> 00:45:57,790
It takes from him the pistol of the left hand.

525
00:45:58,600 --> 00:46:02,590
Clean it and it places it in the left hand.

526
00:46:04,360 --> 00:46:07,510
Lock the window and it closes the door.

527
00:46:09,760 --> 00:46:13,910
There must not be tracks
of what you altered things in the room.

528
00:46:21,040 --> 00:46:25,980
And it was so.
It was very intelligent, mademoiselle.

529
00:46:26,320 --> 00:46:31,340
A very intelligent murder.
So it was that that it the question was...

530
00:46:34,040 --> 00:46:36,910
Of the attempt of murder
of Major Eustace.

531
00:46:40,440 --> 00:46:43,230
It was not a murder...
It was a justice!

532
00:46:44,440 --> 00:46:48,710
That man pursued to Pipe
even to the death! Poor girl ...!

533
00:46:49,640 --> 00:46:54,110
Completely because she became involved with one
man married in India and it had a baby.

534
00:46:56,360 --> 00:46:58,660
When the child died,
it returned for England.

535
00:46:58,800 --> 00:47:01,100
It knew it Chatter
and he fell in love with him...

536
00:47:01,240 --> 00:47:03,620
One has no idea why, pompous that one...

537
00:47:06,000 --> 00:47:09,230
And then that swindler of Eustace
he returns of India.

538
00:47:10,440 --> 00:47:14,140
There was read the letter what it links it wrote to me,
it was realizing because I did what I did.

539
00:47:14,680 --> 00:47:18,150
She was loving it Chatter, it wrote it.
He was not managing to live without him.

540
00:47:18,520 --> 00:47:21,030
But for his good,
he was not going to marry with him.

541
00:47:21,520 --> 00:47:25,550
It was going to take the most right decision.
It would of read that letter!

542
00:47:26,840 --> 00:47:28,670
And still call him a murder!

543
00:47:28,800 --> 00:47:33,390
And it was a murder! The man
what it tried to incriminate, is in the prison.

544
00:47:35,760 --> 00:47:37,230
Want even I destroyed it?

545
00:47:40,280 --> 00:47:44,190
It wants to destroy even the life...
the mind...

546
00:47:44,400 --> 00:47:46,510
... of a human being?

547
00:47:51,200 --> 00:47:54,150
No ... I do not want.

548
00:47:55,480 --> 00:47:59,310
He was liking wanting, I do not want them to myself.

549
00:48:14,080 --> 00:48:15,350
It is not possible!

550
00:48:19,280 --> 00:48:24,300
Disguised suicide of murder
and not the opposite.

551
00:48:26,560 --> 00:48:30,230
And quite thought.
Not too at all affected.

552
00:48:32,000 --> 00:48:36,310
Wait there!
Then and the suitcase? And the cues?

553
00:48:38,440 --> 00:48:43,110
They were of the Mrs. Allen. Jane
Plenderleith was having to convince us

554
00:48:43,240 --> 00:48:46,910
what his friendly skilful era
to believe in murder.

555
00:48:48,680 --> 00:48:52,950
- But the cues were for stubs!
- Clear!

556
00:48:54,000 --> 00:48:57,990
When she opened the cupboard... It tried
at what we were looking for another object...

557
00:48:58,960 --> 00:49:03,150
It used the suitcase like...
How he calls himself? How I bait?

558
00:49:03,520 --> 00:49:05,550
- To throw off the scent.
- That itself!

559
00:49:06,840 --> 00:49:10,310
And now, my friends,
it is a height of we go to have lunch.

560
00:49:16,720 --> 00:49:20,150
Translation and Legendagem
Maria John Santos / CRISTBET, Lda.

561
00:49:21,250 --> 00:49:24,250
Synchronized and Revised for: Chicharro [NaN]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50100:43:46, 560--> 00:43:48, 590-Eh bien!-Vâng?50200:43:49, 680--> 00:43:54, 750Không ông thấy?Inkwell là bên trái.50300:43:56, 720--> 00:44:00, 830Không phải là nó phổ biến hơn để ở bên phải?Nhiều hơn để bàn tay của bàn tay phải?50400:44:04, 080--> 00:44:06, 640Sau đó, tôi tưởng tượng điều tiếp theo, Japp.50500:44:09, 800--> 00:44:14, 270Tôi tưởng tượng Plenderleith nữ hoàng sắc đẹptiếp cận nhà sau khi cuối tuần.50600:44:17, 040--> 00:44:20, 270Tôi thấy nó đến nhàvà việc tìm kiếm những người bạn50700:44:20, 400--> 00:44:24, 150nằm trên mặt đấtvới súng trong tay.50800:44:29, 040--> 00:44:31, 750Trong tay trái, rõ ràng.Cô ấy đã được thuận tay trái.50900:44:32, 400--> 00:44:37, 390Mặc dù Plenderleith nữ hoàng sắc đẹptrong cố gắng để thuyết phục khác.51000:44:40, 200--> 00:44:42, 500Cũng có là một lưu ý tới bạn.51100:44:44, 040--> 00:44:46, 830Cho đúng, một lá thư rất di chuyển,51200:44:46, 960--> 00:44:52, 270trên một nạn nhân trẻ của tống tiền,51300:44:52, 400--> 00:44:54, 550những gì đã tự sát.51400:44:56, 480--> 00:44:59, 590Tôi nghĩ rằng nó cướp ý tưởngtrong cùng một ngay lập tức.51500:45:00, 480--> 00:45:01, 950Ông sẽ bị trừng phạt!51600:45:04, 440--> 00:45:07, 470Nó rút ghi chú và lá trong topkhối chữ cái.51700:45:08, 560--> 00:45:10, 430Đi xuống các cầu thang, nó đốt lửa trại,51800:45:12, 200--> 00:45:14, 070và nó ra mắt chúng với ngọn lửa.51900:45:21, 880--> 00:45:23, 270Cần gạt tàn Phòng,52000:45:23, 400--> 00:45:26, 710Mô phỏng cuộc đàm thoạicủa hai người.52100:45:30, 080--> 00:45:31, 870Đô thị này có một cú đánh của may mắn.52200:45:32, 320--> 00:45:36, 390Nó phát hiện ramột chút nút nắm tay trong phòng.52300:45:38, 040--> 00:45:42, 350Nó cần nó cũng để phòng.Và chờ đợi đó mà đặt câu hỏi để.52400:45:55, 520--> 00:45:57, 790Phải mất từ anh ta khẩu súng lục của bàn tay trái.52500:45:58, 600--> 00:46:02, 590Làm sạch nó và đặt nó trong tay trái.52600:46:04, 360--> 00:46:07, 510Khóa cửa sổ và nó đóng cửa.52700:46:09, 760--> 00:46:13, 910Không phải là bài hátnhững gì bạn thay đổi những điều trong phòng.52800:46:21, 040--> 00:46:25, 980Và nó đã là như vậy.Nó là rất thông minh, thưa cô.52900:46:26, 320--> 00:46:31, 340Một vụ giết người rất thông minh.Vì vậy, nó đã là rằng nó câu hỏi là...53000:46:34, 040--> 00:46:36, 910Cố gắng giết ngườicủa thiếu tá Eustace.53100:46:40, 440--> 00:46:43, 230Nó không phải là một vụ giết người...Nó là một công lý!53200:46:44, 440--> 00:46:48, 710Rằng người đàn ông đã theo đuổi để ốngngay cả đến cái chết! Cô gái nghèo...!53300:46:49, 640--> 00:46:54, 110Hoàn toàn bởi vì cô đã tham gia với mộtngười đàn ông kết hôn ở Ấn Độ và nó có một em bé.53400:46:56, 360--> 00:46:58, 660Khi con chết,nó quay trở về Anh Quốc.53500:46:58, 800--> 00:47:01, 100Nó biết nó nói nhảmvà anh đã yêu với anh ta...53600:47:01, 240--> 00:47:03, 620Người ta không biết tại sao, kiêu ngạo đấy...53700:47:06, 000--> 00:47:09, 230Và sau đó rằng swindler Eustaceông trở về Ấn Độ.53800:47:10, 440--> 00:47:14, 140Có là đọc những lá thư nó liên kết nó đã viết cho tôi,nó thực hiện bởi vì tôi đã làm những gì tôi đã làm.53900:47:14, 680--> 00:47:18, 150Cô yêu thương nó nghiến răng, nó đã viết nó.Ông đã không quản lý để sống mà không có anh ta.54000:47:18, 520--> 00:47:21, 030Nhưng cho tốt của mình,Ông ấy không kết hôn với anh ta.54100:47:21, 520--> 00:47:25, 550Nó sẽ có quyết định đặt đúng.Nó sẽ đọc bức thư đó!54200:47:26, 840--> 00:47:28, 670Và vẫn còn gọi anh ta một vụ giết người!54300:47:28, 800--> 00:47:33, 390Và đó là một vụ giết người! Người đàn ôngnhững gì nó đã cố gắng để hại, là trong nhà tù.54400:47:35, 760--> 00:47:37, 230Muốn thậm chí tôi phá hủy nó?54500:47:40, 280--> 00:47:44, 190Nó muốn tiêu diệt ngay cả cuộc sống...tâm trí...54600:47:44, 400--> 00:47:46, 510... của một con người?54700:47:51, 200--> 00:47:54, 150Không... Tôi không muốn.54800:47:55, 480--> 00:47:59, 310Ông thích muốn, tôi không muốn họ để bản thân mình.54900:48:14, 080--> 00:48:15, 350Nó là không thể!55000:48:19, 280--> 00:48:24, 300Vụ tự tử cải trang của giết ngườivà không phải ngược lại.55100:48:26, 560--> 00:48:30, 230Và khá nghĩ.Không quá ở tất cả bị ảnh hưởng.55200:48:32, 000--> 00:48:36, 310Chờ ở đó!Sau đó và va li? Và các dấu hiệu?55300:48:38, 440--> 00:48:43, 110Họ đã Allen bà. JanePlenderleith đã có để thuyết phục chúng tôi55400:48:43, 240--> 00:48:46, 910thân thiện thời đại của mình khéo léotin trong vụ giết người.55500:48:48, 680--> 00:48:52, 950- Nhưng các dấu hiệu cho khai!-Rõ ràng!55600:48:54, 000--> 00:48:57, 990Khi cô mở tủ... Nó đã cố gắngtại những gì chúng tôi đang tìm kiếm một đối tượng...55700:48:58, 960--> 00:49:03, 150Nó sử dụng va li như...Làm thế nào ông gọi mình? Làm thế nào tôi mồi?55800:49:03, 520--> 00:49:05, 550-Để ném ra hương thơm.-Đó chính nó!55900:49:06, 840--> 00:49:10, 310Và bây giờ, bạn bè của tôi,nó là một chiều cao của chúng tôi đi ăn trưa.56000:49:16, 720--> 00:49:20, 150Dịch thuật và LegendagemMaria John Santos / CRISTBET, cấp LDA cải.56100:49:21, 250--> 00:49:24, 250Đồng bộ hoá và sửa đổi cho: Chicharro [NaN]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
501
00: 43: 46.560 -> 00: 43: 48.590
- Eh bien!
- Vâng? 502 00: 43: 49.680 -> 00: 43: 54.750 ? Không phải là ông nhìn thấy . Các lọ mực là bên trái 503 00: 43: 56.720 -> 00: 44: 00.830 Không phải là nó phổ biến hơn là ở bên phải? gửi đến tay của bàn tay phải không? 504 00: 44: 04.080 -> 00: 44: 06.640 Sau đó, tôi tưởng tượng tiếp theo . điều, Japp 505 00: 44: 09.800 -> 00: 44: 14.270 tôi tưởng tượng là nữ hoàng sắc đẹp Plenderleith đến nhà sau khi cuối tuần. 506 00: 44: 17.040 -> 00: 44: 20.270 tôi thấy nó đến nhà và phát hiện người bạn 507 00: 44: 20.400 -> 00: 44: 24.150 nằm trên mặt đất với khẩu súng lục trong tay. 508 00: 44: 29.040 -> 00: 44: 31.750 . Trong tay trái, rõ ràng Cô thuận tay trái. 509 00: 44: 32.400 -> 00: 44: 37.390 Mặc dù vẻ đẹp nữ hoàng Plenderleith trong cố gắng thuyết phục khác. 510 00: 44: 40.200 -> 00: 44: 42.500 Ngoài ra có một lưu ý đi với bạn. 511 00: 44: 44.040 -> 00: 44: 46.830 Đối với bên phải, một thư rất cảm động, 512 00: 44: 46.960 -> 00: 44: 52.270 trên một nạn nhân trẻ tống tiền, 513 00: 44: 52.400 -> 00: 44: 54.550 gì lấy nó tự tử. 514 00: 44: 56.480 -> 00: 44: 59.590 Tôi nghĩ rằng nó bị cướp ý tưởng trong ngay lập tức cùng. 515 00: 45: 00.480 - -> 00: 45: 01.950 Anh ta sẽ bị trừng phạt! 516 00: 45: 04.440 -> 00: 45: 07.470 Nó rút lưu ý và lá ở phía trên . của khối thư 517 00: 45: 08.560 - > 00: 45: 10.430 Đi xuống cầu thang, nó sáng lửa trại, 518 00: 45: 12.200 -> 00: 45: 14.070 và nó sẽ khởi động chúng vào ngọn lửa. 519 00: 45: 21.880 -> 00:45 : 23.270 Phải mất cái gạt tàn vào phòng, 520 00: 45: 23.400 -> 00: 45: 26,710 mô phỏng cuộc trò chuyện . của hai người 521 00: 45: 30.080 -> 00: 45: 31.870 Nó có một đòn của . may mắn 522 00: 45: 32.320 -> 00: 45: 36.390 Nó phát hiện ra một chút của các nút của bàn tay trong phòng. 523 00: 45: 38.040 -> 00: 45: 42.350 Phải mất nó cũng để phòng . Và chờ đợi đó mà đặt câu hỏi theo thứ tự. 524 00: 45: 55.520 -> 00: 45: 57.790 Phải mất từ anh ta khẩu súng lục của bàn tay trái. 525 00: 45: 58.600 -> 00: 46: 02.590 sạch nó và đặt nó vào tay trái. 526 00: 46: 04.360 -> 00: 46: 07.510 Khóa cửa sổ và nó đóng cửa. 527 00: 46: 09.760 -> 00: 46: 13.910 Có phải không có bài hát về những gì bạn thay đổi mọi thứ trong phòng. 528 00: 46: 21.040 -> 00: 46: 25.980 Và nó là như vậy. Nó rất thông minh, Mademoiselle. 529 00: 46: 26.320 -> 00:46 : 31.340 Một vụ giết người rất thông minh. Vì vậy, nó là nó câu hỏi là ... 530 00: 46: 34.040 -> 00: 46: 36.910 Trong nỗ lực giết người của chính Eustace. 531 00: 46: 40,440 - > 00: 46: 43.230 Đó không phải là một vụ giết người ... Đó là một công lý! 532 00: 46: 44.440 -> 00: 46: 48.710 Đó là người đàn ông theo đuổi để ống cho đến chết! Cô gái tội nghiệp ...! 