Wolf Totem is narrated by the main character, Chen Zhen, a Chinese man dịch - Wolf Totem is narrated by the main character, Chen Zhen, a Chinese man Việt làm thế nào để nói

Wolf Totem is narrated by the main


Wolf Totem is narrated by the main character, Chen Zhen, a Chinese man in his late twenties who, like the author, left his home in Beijing, China to work in Inner Mongolia during the Cultural Revolution.[3] Through descriptions of folk traditions, rituals, and life on the steppe, Wolf Totem compares the culture of the ethnic Mongolian nomads and the Han Chinese farmers in the area. According to some interpretations, the book praises the "freedom, independence, respect, unyielding before hardship, teamwork and competition" of the former and criticizes the "Confucian-inspired culture" of the latter, which was "sheep-like".[1] The book condemns the agricultural collectivisation imposed on the nomads by the settlers, and the ecological disasters it caused, and ends with a 60-page "call to action" disconnected from the main thread of the novel.[4]

The author has said he was inspired to begin writing Wolf Totem by accident: he ignored the advice of the clan chief of the group of nomads with whom he was staying, and accidentally stumbled across a pack of wolves. Terrified, he watched as the wolves chased a herd of sheep off a cliff, then dragged their corpses into a cave. From then on, fascinated by the wolves, he began to study them and their relationship with the nomads more closely, and even attempted to domesticate one.[4]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Wolf Totem narrated nhân vật chính, Chen chân, một người đàn ông Trung Quốc trong hai mươi trễ của mình những người, như tác giả, còn lại nhà của ông tại Bắc Kinh, Trung Quốc để làm việc tại Nội Mông Cổ trong cuộc cách mạng văn hóa. [3] thông qua phần giới thiệu của dân gian truyền thống, nghi lễ, và cuộc sống trên thảo nguyên, Wolf Totem so sánh các nền văn hóa của dân tộc Mông Cổ du mục và nông dân Hán trong khu vực. Theo một số diễn giải, cuốn sách ca ngợi các "tự do, độc lập, tôn trọng, không chịu thua trước khó khăn, làm việc theo nhóm và cạnh tranh" của cựu và chỉ trích "theo lấy cảm hứng từ văn hóa" của sau này, mà là "cừu giống như". [1] cuốn sách lên án tập thể hoá nông nghiệp áp đặt trên những người du mục bởi những người định cư, và sinh thái thiên tai nó gây ra, và kết thúc với một 60-trang "kêu gọi hành động" ngắt kết nối từ chủ đề chính của tiểu thuyết. [4]Tác giả đã nói rằng ông đã lấy cảm hứng để bắt đầu viết Wolf Totem do tai nạn: ông bỏ qua những lời khuyên của gia tộc trưởng của đội của dân du mục với người mà ông đã tạm trú, và vô tình vấp qua một gói của chó sói. Sợ, ông đã xem như những con sói đuổi một đàn cừu khỏi một vách đá, sau đó kéo xác chết của họ vào một hang động. Từ đó về sau, quyến rũ bởi những con sói, ông bắt đầu học họ và mối quan hệ của họ với những người du mục chặt chẽ hơn, và thậm chí đã cố gắng để domesticate một. [4]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Wolf Totem được thuật lại bởi nhân vật chính, Chen Zhen, một người đàn ông Trung Quốc ở độ tuổi của mình, giống như những tác giả, rời quê nhà ở Bắc Kinh, Trung Quốc làm việc ở Nội Mông Cổ trong cuộc Cách mạng Văn hóa. [3] Qua giới thiệu của các truyền thống dân gian , lễ nghi, và sự sống trên thảo nguyên, Wolf Totem so sánh các nền văn hóa của những người du mục Mông Cổ dân tộc và các nông dân người Hán Trung Quốc trong khu vực. Theo một số cách giải thích, cuốn sách ca ngợi "tự do, độc lập, tôn trọng, không chịu khuất phục trước khó khăn, tinh thần đồng đội và đối thủ cạnh tranh" của cựu và chỉ trích các "văn hóa Nho giáo lấy cảm hứng từ" sau này, đó là "con cừu giống". [1 ] Cuốn sách lên án việc tập thể hóa nông nghiệp đối với những người du mục bởi những người định cư, và các thảm hoạ sinh thái nó gây ra, và kết thúc với một 60-page "kêu gọi hành động" ngắt kết nối từ các chủ đề chính của cuốn tiểu thuyết. [4] Tác giả đã nói ông đã được truyền cảm hứng để bắt đầu viết Wolf Totem do tai nạn: ông bỏ qua lời khuyên của các trưởng tộc của nhóm của dân du mục với người mà ông đang ở, và vô tình vấp qua một bầy sói. Sợ hãi, ông xem như là những con sói đuổi một đàn cừu khỏi một vách đá, sau đó kéo xác chết của họ vào một hang động. Từ đó về sau, cuốn hút bởi những con sói, ông bắt đầu nghiên cứu chúng và mối quan hệ của họ với những người du mục chặt chẽ hơn, và thậm chí đã cố gắng thuần hóa một. [4]

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: