Trong các văn bản thông tin, hiệu lực tương đương là mong muốn duy nhất trong sự tôn trọng của họ: tác động tình cảm không đáng kể trong lý thuyết: nó không phải là có thể nếu SL và văn hóa TL là xa nhau, vì thông thường các mặt hàng văn hóa phải được giải thích bởi các thuật ngữ trung tính hay văn hóa chung , nội dung chủ đề đơn giản, SI. khó khăn làm rõ. Hy vọng rằng, TL reader đọc văn bản với cùng một mức độ quan tâm như người đọc SL, mặc dù tác động là khác nhau. Tuy nhiên, xưng hô 'persuasive'1 chủ đề trong các văn bản thông tin nhất phải được trả lại với
một mắt để IHE độc giả, tức là ,. với một mục đích tác dụng tương đương,
đang được dịch, vui lòng đợi..