533 00: 46: 49.640 -> 00: 46: 54.110 hoàn toàn bởi vì cô đã tham gia với một người đàn ông kết hôn ở Ấn Độ và nó đã có một em bé. 534 00: 46: 56.360 -> 00:46: 58.660 Khi đứa trẻ đã chết, nó trở lại cho đội tuyển Anh. 535 00: 46: 58.800 -> 00: 47: 01.100 Nó biết điều đó Di và anh đã yêu anh ấy ... 536 00: 47: 01.240 -> 00: 47: 03.620 Người ta không biết tại sao, kiêu ngạo là một trong những ... 537 00: 47: 06,000 -> 00: 47: 09.230 Và sau đó kẻ lừa đảo của Eustace anh ấy trở lại của Ấn Độ. 538 00: 47: 10.440 -> 00 : 47: 14.140 Có được đọc lá thư gì đó liên kết nó viết cho tôi, nó đã được thực hiện bởi vì tôi đã làm những gì tôi đã làm. 539 00: 47: 14.680 -> 00: 47: 18.150 Cô đã yêu thương nó Di, nó đã viết nó . Ông đã không quản lý để sống mà không có anh ta. 540 00: 47: 18.520 -> 00: 47: 21.030 Nhưng đối tốt của mình, . anh sẽ không kết hôn với anh ta 541 00: 47: 21.520 -> 00:47 : 25.550 Nó sẽ đưa ra quyết định đúng nhất. Nó sẽ đọc các bức thư mà! 542 00: 47: 26.840 -> 00: 47: 28.670 và vẫn gọi ông là một vụ giết người! 543 00: 47: 28.800 -> 00 : 47: 33.390 Và đó là một vụ giết người! Người đàn ông những gì nó đã cố gắng để buộc tội, đang ở trong tù. 544 00: 47: 35.760 -> 00: 47: 37.230 thậm chí tôi muốn phá hủy nó? 545 00: 47: 40.280 -> 00: 47: 44.190 Nó muốn thậm chí phá hủy cuộc sống ... tâm ... 546 00: 47: 44.400 -> 00: 47: 46.510 ... của một con người? 547 00: 47: 51.200 -> 00: 47: 54,150 Không. .. Tôi không muốn. 548 00: 47: 55.480 -> 00: 47: 59.310 Ông thích muốn, tôi không muốn họ bản thân mình. 549 00: 48: 14.080 -> 00: 48: 15,350 Đây là ! không thể 550 00: 48: 19.280 -> 00: 48: 24.300 tự tử Cải trang giết người và không phải là ngược lại. 551 00: 48: 26,560 -> 00: 48: 30.230 . Và khá nghĩ Không quá bị ảnh hưởng. 552 00: 48: 32,000 -> 00: 48: 36.310 Chờ đó! Sau đó và va li? Và những tín hiệu? 553 00: 48: 38.440 -> 00: 48: 43.110 Họ của bà Allen. Jane Plenderleith đã phải thuyết phục chúng ta 554 00: 48: 43.240 -> 00: 48: 46,910 thời nào chẳng biết khéo léo thân thiện của mình để tin vào tội giết người. 555 00: 48: 48,680 -> 00: 48: 52.950 - Nhưng các tín hiệu đã cho khai! - Clear! 556 00: 48: 54,000 -> 00: 48: 57.990 Khi cô mở tủ ... Nó cố gắng vào những gì chúng tôi đang tìm kiếm một đối tượng khác ... 557 00: 48: 58.960 -> 00: 49: 03.150 Nó được sử dụng vali như ... Làm thế nào ông tự gọi mình là? Làm thế nào tôi mồi? 558 00: 49: 03.520 -> 00: 49: 05.550 - Để ném ra mùi hương. - Đó chính nó! 559 00: 49: 06,840 -> 00: 49: 10.310 Và bây giờ, bạn bè của tôi, nó là chiều cao của chúng tôi đi ăn trưa. 560 00: 49: 16.720 -> 00: 49: 20.150 và dịch Legendagem Maria John Santos / CRISTBET, Lda. 561 00: 49: 21.250 -> 00: 49: 24,250 đồng bộ và sửa đổi cho: Chicharro [NaN]






















































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: