100:03:15,770 --> 00:03:30,770Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flic dịch - 100:03:15,770 --> 00:03:30,770Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flic Việt làm thế nào để nói

100:03:15,770 --> 00:03:30,770Fixed

1
00:03:15,770 --> 00:03:30,770
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick

2
00:03:31,578 --> 00:03:34,680
Henry, it's time.

3
00:03:40,186 --> 00:03:41,453
Which one did
you say moved?

4
00:03:41,454 --> 00:03:42,593
The one on the left.a

5
00:03:49,462 --> 00:03:51,263
Aw.
Aw.

6
00:03:51,264 --> 00:03:52,531
You're a poppa.

7
00:03:52,532 --> 00:03:53,838
You're a momma.

8
00:04:03,543 --> 00:04:05,210
Hmm?

9
00:04:10,150 --> 00:04:11,216
You little sneak.

10
00:04:12,252 --> 00:04:13,452
Hello, Libby.

11
00:04:13,453 --> 00:04:15,487
Libby.

12
00:04:22,262 --> 00:04:23,601
Hmm?

13
00:04:29,636 --> 00:04:31,943
Hello, Buck.

14
00:04:34,574 --> 00:04:36,614
He's got your eyes.

15
00:04:44,651 --> 00:04:46,991
Get out of there,
you little prickle bush.

16
00:04:52,792 --> 00:04:55,666
All right, this is
gonna be a big one.

17
00:04:56,529 --> 00:04:57,668
Hmm?

18
00:05:10,577 --> 00:05:12,478
Hello, Arlo.

19
00:05:20,286 --> 00:05:21,692
Come on out.

20
00:05:31,731 --> 00:05:34,038
Look at you.

21
00:05:39,639 --> 00:05:41,078
Buck!

22
00:05:56,322 --> 00:05:57,562
Whoa!

23
00:06:00,693 --> 00:06:04,802
That's Clawtooth Mountain.
And this is our farm.

24
00:06:06,432 --> 00:06:08,840
And we're all gonna
take care of it together.

25
00:06:23,816 --> 00:06:26,618
What?
Gotcha!

26
00:06:26,619 --> 00:06:28,125
Libby!

27
00:06:32,792 --> 00:06:34,098
Ha-ha!

28
00:06:36,462 --> 00:06:37,902
Ooh!

29
00:06:40,333 --> 00:06:42,367
Ha-ha. Gotcha back!

30
00:06:42,368 --> 00:06:44,336
Momma, I'm
done watering.

31
00:06:44,337 --> 00:06:47,306
Good job, Libby.
Buck, get back to your chores.

32
00:06:47,307 --> 00:06:49,374
What?
Thanks, Buck.

33
00:06:49,375 --> 00:06:50,776
But I... I...

34
00:06:54,647 --> 00:06:56,554
You're all set.

35
00:06:57,350 --> 00:06:59,384
Can't I do
something else, Momma?

36
00:06:59,385 --> 00:07:01,887
Get going.

37
00:07:01,888 --> 00:07:03,628
Okay.

38
00:07:36,889 --> 00:07:38,195
Who is that?

39
00:07:45,365 --> 00:07:46,665
Oh!

40
00:07:46,666 --> 00:07:47,905
Hey, Eustice.

41
00:07:49,769 --> 00:07:52,571
Aw, you stuck,
little guy?

42
00:07:52,572 --> 00:07:56,441
Let me get that for you.
You're free.

43
00:07:56,442 --> 00:08:00,651
Hello, move. Go find
your poppa and your...

44
00:08:05,985 --> 00:08:07,386
Momma!

45
00:08:14,961 --> 00:08:17,629
Whoa. The river's
not something

46
00:08:17,630 --> 00:08:19,765
to mess around with there, Arlo.

47
00:08:19,766 --> 00:08:22,467
Be careful.
What's the problem?

48
00:08:22,468 --> 00:08:25,871
Poppa, Henrietta is the
worst one in the coop!

49
00:08:25,872 --> 00:08:28,473
Yesterday you said
Footless Fran was the worst.

50
00:08:28,474 --> 00:08:31,643
She's only got one foot.

51
00:08:31,644 --> 00:08:34,012
You don't
have to like 'em, Arlo.

52
00:08:34,013 --> 00:08:36,020
You just have to feed 'em.

53
00:08:43,756 --> 00:08:45,691
That should do it.

54
00:08:45,692 --> 00:08:48,960
Now, this will keep them rotten
critters from stealing our food

55
00:08:48,961 --> 00:08:52,564
because I made this silo
100% critter-proof.

56
00:08:52,565 --> 00:08:55,500
Put your mark on there, Henry.
You earned it.

57
00:08:55,501 --> 00:08:57,636
Yeah, Poppa, do it!
Come on! Yeah!

58
00:08:57,637 --> 00:08:59,938
Only if your
momma does it first.

59
00:08:59,939 --> 00:09:02,913
If anyone's earned
a mark around here, it's her.

60
00:09:12,719 --> 00:09:15,520
Did you just put your mark
higher than mine?

61
00:09:15,521 --> 00:09:19,024
What? No.
It's just the angle you're looking at it.

62
00:09:19,025 --> 00:09:21,893
The "angle," huh?

63
00:09:21,894 --> 00:09:23,061
Ooh, ooh. Me too!
Me, me, me! My turn!

64
00:09:23,062 --> 00:09:25,063
My turn!

65
00:09:25,064 --> 00:09:27,799
Now hold on.
It's not that easy.

66
00:09:27,800 --> 00:09:32,003
You've got to earn your mark
by doing something big.

67
00:09:32,004 --> 00:09:35,474
For something
bigger than yourself.

68
00:09:35,475 --> 00:09:38,543
Someday you'll
all make your mark

69
00:09:38,544 --> 00:09:40,785
and I can't wait
to see it.

70
00:09:54,627 --> 00:09:58,697
That is how you clear a field.
Attaboy, Buck.

71
00:10:04,971 --> 00:10:07,812
He'll figure it out.
Be just fine.

72
00:10:08,574 --> 00:10:10,881
Go on, Buck.
You earned it.

73
00:10:13,613 --> 00:10:15,152
Good job, son.

74
00:10:17,016 --> 00:10:18,950
You've
got it, Libby!

75
00:10:18,951 --> 00:10:20,191
Just a little bit more.

76
00:10:22,889 --> 00:10:25,229
Beautiful.
You earned your mark, sweetheart.

77
00:10:35,768 --> 00:10:37,869
Whoa, whoa, whoa!

78
00:10:37,870 --> 00:10:39,037
Arlo!

79
00:10:40,540 --> 00:10:42,012
He'll get there.

80
00:10:55,855 --> 00:10:59,864
All right, you cluckers,
you're about to get fed.

81
00:11:00,159 --> 00:11:02,027
Arlo.
Huh?

82
00:11:02,028 --> 00:11:04,763
Come here.
Buck! What happened?

83
00:11:04,764 --> 00:11:07,833
I came to help you
with your chores.

84
00:11:07,834 --> 00:11:10,769
And then they attacked.

85
00:11:10,770 --> 00:11:11,837
You're gonna be okay.

86
00:11:11,838 --> 00:11:14,739
Tell Momma I love her.

87
00:11:15,775 --> 00:11:17,381
I see a light.

88
00:11:19,812 --> 00:11:20,879
I'll go get help!

89
00:11:25,918 --> 00:11:28,053
Oh, you should
see your face!

90
00:11:28,054 --> 00:11:30,789
I should've known!

91
00:11:30,790 --> 00:11:33,130
Always got to mess me up.
Me?

92
00:11:34,994 --> 00:11:37,963
You mess up your chores
and everyone else's.

93
00:11:39,599 --> 00:11:41,038
- You're such a coward.
- Buck!

94
00:11:43,703 --> 00:11:48,640
I ain't a coward.
And I'm gonna make my mark.

95
00:11:48,641 --> 00:11:52,110
Just like you,
and Libby, and everyone!

96
00:11:52,111 --> 00:11:55,019
You will, darling. You just
need a little more time.

97
00:11:55,982 --> 00:11:59,390
Forget it. I didn't even want
that dumb mark anyway.

98
00:12:04,991 --> 00:12:06,864
I got an idea.

99
00:12:16,135 --> 00:12:20,105
Arlo. Arlo. Wake up.

100
00:12:20,106 --> 00:12:21,378
Huh?

101
00:12:21,841 --> 00:12:23,981
Come with me.

102
00:12:24,710 --> 00:12:26,016
Uh...

103
00:12:36,889 --> 00:12:39,363
Where are we going?
You'll see.

104
00:12:44,263 --> 00:12:47,171
Okay, now take
a walk out there.

105
00:12:49,969 --> 00:12:52,943
By myself?
Go on.

106
00:13:06,052 --> 00:13:08,392
Poppa. Poppa.

107
00:13:09,255 --> 00:13:11,929
Calm down. Breathe.

108
00:13:15,127 --> 00:13:17,401
Oh.

109
00:13:21,300 --> 00:13:24,769
Sometimes you got to
get through your fear

110
00:13:24,770 --> 00:13:27,144
to see the beauty
on the other side.

111
00:13:39,018 --> 00:13:40,224
Wow.

112
00:14:24,764 --> 00:14:27,132
I got a new job
for you tomorrow.

113
00:14:27,133 --> 00:14:31,075
That is if you still
want to make your mark.

114
00:14:34,106 --> 00:14:37,242
The dang wilderness critter's
coming over the fence, eating our food,

115
00:14:37,243 --> 00:14:40,078
and I've had it
up to my snout.

116
00:14:40,079 --> 00:14:41,813
If this keeps up,
we won't have

117
00:14:41,814 --> 00:14:43,354
enough food to
survive the winter.

118
00:14:44,383 --> 00:14:48,092
That's why you are
gonna catch that critter.

119
00:14:57,296 --> 00:15:00,270
Then along comes a critter...

120
00:15:04,003 --> 00:15:06,577
And this is how
you're gonna finish the job.

121
00:15:09,408 --> 00:15:12,110
When that critter's
taken care of,

122
00:15:12,111 --> 00:15:17,015
you'll put your mark on
the silo right next to mine.

123
00:15:17,016 --> 00:15:20,591
I'll take care of the critter, Poppa.
It won't stand a chance.

124
00:15:33,432 --> 00:15:35,572
What are you doing,
you bug?

125
00:15:36,168 --> 00:15:37,608
Get out of here.

126
00:15:39,872 --> 00:15:43,180
Huh! Move along, leaf.
Move along.

127
00:16:35,161 --> 00:16:36,600
You're dead, critter.

128
00:17:06,192 --> 00:17:08,232
Okay. You're free.

129
00:17:09,995 --> 00:17:13,270
What are you doing?
Just leave! Flee!

130
00:17:13,499 --> 00:17:17,241
Stay back! Go! Whoa.

131
00:17:20,940 --> 00:17:22,479
Arlo!

132
00:17:23,375 --> 00:17:25,210
Why'd you let it go?

133
00:17:25,211 --> 00:17:28,513
It was biting, and coming at me,
and screeching, and...

134
00:17:28,514 --> 00:17:31,416
You had a job to do.

135
00:17:31,417 --> 00:17:35,453
You got to get over your fear, Arlo,
or you won't survive out here.

136
00:17:38,224 --> 00:17:39,396
Come on.

137
00:17:40,559 --> 00:17:42,366
We're gonna finish
your job right now.

138
00:17:47,266 --> 00:17:48,166
Out there?

139
00:17:48,167 --> 00:17:49,234
Get over.

140
00:17:57,443 --> 00:18:00,144
But, Poppa, what if
we get lost?

141
00:18:00,145 --> 00:18:01,579
As long as you can
find the river,

142
00:18:01,580 --> 00:18:03,587
you can find your way home.

143
00:18:04,316 --> 00:18:06,223
What do you see?

144
00:18:07,486 --> 00:18:09,487
Uh, tracks?

145
00:18:09,488 --> 00:18:11,695
And they're washing out,
we got to move!

146
00:18:19,365 --> 00:18:21,371
We're losing it!

147
00:18:28,474 --> 00:18:30,447
Arlo, keep moving!

148
00:18:42,454 --> 00:18:44,188
Poppa, wait.

149
00:18:44,189 --> 00:18:45,729
Arlo, what did I
say about keeping...

150
00:18:53,198 --> 00:18:55,439
It's okay.

151
00:18:58,504 --> 00:19:03,107
It's okay, Arlo.
I'm sorry.

152
00:19:03,108 --> 00:19:06,350
I just wanted you to
get through your fear.

153
00:19:07,479 --> 00:19:09,419
I know
you have it in you.

154
00:19:10,382 --> 00:19:12,389
But I'm not like you.

155
00:19:13,485 --> 00:19:15,459
You're me and more.

156
00:19:20,125 --> 00:19:22,126
I think we went
far enough today.

157
00:19:22,127 --> 00:19:24,801
Storm's getting worse.
Let's get you home.

158
00:19:35,140 --> 00:19:36,380
Arlo, move!

159
00:19:42,614 --> 00:19:44,354
Run, Arlo!

160
00:19:52,291 --> 00:19:53,630
Poppa!

161
00:19:55,694 --> 00:19:59,436
Poppa! Poppa! Poppa!

162
00:20:34,566 --> 00:20:35,839
Momma!

163
00:20:38,404 --> 00:20:39,604
If we don't get
this harv
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:03:15,770 --> 00:03:30,770Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick200:03:31,578 --> 00:03:34,680Henry, it's time.300:03:40,186 --> 00:03:41,453Which one didyou say moved?400:03:41,454 --> 00:03:42,593The one on the left.a500:03:49,462 --> 00:03:51,263Aw.Aw.600:03:51,264 --> 00:03:52,531You're a poppa.700:03:52,532 --> 00:03:53,838You're a momma.800:04:03,543 --> 00:04:05,210Hmm?900:04:10,150 --> 00:04:11,216You little sneak.1000:04:12,252 --> 00:04:13,452Hello, Libby.1100:04:13,453 --> 00:04:15,487Libby.1200:04:22,262 --> 00:04:23,601Hmm?1300:04:29,636 --> 00:04:31,943Hello, Buck.1400:04:34,574 --> 00:04:36,614He's got your eyes.1500:04:44,651 --> 00:04:46,991Get out of there,you little prickle bush.1600:04:52,792 --> 00:04:55,666All right, this isgonna be a big one.1700:04:56,529 --> 00:04:57,668Hmm?1800:05:10,577 --> 00:05:12,478Hello, Arlo.1900:05:20,286 --> 00:05:21,692Come on out.2000:05:31,731 --> 00:05:34,038Look at you.2100:05:39,639 --> 00:05:41,078Buck!2200:05:56,322 --> 00:05:57,562Whoa!2300:06:00,693 --> 00:06:04,802That's Clawtooth Mountain.And this is our farm.2400:06:06,432 --> 00:06:08,840And we're all gonnatake care of it together.2500:06:23,816 --> 00:06:26,618What?Gotcha!2600:06:26,619 --> 00:06:28,125Libby!2700:06:32,792 --> 00:06:34,098Ha-ha!2800:06:36,462 --> 00:06:37,902Ooh!2900:06:40,333 --> 00:06:42,367Ha-ha. Gotcha back!3000:06:42,368 --> 00:06:44,336Momma, I'mdone watering.3100:06:44,337 --> 00:06:47,306Good job, Libby.Buck, get back to your chores.3200:06:47,307 --> 00:06:49,374What?Thanks, Buck.3300:06:49,375 --> 00:06:50,776But I... I...3400:06:54,647 --> 00:06:56,554You're all set.3500:06:57,350 --> 00:06:59,384Can't I dosomething else, Momma?3600:06:59,385 --> 00:07:01,887Get going.3700:07:01,888 --> 00:07:03,628Okay.3800:07:36,889 --> 00:07:38,195Who is that?3900:07:45,365 --> 00:07:46,665Oh!4000:07:46,666 --> 00:07:47,905Hey, Eustice.4100:07:49,769 --> 00:07:52,571Aw, you stuck,little guy?4200:07:52,572 --> 00:07:56,441Let me get that for you.You're free.4300:07:56,442 --> 00:08:00,651Hello, move. Go findyour poppa and your...4400:08:05,985 --> 00:08:07,386Momma!4500:08:14,961 --> 00:08:17,629Whoa. The river'snot something4600:08:17,630 --> 00:08:19,765to mess around with there, Arlo.4700:08:19,766 --> 00:08:22,467Be careful.What's the problem?4800:08:22,468 --> 00:08:25,871Poppa, Henrietta is theworst one in the coop!4900:08:25,872 --> 00:08:28,473Yesterday you saidFootless Fran was the worst.5000:08:28,474 --> 00:08:31,643She's only got one foot.5100:08:31,644 --> 00:08:34,012You don'thave to like 'em, Arlo.5200:08:34,013 --> 00:08:36,020You just have to feed 'em.5300:08:43,756 --> 00:08:45,691That should do it.5400:08:45,692 --> 00:08:48,960Now, this will keep them rottencritters from stealing our food5500:08:48,961 --> 00:08:52,564because I made this silo100% critter-proof.5600:08:52,565 --> 00:08:55,500Put your mark on there, Henry.You earned it.5700:08:55,501 --> 00:08:57,636Yeah, Poppa, do it!Come on! Yeah!5800:08:57,637 --> 00:08:59,938Only if yourmomma does it first.5900:08:59,939 --> 00:09:02,913If anyone's earneda mark around here, it's her.6000:09:12,719 --> 00:09:15,520Did you just put your markhigher than mine?6100:09:15,521 --> 00:09:19,024What? No.It's just the angle you're looking at it.6200:09:19,025 --> 00:09:21,893The "angle," huh?6300:09:21,894 --> 00:09:23,061Ooh, ooh. Me too!Me, me, me! My turn!6400:09:23,062 --> 00:09:25,063My turn!6500:09:25,064 --> 00:09:27,799Now hold on.It's not that easy.6600:09:27,800 --> 00:09:32,003You've got to earn your markby doing something big.6700:09:32,004 --> 00:09:35,474For somethingbigger than yourself.6800:09:35,475 --> 00:09:38,543Someday you'llall make your mark6900:09:38,544 --> 00:09:40,785and I can't waitto see it.7000:09:54,627 --> 00:09:58,697That is how you clear a field.Attaboy, Buck.7100:10:04,971 --> 00:10:07,812He'll figure it out.Be just fine.7200:10:08,574 --> 00:10:10,881Go on, Buck.You earned it.7300:10:13,613 --> 00:10:15,152Good job, son.7400:10:17,016 --> 00:10:18,950You'vegot it, Libby!7500:10:18,951 --> 00:10:20,191Just a little bit more.7600:10:22,889 --> 00:10:25,229Beautiful.You earned your mark, sweetheart.7700:10:35,768 --> 00:10:37,869Whoa, whoa, whoa!7800:10:37,870 --> 00:10:39,037Arlo!7900:10:40,540 --> 00:10:42,012He'll get there.8000:10:55,855 --> 00:10:59,864All right, you cluckers,you're about to get fed.8100:11:00,159 --> 00:11:02,027Arlo.Huh?8200:11:02,028 --> 00:11:04,763Come here.Buck! What happened?8300:11:04,764 --> 00:11:07,833I came to help youwith your chores.8400:11:07,834 --> 00:11:10,769And then they attacked.8500:11:10,770 --> 00:11:11,837You're gonna be okay.8600:11:11,838 --> 00:11:14,739Tell Momma I love her.8700:11:15,775 --> 00:11:17,381I see a light.8800:11:19,812 --> 00:11:20,879I'll go get help!8900:11:25,918 --> 00:11:28,053Oh, you shouldsee your face!9000:11:28,054 --> 00:11:30,789I should've known!9100:11:30,790 --> 00:11:33,130Always got to mess me up.Me?9200:11:34,994 --> 00:11:37,963You mess up your choresand everyone else's.9300:11:39,599 --> 00:11:41,038- You're such a coward.- Buck!9400:11:43,703 --> 00:11:48,640I ain't a coward.And I'm gonna make my mark.9500:11:48,641 --> 00:11:52,110Just like you,and Libby, and everyone!9600:11:52,111 --> 00:11:55,019You will, darling. You justneed a little more time.9700:11:55,982 --> 00:11:59,390Forget it. I didn't even wantthat dumb mark anyway.9800:12:04,991 --> 00:12:06,864I got an idea.9900:12:16,135 --> 00:12:20,105Arlo. Arlo. Wake up.10000:12:20,106 --> 00:12:21,378Huh?10100:12:21,841 --> 00:12:23,981Come with me.10200:12:24,710 --> 00:12:26,016Uh...10300:12:36,889 --> 00:12:39,363Where are we going?You'll see.10400:12:44,263 --> 00:12:47,171Okay, now takea walk out there.10500:12:49,969 --> 00:12:52,943By myself?Go on.10600:13:06,052 --> 00:13:08,392Poppa. Poppa.10700:13:09,255 --> 00:13:11,929Calm down. Breathe.10800:13:15,127 --> 00:13:17,401Oh.10900:13:21,300 --> 00:13:24,769Sometimes you got toget through your fear11000:13:24,770 --> 00:13:27,144to see the beautyon the other side.11100:13:39,018 --> 00:13:40,224Wow.11200:14:24,764 --> 00:14:27,132I got a new jobfor you tomorrow.11300:14:27,133 --> 00:14:31,075That is if you stillwant to make your mark.11400:14:34,106 --> 00:14:37,242The dang wilderness critter'scoming over the fence, eating our food,11500:14:37,243 --> 00:14:40,078and I've had it
up to my snout.

116
00:14:40,079 --> 00:14:41,813
If this keeps up,
we won't have

117
00:14:41,814 --> 00:14:43,354
enough food to
survive the winter.

118
00:14:44,383 --> 00:14:48,092
That's why you are
gonna catch that critter.

119
00:14:57,296 --> 00:15:00,270
Then along comes a critter...

120
00:15:04,003 --> 00:15:06,577
And this is how
you're gonna finish the job.

121
00:15:09,408 --> 00:15:12,110
When that critter's
taken care of,

122
00:15:12,111 --> 00:15:17,015
you'll put your mark on
the silo right next to mine.

123
00:15:17,016 --> 00:15:20,591
I'll take care of the critter, Poppa.
It won't stand a chance.

124
00:15:33,432 --> 00:15:35,572
What are you doing,
you bug?

125
00:15:36,168 --> 00:15:37,608
Get out of here.

126
00:15:39,872 --> 00:15:43,180
Huh! Move along, leaf.
Move along.

127
00:16:35,161 --> 00:16:36,600
You're dead, critter.

128
00:17:06,192 --> 00:17:08,232
Okay. You're free.

129
00:17:09,995 --> 00:17:13,270
What are you doing?
Just leave! Flee!

130
00:17:13,499 --> 00:17:17,241
Stay back! Go! Whoa.

131
00:17:20,940 --> 00:17:22,479
Arlo!

132
00:17:23,375 --> 00:17:25,210
Why'd you let it go?

133
00:17:25,211 --> 00:17:28,513
It was biting, and coming at me,
and screeching, and...

134
00:17:28,514 --> 00:17:31,416
You had a job to do.

135
00:17:31,417 --> 00:17:35,453
You got to get over your fear, Arlo,
or you won't survive out here.

136
00:17:38,224 --> 00:17:39,396
Come on.

137
00:17:40,559 --> 00:17:42,366
We're gonna finish
your job right now.

138
00:17:47,266 --> 00:17:48,166
Out there?

139
00:17:48,167 --> 00:17:49,234
Get over.

140
00:17:57,443 --> 00:18:00,144
But, Poppa, what if
we get lost?

141
00:18:00,145 --> 00:18:01,579
As long as you can
find the river,

142
00:18:01,580 --> 00:18:03,587
you can find your way home.

143
00:18:04,316 --> 00:18:06,223
What do you see?

144
00:18:07,486 --> 00:18:09,487
Uh, tracks?

145
00:18:09,488 --> 00:18:11,695
And they're washing out,
we got to move!

146
00:18:19,365 --> 00:18:21,371
We're losing it!

147
00:18:28,474 --> 00:18:30,447
Arlo, keep moving!

148
00:18:42,454 --> 00:18:44,188
Poppa, wait.

149
00:18:44,189 --> 00:18:45,729
Arlo, what did I
say about keeping...

150
00:18:53,198 --> 00:18:55,439
It's okay.

151
00:18:58,504 --> 00:19:03,107
It's okay, Arlo.
I'm sorry.

152
00:19:03,108 --> 00:19:06,350
I just wanted you to
get through your fear.

153
00:19:07,479 --> 00:19:09,419
I know
you have it in you.

154
00:19:10,382 --> 00:19:12,389
But I'm not like you.

155
00:19:13,485 --> 00:19:15,459
You're me and more.

156
00:19:20,125 --> 00:19:22,126
I think we went
far enough today.

157
00:19:22,127 --> 00:19:24,801
Storm's getting worse.
Let's get you home.

158
00:19:35,140 --> 00:19:36,380
Arlo, move!

159
00:19:42,614 --> 00:19:44,354
Run, Arlo!

160
00:19:52,291 --> 00:19:53,630
Poppa!

161
00:19:55,694 --> 00:19:59,436
Poppa! Poppa! Poppa!

162
00:20:34,566 --> 00:20:35,839
Momma!

163
00:20:38,404 --> 00:20:39,604
If we don't get
this harv
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 03: 15.770 -> 00: 03: 30.770 cố định & đồng bộ hoá bằng bozxphd.Enjoy Các Flick 2 00: 03: 31.578 -> 00: 03: 34.680 Henry, đó là thời gian. 3 00: 03: 40.186 - > 00: 03: 41.453 Trong đó người ta đã nói di chuyển? 4 00: 03: 41.454 -> 00: 03: 42.593 Người trên left.a 5 00: 03: 49.462 -> 00: 03: 51.263 Aw. Aw. 6 00: 03: 51.264 -> 00: 03: 52.531 Bạn là một Poppa. 7 00: 03: 52.532 -> 00: 03: 53.838 Bạn là một momma. 8 00: 04: 03.543 - > 00: 04: 05.210 Hmm? 9 00: 04: 10.150 -> 00: 04: 11.216 Bạn ít lén. 10 00: 04: 12.252 -> 00: 04: 13.452. Xin chào, Libby 11 00: 04: 13.453 -> 00: 04: 15.487 Libby. 12 00: 04: 22.262 -> 00: 04: 23.601 Hmm? 13 00: 04: 29.636 -> 00: 04: 31.943. Xin chào, Buck 14 00: 04: 34.574 -> 00: 04: 36.614 Anh ấy có đôi mắt của bạn. 15 00: 04: 44.651 -> 00: 04: 46.991 Hãy ra khỏi đó, bạn ít gai bụi rậm. 16 00: 04: 52.792 -> 0:04: 55.666 Tất cả đúng, đây là gonna được một lớn. 17 00: 04: 56.529 -> 00: 04: 57.668 Hmm? 18 00: 05: 10.577 -> 00: 05: 12.478. Xin chào, Arlo 19 00:05 : 20.286 -> 00: 05: 21.692 Hãy đến trên ra ngoài. 20 00: 05: 31.731 -> 00: 05: 34.038 Hãy nhìn vào bạn. 21 00: 05: 39.639 -> 00: 05: 41.078! Buck 22 00 : 05: 56.322 -> 00: 05: 57.562 Whoa! 23 00: 06: 00.693 -> 00: 06: 04.802 Đó là Clawtooth Mountain. Và đây là trang trại của chúng tôi. 24 00: 06: 06.432 -> 00:06 : 08.840 Và tất cả chúng tôi sẽ chăm sóc nó với nhau. 25 00: 06: 23.816 -> 00: 06: 26.618 gì? Gotcha! 26 00: 06: 26.619 -> 00: 06: 28.125 Libby! 27 00 : 06: 32.792 -> 00: 06: 34.098 Ha-ha! 28 00: 06: 36.462 -> 00: 06: 37.902 Ooh! 29 00: 06: 40.333 -> 00: 06: 42.367 Ha-ha. Gotcha trở lại! 30 00: 06: 42.368 -> 00: 06: 44.336 Momma, tôi đang thực hiện xong việc tưới nước. 31 00: 06: 44.337 -> 00: 06: 47.306 Good job, Libby. Buck, lấy lại cho bạn . công việc 32 00: 06: 47.307 -> 00: 06: 49.374 gì? Cảm ơn, Buck. 33 00: 06: 49.375 -> 00: 06: 50.776 Nhưng tôi ... tôi ... 34 00:06: 54.647 -> 00: 06: 56.554 Bạn đang tất cả các thiết lập. 35 00: 06: 57.350 -> 00: 06: 59.384 Tôi không thể làm một cái gì đó khác, Momma? 36 00: 06: 59.385 -> 00: 07: 01.887 Hãy đi. 37 00: 07: 01.888 -> 00: 07: 03.628. Được rồi 38 00: 07: 36.889 -> 00: 07: 38.195 Ai là? 39 00: 07: 45.365 -> 00 : 07: 46.665 Oh! 40 00: 07: 46.666 -> 00: 07: 47.905 Hey, Eustice. 41 00: 07: 49.769 -> 00: 07: 52.571 Aw, bạn bị mắc kẹt,? ít chàng trai 42 00:07 : 52.572 -> 00: 07: 56.441 Hãy để tôi có được điều đó cho bạn. Bạn đang miễn phí. 43 00: 07: 56.442 -> 00: 08: 00.651 Xin chào, di chuyển. Đi tìm Poppa của bạn và bạn ... 44 00: 08: 05.985 -> 00: 08: 07.386 Momma! 45 - 17.629:: 08 00:: 08> 00 14.961 Whoa. Con sông là không phải cái gì 46 00: 08: 17.630 -> 00: 08: 19.765 mess xung quanh với đó, Arlo. 47 00: 08: 19.766 -> 00: 08: 22.467 Hãy cẩn thận. Vấn đề là gì? 48 00: 08: 22.468 -> 00: 08: 25.871 Poppa, Henrietta là một tồi tệ nhất trong chuồng! 49 00: 08: 25.872 -> 00: 08: 28.473 Hôm qua bạn nói. áo nữ Fran là tồi tệ nhất 50 00:08: 28.474 -> 00: 08: 31.643 Cô ấy chỉ có một chân. 51 00: 08: 31.644 -> 00: 08: 34.012 Bạn không cần phải thích 'em, Arlo. 52 00: 08: 34.013 -> 00: 08: 36.020 Bạn chỉ cần có để nuôi 'em. 53 00: 08: 43.756 -> 00: 08: 45.691 Điều đó sẽ làm điều đó. 54 00: 08: 45.692 -> 00: 08: 48.960 Bây giờ, điều này sẽ giữ chúng thối Critters từ ăn cắp thức ăn của chúng ta 55 00: 08: 48.961 -> 00: 08: 52.564 vì tôi thực hiện điều này silo. 100% critter-proof 56 00: 08: 52.565 -> 00: 08: 55,500 Đặt nhãn hiệu của bạn . trên đó, Henry Bạn kiếm được nó. 57 00: 08: 55.501 -> 00: 08: 57.636 Yeah, Poppa, làm điều đó! Thôi nào! Yeah! 58 00: 08: 57.637 -> 00: 08: 59.938 Chỉ khi bạn momma hiện nó đầu tiên. 59 00: 08: 59.939 -> 00: 09: 02.913 Nếu bất kỳ ai kiếm được. Một dấu xung quanh ở đây, đó là cô 60 00: 09: 12.719 -> 00: 09: 15.520 Bạn chỉ cần đặt dấu ấn của mình cao hơn so với tôi? 61 00: 09: 15.521 -> 00: 09: 19.024 gì? Số Nó chỉ là góc bạn đang nhìn vào nó. 62 00: 09: 19.025 -> 00: 09: 21,893 Những "góc" huh? 63 00: 09: 21.894 -> 00: 09: 23.061 Ooh, ooh. Nhớ quá! Nhớ, tôi, tôi! Đến lượt tôi! 64 00: 09: 23.062 -> 00: 09: 25.063 My lượt! 65 00: 09: 25.064 -> 00: 09: 27.799 Bây giờ giữ. Nó không phải là dễ dàng. 66 00: 09: 27,800 - -> 00: 09: 32.003 Bạn đã có để kiếm được dấu ấn của mình bằng cách làm một cái gì đó lớn. 67 00: 09: 32.004 -> 00: 09: 35.474 Đối với một cái gì đó lớn hơn bản thân mình. 68 00: 09: 35.475 -> 00 : 09: 38.543 Một ngày nào đó bạn sẽ tất cả làm cho nhãn hiệu của bạn 69 00: 09: 38.544 -> 00: 09: 40.785 và tôi không thể chờ đợi. để xem nó 70 00: 09: 54.627 -> 00: 09: 58.697 Đó là cách bạn rõ ràng là một lĩnh vực. Attaboy, Buck. 71 00: 10: 04.971 -> 00: 10: 07.812 Anh sẽ tìm ra nó. Hãy là tốt. 72 00: 10: 08.574 -> 0:10: 10.881 Đi về, Buck. Bạn kiếm được nó. 73 00: 10: 13.613 -> 00: 10: 15.152 Good job, con trai. 74 00: 10: 17.016 -> 00: 10: 18.950 Bạn đã nhận nó, Libby ! 75 00: 10: 18.951 -> 00: 10: 20.191 hơn Chỉ cần một chút. 76 00: 10: 22.889 -> 00: 10: 25.229. đẹp. Bạn kiếm được nhãn hiệu của bạn, người yêu 77 00: 10: 35.768 -> 00: 10: 37.869 Whoa, whoa, whoa! 78 00: 10: 37.870 -> 00: 10: 39.037 Arlo! 79 00: 10: 40.540 -> 00: 10: 42.012 Ông sẽ nhận được ở đó. 80 00: 10: 55.855 -> 00: 10: 59.864 Tất cả các bên phải, bạn cluckers, bạn đang về để ăn. 81 00: 11: 00.159 -> 00: 11: 02.027. Arlo? Huh 82 00:11 : 02.028 -> 00: 11: 04.763. Hãy đến đây Buck! Điều gì đã xảy ra? 83 00: 11: 04.764 -> 00: 11: 07.833 Tôi đến để giúp bạn với công việc của bạn. 84 00: 11: 07.834 -> 00: 11: 10.769. Và sau đó họ đã tấn công 85 00:11: 10.770 -> 00: 11: 11.837 Em sẽ không sao đâu. 86 00: 11: 11.838 -> 00: 11: 14.739 Hãy cho Momma tôi yêu cô ấy. 87 00: 11: 15.775 -> 00: 11: 17.381 Tôi nhìn thấy một ánh sáng. 88 00: 11: 19.812 -> 00: 11: 20.879 Tôi sẽ đi được giúp đỡ! 89 00: 11: 25.918 -> 00: 11: 28.053 Oh, bạn cần! nhìn thấy khuôn mặt của bạn 90 00 : 11: 28.054 -> 00: 11: 30.789 Tôi nên đã được biết đến! 91 00: 11: 30.790 -> 00: 11: 33.130 Luôn có để gây rối tôi. Nhớ? 92 00: 11: 34.994 -> 00: 11: 37.963 Bạn mess lên công việc của bạn và tất cả mọi người khác. 93 00: 11: 39.599 -> 00: 11: 41.038 - Bạn là một kẻ hèn nhát như vậy. - Buck! 94 00: 11: 43.703 -> 00: 11: 48.640 Tôi không phải là một kẻ hèn nhát. Và tôi sẽ làm cho nhãn hiệu của tôi. 95 00: 11: 48.641 -> 00: 11: 52.110 Cũng giống như bạn, và Libby, và tất cả mọi người! 96 00: 11: 52.111 - -> 00: 11: 55.019 Bạn sẽ, em yêu. Bạn chỉ cần một ít thời gian hơn. 97 00: 11: 55.982 -> 00: 11: 59.390 Hãy quên nó. Tôi thậm chí không muốn rằng dấu câm anyway. 98 00: 12: 04.991 -> 00: 12: 06.864 Tôi có một ý tưởng. 99 00: 12: 16.135 -> 00: 12: 20.105 Arlo. Arlo. Thức dậy. 100 00: 12: 20.106 -> 00: 12: 21.378 Huh? 101 00: 12: 21.841 -> 00: 12: 23.981. Hãy đến với tôi 102 00: 12: 24.710 -> 00:12 26.016 Uh ... 103 00: 12: 36.889 -> 00: 12: 39.363 Chúng ta đi đâu? Bạn sẽ thấy. 104 00: 12: 44.263 -> 00: 12: 47.171 Được rồi, bây giờ có một đi bộ ra ở đó. 105 00: 12: 49.969 -> 00: 12: 52.943? Bởi bản thân mình đi vào. 106 00: 13: 06.052 -> 00: 13: 08.392 Poppa. Poppa. 107 00: 13: 09.255 -> 00: 13: 11.929 Hãy bình tĩnh. Thở. 108 00: 13: 15.127 -> 00: 13: 17.401 Oh. 109 00: 13: 21,300 -> 00: 13: 24.769 Đôi khi bạn có để có được thông qua sự sợ hãi của bạn 110 00: 13: 24.770 -> 00 : 13: 27.144 để nhìn thấy vẻ đẹp ở phía bên kia. 111 13:: 39.018 -> 00: 00 13: 40.224. Wow 112 00: 14: 24.764 -> 00: 14: 27.132 Tôi có một công việc mới cho bạn . ngày mai 113 00: 14: 27.133 -> 00: 14: 31.075 Đó là nếu bạn vẫn muốn làm cho nhãn hiệu của bạn. 114 00: 14: 34.106 -> 00: 14: 37.242 Các critter của dang hoang dã đến qua hàng rào, ăn thức ăn của chúng tôi, 115 00: 14: 37.243 -> 00: 14: 40.078 và tôi đã có nó lên mõm của tôi. 116 00: 14: 40.079 -> 00: 14: 41.813 Nếu đây giữ lên, chúng ta đã thắng 't có 117 00: 14: 41.814 -> 00: 14: 43.354 đủ lương thực để sống sót qua mùa đông. 118 00: 14: 44.383 -> 00: 14: 48.092 Đó là lý do tại sao bạn. sẽ bắt mà critter 119 00: 14: 57.296 -> 00: 15: 00.270 Sau đó cùng đến một con vật ... 120 00: 15: 04.003 -> 00: 15: 06.577 Và đây là cách. bạn sẽ hoàn thành công việc 121 00:15: 09.408 -> 00: 15: 12.110 Khi của critter đó đưa về chăm sóc, 122 00: 15: 12.111 -> 00: 15: 17.015 Bạn sẽ đặt dấu ấn của mình vào. silo ngay bên cạnh tôi 123 00: 15: 17.016 -> 00: 15: 20.591 Tôi sẽ chăm sóc của critter, Poppa. Nó sẽ không đứng một cơ hội. 124 00: 15: 33.432 -> 00: 15: 35.572 bạn đang làm gì,? bạn lỗi 125 00: 15: 36.168 -> 00: 15: 37.608 Hãy ra khỏi đây. 126 00: 15: 39.872 -> 00: 15: 43.180 Huh! Di chuyển dọc, lá. Di chuyển dọc. 127 00: 16: 35.161 -> 00: 16: 36.600 Bạn đang chết, critter. 128 00: 17: 06.192 -> 00: 17: 08.232 Được rồi. Bạn đang miễn phí. 129 00: 17: 09.995 -> 00: 17: 13.270 Những gì bạn đang làm gì? Chỉ cần để lại! Chạy trốn! 130 00: 17: 13.499 -> 00: 17: 17.241 Lùi lại! Đi! Whoa. 131 00: 17: 20.940 -> 00: 17: 22.479 Arlo! 132 00: 17: 23.375 -> 00: 17: 25.210 Tại sao bạn cho nó đi? 133 00: 17: 25.211 -> 00 : 17: 28.513 Nó cắn, và đến với tôi, và rít lên, và ... 134 00: 17: 28.514 -> 00: 17: 31.416 Bạn đã có một công việc để làm. 135 00: 17: 31.417 -> 00: 17: 35.453 Bạn có để vượt qua nỗi sợ hãi của bạn, Arlo, hoặc bạn sẽ không thể sống sót ra khỏi đây. 136 00: 17: 38.224 -> 00: 17: 39.396. Nào 137 00: 17: 40.559 -> 00: 17: 42.366 Chúng tôi kết thúc sẽ công việc của bạn ngay bây giờ. 138 00: 17: 47.266 -> 00: 17: 48.166 Ra có? 139 00: 17: 48.167 -> 00: 17: 49.234. Nhận hơn 140 00: 17: 57.443 -> 00: 18: 00.144 Nhưng, Poppa, những gì nếu chúng tôi bị lạc? 141 00: 18: 00.145 -> 00: 18: 01.579 Miễn là bạn có thể tìm thấy dòng sông, 142 00:18 : 01.580 -> 00: 18: 03.587 bạn có thể tìm thấy đường về nhà. 143 00: 18: 04.316 -> 00: 18: 06.223 Bạn thấy những gì? 144 00: 18: 07.486 -> 00: 18: 09.487 Uh, theo dõi? 145 00: 18: 09.488 -> 00: 18: 11.695 Và họ đang rửa ra, chúng ta phải tiếp tục bước! 146 00: 18: 19.365 -> 00: 18: 21.371 Chúng tôi đang mất nó! 147 00: 18: 28.474 -> 00: 18: 30.447 Arlo, tiếp tục di chuyển! 148 00: 18: 42.454 -> 00: 18: 44.188 Poppa, chờ đợi. 149 00: 18: 44.189 -> 0:18: 45.729 Arlo, đã làm tôi những gì nói về việc giữ ... 150 00: 18: 53.198 -> 00: 18: 55.439 Không sao đâu. 151 00: 18: 58.504 -> 00: 19: 03.107. Nó không sao, Arlo tôi . m xin lỗi 152 00: 19: 03.108 -> 00: 19: 06.350 Tôi chỉ muốn bạn để có được thông qua sự sợ hãi của bạn. 153 00: 19: 07.479 -> 00: 19: 09.419 Tôi biết. bạn có nó trong bạn 154 00: 19: 10.382 -> 00: 19: 12.389 Nhưng tôi không thích bạn. 155 00: 19: 13.485 -> 00: 19: 15.459 Bạn tôi và nhiều hơn nữa. 156 00: 19: 20.125 - > 00: 19: 22.126 Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã đi đủ xa ngày hôm nay. 157 00: 19: 22.127 -> 00: 19: 24.801 Storm trở nên tệ hơn. Hãy đưa em về nhà. 158 00: 19: 35.140 -> 0:19: 36.380 Arlo, di chuyển! 159 00: 19: 42.614 -> 00: 19: 44.354 Run, Arlo! 160 00: 19: 52.291 -> 00: 19: 53.630 Poppa! 161 00: 19: 55.694 -> 00: 19: 59.436 Poppa! Cha! Poppa! 162 00: 20: 34.566 -> 00: 20: 35.839 Momma! 163 00: 20: 38.404 -> 00: 20: 39.604 Nếu chúng ta không có được Harv này Di chuyển dọc. 127 00: 16: 35.161 -> 00: 16: 36.600 Bạn đang chết, critter. 128 00: 17: 06.192 -> 00: 17: 08.232 Được rồi. Bạn đang miễn phí. 129 00: 17: 09.995 -> 00: 17: 13.270 Những gì bạn đang làm gì? Chỉ cần để lại! Chạy trốn! 130 00: 17: 13.499 -> 00: 17: 17.241 Lùi lại! Đi! Whoa. 131 00: 17: 20.940 -> 00: 17: 22.479 Arlo! 132 00: 17: 23.375 -> 00: 17: 25.210 Tại sao bạn cho nó đi? 133 00: 17: 25.211 -> 00 : 17: 28.513 Nó cắn, và đến với tôi, và rít lên, và ... 134 00: 17: 28.514 -> 00: 17: 31.416 Bạn đã có một công việc để làm. 135 00: 17: 31.417 -> 00: 17: 35.453 Bạn có để vượt qua nỗi sợ hãi của bạn, Arlo, hoặc bạn sẽ không thể sống sót ra khỏi đây. 136 00: 17: 38.224 -> 00: 17: 39.396. Nào 137 00: 17: 40.559 -> 00: 17: 42.366 Chúng tôi kết thúc sẽ công việc của bạn ngay bây giờ. 138 00: 17: 47.266 -> 00: 17: 48.166 Ra có? 139 00: 17: 48.167 -> 00: 17: 49.234. Nhận hơn 140 00: 17: 57.443 -> 00: 18: 00.144 Nhưng, Poppa, những gì nếu chúng tôi bị lạc? 141 00: 18: 00.145 -> 00: 18: 01.579 Miễn là bạn có thể tìm thấy dòng sông, 142 00:18 : 01.580 -> 00: 18: 03.587 bạn có thể tìm thấy đường về nhà. 143 00: 18: 04.316 -> 00: 18: 06.223 Bạn thấy những gì? 144 00: 18: 07.486 -> 00: 18: 09.487 Uh, theo dõi? 145 00: 18: 09.488 -> 00: 18: 11.695 Và họ đang rửa ra, chúng ta phải tiếp tục bước! 146 00: 18: 19.365 -> 00: 18: 21.371 Chúng tôi đang mất nó! 147 00: 18: 28.474 -> 00: 18: 30.447 Arlo, tiếp tục di chuyển! 148 00: 18: 42.454 -> 00: 18: 44.188 Poppa, chờ đợi. 149 00: 18: 44.189 -> 00:18: 45.729 Arlo, đã làm tôi những gì nói về việc giữ ... 150 00: 18: 53.198 -> 00: 18: 55.439 Không sao đâu. 151 00: 18: 58.504 -> 00: 19: 03.107. Nó không sao, Arlo tôi . m xin lỗi 152 00: 19: 03.108 -> 00: 19: 06.350 Tôi chỉ muốn bạn để có được thông qua sự sợ hãi của bạn. 153 00: 19: 07.479 -> 00: 19: 09.419 Tôi biết. bạn có nó trong bạn 154 00: 19: 10.382 -> 00: 19: 12.389 Nhưng tôi không thích bạn. 155 00: 19: 13.485 -> 00: 19: 15.459 Bạn tôi và nhiều hơn nữa. 156 00: 19: 20.125 - > 00: 19: 22.126 Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã đi đủ xa ngày hôm nay. 157 00: 19: 22.127 -> 00: 19: 24.801 Storm trở nên tệ hơn. Hãy đưa em về nhà. 158 00: 19: 35.140 -> 0:19: 36.380 Arlo, di chuyển! 159 00: 19: 42.614 -> 00: 19: 44.354 Run, Arlo! 160 00: 19: 52.291 -> 00: 19: 53.630 Poppa! 161 00: 19: 55.694 -> 00: 19: 59.436 Poppa! Cha! Poppa! 162 00: 20: 34.566 -> 00: 20: 35.839 Momma! 163 00: 20: 38.404 -> 00: 20: 39.604 Nếu chúng ta không có được Harv này Di chuyển dọc. 127 00: 16: 35.161 -> 00: 16: 36.600 Bạn đang chết, critter. 128 00: 17: 06.192 -> 00: 17: 08.232 Được rồi. Bạn đang miễn phí. 129 00: 17: 09.995 -> 00: 17: 13.270 Những gì bạn đang làm gì? Chỉ cần để lại! Chạy trốn! 130 00: 17: 13.499 -> 00: 17: 17.241 Lùi lại! Đi! Whoa. 131 00: 17: 20.940 -> 00: 17: 22.479 Arlo! 132 00: 17: 23.375 -> 00: 17: 25.210 Tại sao bạn cho nó đi? 133 00: 17: 25.211 -> 00 : 17: 28.513 Nó cắn, và đến với tôi, và rít lên, và ... 134 00: 17: 28.514 -> 00: 17: 31.416 Bạn đã có một công việc để làm. 135 00: 17: 31.417 -> 00: 17: 35.453 Bạn có để vượt qua nỗi sợ hãi của bạn, Arlo, hoặc bạn sẽ không thể sống sót ra khỏi đây. 136 00: 17: 38.224 -> 00: 17: 39.396. Nào 137 00: 17: 40.559 -> 00: 17: 42.366 Chúng tôi kết thúc sẽ công việc của bạn ngay bây giờ. 138 00: 17: 47.266 -> 00: 17: 48.166 Ra có? 139 00: 17: 48.167 -> 00: 17: 49.234. Nhận hơn 140 00: 17: 57.443 -> 00: 18: 00.144 Nhưng, Poppa, những gì nếu chúng tôi bị lạc? 141 00: 18: 00.145 -> 00: 18: 01.579 Miễn là bạn có thể tìm thấy dòng sông, 142 00:18 : 01.580 -> 00: 18: 03.587 bạn có thể tìm thấy đường về nhà. 143 00: 18: 04.316 -> 00: 18: 06.223 Bạn thấy những gì? 144 00: 18: 07.486 -> 00: 18: 09.487 Uh, theo dõi? 145 00: 18: 09.488 -> 00: 18: 11.695 Và họ đang rửa ra, chúng ta phải tiếp tục bước! 146 00: 18: 19.365 -> 00: 18: 21.371 Chúng tôi đang mất nó! 147 00: 18: 28.474 -> 00: 18: 30.447 Arlo, tiếp tục di chuyển! 148 00: 18: 42.454 -> 00: 18: 44.188 Poppa, chờ đợi. 149 00: 18: 44.189 -> 0:18: 45.729 Arlo, đã làm tôi những gì nói về việc giữ ... 150 00: 18: 53.198 -> 00: 18: 55.439 Không sao đâu. 151 00: 18: 58.504 -> 00: 19: 03.107. Nó không sao, Arlo tôi . m xin lỗi 152 00: 19: 03.108 -> 00: 19: 06.350 Tôi chỉ muốn bạn để có được thông qua sự sợ hãi của bạn. 153 00: 19: 07.479 -> 00: 19: 09.419 Tôi biết. bạn có nó trong bạn 154 00: 19: 10.382 -> 00: 19: 12.389 Nhưng tôi không thích bạn. 155 00: 19: 13.485 -> 00: 19: 15.459 Bạn tôi và nhiều hơn nữa. 156 00: 19: 20.125 - > 00: 19: 22.126 Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã đi đủ xa ngày hôm nay. 157 00: 19: 22.127 -> 00: 19: 24.801 Storm trở nên tệ hơn. Hãy đưa em về nhà. 158 00: 19: 35.140 -> 0:19: 36.380 Arlo, di chuyển! 159 00: 19: 42.614 -> 00: 19: 44.354 Run, Arlo! 160 00: 19: 52.291 -> 00: 19: 53.630 Poppa! 161 00: 19: 55.694 -> 00: 19: 59.436 Poppa! Cha! Poppa! 162 00: 20: 34.566 -> 00: 20: 35.839 Momma! 163 00: 20: 38.404 -> 00: 20: 39.604 Nếu chúng ta không có được Harv này


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: