50100:21:58,943 --> 00:22:01,710we will now put the proposal to a vote dịch - 50100:21:58,943 --> 00:22:01,710we will now put the proposal to a vote Việt làm thế nào để nói

50100:21:58,943 --> 00:22:01,710we

501
00:21:58,943 --> 00:22:01,710
we will now put the proposal to a vote.

502
00:22:01,812 --> 00:22:04,280
[soft dramatic music]

503
00:22:04,382 --> 00:22:07,283
[computers beeping]

504
00:22:07,385 --> 00:22:14,356
♪ ♪

505
00:22:15,660 --> 00:22:19,328
We have the results, and
they are as follows.

506
00:22:19,430 --> 00:22:21,764
Seven votes for, five against,

507
00:22:21,866 --> 00:22:23,766
and one abstention.

508
00:22:23,868 --> 00:22:25,100
The resolution passes.

509
00:22:29,106 --> 00:22:30,105
Commander,

510
00:22:30,207 --> 00:22:33,242
do you have something more to say?

511
00:22:33,344 --> 00:22:36,812
No, Mr. Chairman, I'd
simply like to request a recess.

512
00:22:36,914 --> 00:22:38,113
I find these

513
00:22:38,215 --> 00:22:41,383
proceedings to be quite exhausting.

514
00:22:41,485 --> 00:22:42,518
Granted.

515
00:22:42,620 --> 00:22:45,120
The Council is adjourned for one hour.

516
00:22:45,222 --> 00:22:48,123
[indistinct chatter]

517
00:22:48,225 --> 00:22:55,197
♪ ♪

518
00:23:08,813 --> 00:23:09,945
Hi.

519
00:23:10,047 --> 00:23:12,481
[exciting music]

520
00:23:12,583 --> 00:23:15,484
[device beeping]

521
00:23:15,586 --> 00:23:16,785
♪ ♪

522
00:23:16,887 --> 00:23:18,921
How's it going?

523
00:23:26,964 --> 00:23:29,498
I was wondering
when I would see you again.

524
00:23:29,600 --> 00:23:36,538
♪ ♪

525
00:23:38,909 --> 00:23:40,509
We need to talk.

526
00:23:45,816 --> 00:23:47,416
Excuse me.

527
00:23:47,518 --> 00:23:51,620
♪ ♪

528
00:23:51,722 --> 00:23:53,188
[sighs]

529
00:23:53,290 --> 00:23:56,158
♪ ♪

530
00:23:56,260 --> 00:23:57,826
Going somewhere?

531
00:24:00,199 --> 00:24:04,233
I've been waiting for
this moment a long time,

532
00:24:04,335 --> 00:24:06,468
Lieutenant Kal Varrick.

533
00:24:06,570 --> 00:24:09,872
♪ ♪

534
00:24:13,397 --> 00:24:15,665
These diplomats...

535
00:24:16,167 --> 00:24:18,301
All they do is talk.

536
00:24:21,706 --> 00:24:24,173
And I thought Boone could be tiresome.

537
00:24:24,275 --> 00:24:27,710
I'm good.

538
00:24:27,812 --> 00:24:30,279
Why are you here, Portia?

539
00:24:30,381 --> 00:24:32,715
I'm sorry. Two.

540
00:24:34,152 --> 00:24:36,986
- You're in danger.
- Aren't we all?

541
00:24:37,088 --> 00:24:38,448
You know in the alternate reality

542
00:24:38,489 --> 00:24:41,023
it was the destruction of
Eos 7 that started the war.

543
00:24:41,125 --> 00:24:43,392
And you think the same
thing will happen here?

544
00:24:43,494 --> 00:24:45,294
We think Ferrous
smuggled a bomb on board.

545
00:24:45,396 --> 00:24:47,029
Three and Six are searching for it now.

546
00:24:47,131 --> 00:24:49,398
I also studied the
events as they unfolded

547
00:24:49,500 --> 00:24:51,067
in the alternate reality.

548
00:24:51,169 --> 00:24:52,735
When the war broke out,

549
00:24:52,837 --> 00:24:55,204
the corporations'
backing Zairon's enemies

550
00:24:55,306 --> 00:24:56,672
had to pull their resources.

551
00:24:56,774 --> 00:24:59,375
It was the turning point that
saved the house of Ishida.

552
00:24:59,477 --> 00:25:01,844
Are you telling me you
want the war to happen?

553
00:25:01,946 --> 00:25:05,214
My people are already at war.

554
00:25:06,584 --> 00:25:07,950
Thousands have died.

555
00:25:08,052 --> 00:25:10,286
Millions more will follow.

556
00:25:10,388 --> 00:25:11,754
You can help me.

557
00:25:11,856 --> 00:25:13,923
What are you talking about?

558
00:25:14,025 --> 00:25:15,591
The blink drive.

559
00:25:15,693 --> 00:25:17,426
Let my scientists study it.

560
00:25:17,528 --> 00:25:19,462
I'll give you safe harbor on Zairon

561
00:25:19,564 --> 00:25:21,297
until we can replicate it.

562
00:25:21,399 --> 00:25:24,400
It's far too powerful to
give to any military force.

563
00:25:24,502 --> 00:25:25,735
Every major corporation

564
00:25:25,837 --> 00:25:27,803
is pursuing their own version of it.

565
00:25:27,906 --> 00:25:30,706
Whoever gets there
first will have an advantage.

566
00:25:30,808 --> 00:25:33,009
You can choose who that is.

567
00:25:33,111 --> 00:25:35,945
That's a little bit too
much responsibility.

568
00:25:36,047 --> 00:25:37,847
In the right hands,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50100:21:58, 943--> 00:22:01, 710bây giờ, chúng tôi sẽ đưa đề xuất một cuộc bỏ phiếu.50200:22:01, 812--> 00:22:04, 280[nhạc kịch tính mềm]50300:22:04, 382--> 00:22:07, 283[máy tính beeping]50400:22:07, 385--> 00:22:14, 356♪ ♪50500:22:15, 660--> 00:22:19, 328Chúng ta có kết quả, vàhọ là như sau.50600:22:19, 430--> 00:22:21, 7647 phiếu, năm chống lại,50700:22:21, 866--> 00:22:23, 766và một phiếu.50800:22:23, 868--> 00:22:25, 100Việc giải quyết đi.50900:22:29, 106--> 00:22:30, 105Chỉ huy,51000:22:30, 207--> 00:22:33, 242bạn có một cái gì đó nhiều hơn để nói?51100:22:33, 344--> 00:22:36, 812Không, ông chủ tịch, tôi đã cóchỉ đơn giản là muốn yêu cầu một hốc.51200:22:36, 914--> 00:22:38, 113Tôi tìm thấy các51300:22:38, 215--> 00:22:41, 383thủ tục tố tụng để khá mệt mỏi.51400:22:41, 485--> 00:22:42, 518Cấp.51500:22:42, 620--> 00:22:45, 120Hội đồng được hoãn cho một giờ.01S00:22:45, 222--> 00:22:48, 123[không rõ ràng nói nhảm]51700:22:48, 225--> 00:22:55, 197♪ ♪51800:23:08, 813--> 00:23:09, 945Chào bạn.51900:23:10, 047--> 00:23:12, 481[âm nhạc thú vị]52000:23:12, 583--> 00:23:15, 484[thiết bị beeping]52100:23:15, 586--> 00:23:16, 785♪ ♪52200:23:16, 887--> 00:23:18, 921Việc đó sao rồi?52300:23:26, 964--> 00:23:29, 498Tôi đã tự hỏiKhi tôi sẽ nhìn thấy bạn một lần nữa.52400:23:29, 600--> 00:23:36, 538♪ ♪52500:23:38, 909--> 00:23:40, 509Chúng ta cần nói chuyện.52600:23:45, 816--> 00:23:47, 416Xin lỗi.52700:23:47, 518--> 00:23:51, 620♪ ♪52800:23:51, 722--> 00:23:53, 188[thở dài]52900:23:53, 290--> 00:23:56, 158♪ ♪53000:23:56, 260--> 00:23:57, 826Đi một nơi nào đó?53100:24:00, 199--> 00:24:04, 233Tôi đã chờ đợithời điểm này một thời gian dài,53200:24:04, 335--> 00:24:06, 468Trung úy Kal Varrick.53300:24:06, 570--> 00:24:09, 872♪ ♪53400:24:13, 397--> 00:24:15, 665Các nhà ngoại giao...53500:24:16, 167--> 00:24:18, 301Tất cả họ làm là nói chuyện.53600:24:21, 706--> 00:24:24, 173Và tôi nghĩ rằng Boone có thể mệt mỏi.53700:24:24, 275--> 00:24:27, 710Tôi khoẻ.53800:24:27, 812--> 00:24:30, 279Sao mày lại ở đây, Portia?53900:24:30, 381--> 00:24:32, 715Tôi xin lỗi. 2.54000:24:34, 152--> 00:24:36, 986-Anh đang gặp nguy hiểm.-Không phải tất cả chúng ta?54100:24:37, 088--> 00:24:38, 448Bạn đã biết trong thực tế luân phiên54200:24:38, 489--> 00:24:41, 023đó là sự tàn phá củaEOS 7 bắt đầu chiến tranh.54300:24:41, 125--> 00:24:43, 392Và bạn nghĩ như vậyĐiều này sẽ xảy ra ở đây?54400:24:43, 494--> 00:24:45, 294Chúng tôi nghĩ rằng sắtlậu một quả bom trên tàu.54500:24:45, 396--> 00:24:47, 0293 và 6 đang tìm kiếm nó bây giờ.54600:24:47, 131--> 00:24:49, 398Tôi cũng đã nghiên cứu cácCác sự kiện như chúng unfolded54700:24:49, 500--> 00:24:51, 067trong thực tế thay thế.54800:24:51, 169--> 00:24:52, 735Khi chiến tranh nổ ra,54900:24:52, 837--> 00:24:55, 204Các công tyủng hộ kẻ thù của Zairon55000:24:55, 306--> 00:24:56, 672bạn phải kéo nguồn lực của họ.55100:24:56, 774--> 00:24:59, 375Nó đã là quay chỉ màlưu lại ngôi nhà của Ishida.55200:24:59, 477--> 00:25:01, 844Bạn nói cho tôi bạnchiến tranh xảy ra không?55300:25:01, 946--> 00:25:05, 214Người của tôi đã tại cuộc chiến tranh.55400:25:06, 584--> 00:25:07, 950Hàng ngàn người đã chết.55500:25:08 052--> 00:25:10, 286Hàng triệu người hơn sẽ làm theo.55600:25:10, 388--> 00:25:11, 754Bạn có thể giúp tôi.55700:25:11, 856--> 00:25:13, 923Bạn đang nói gì đấy?55800:25:14, 025--> 00:25:15, 591Ổ đĩa nhấp nháy.55900:25:15, 693--> 00:25:17, 426Để cho tôi các nhà khoa học nghiên cứu nó.56000:25:17, 528--> 00:25:19, 462Tôi sẽ cung cấp cho bạn các bến cảng an toàn trên Zairon56100:25:19, 564--> 00:25:21, 297cho đến khi chúng tôi có thể sao chép nó.56200:25:21, 399--> 00:25:24, 400Nó là quá mạnh mẽ đểcung cấp cho bất kỳ lực lượng quân sự.56300:25:24, 502--> 00:25:25, 735Mỗi công ty lớn56400:25:25, 837--> 00:25:27, 803theo đuổi các phiên bản riêng của nó.56500:25:27, 906--> 00:25:30, 706Bất cứ ai được khônglần đầu tiên sẽ có một lợi thế.56600:25:30, 808--> 00:25:33, 009Bạn có thể chọn đó là ai.56700:25:33, 111--> 00:25:35, 945Đó là một chút quánhiều trách nhiệm.56800:25:36, 047--> 00:25:37, 847Trong tay phải,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
501
00: 21: 58.943 -> 00: 22: 01.710
. Bây giờ chúng tôi sẽ đưa đề nghị cho một cuộc bỏ phiếu

502
00: 22: 01.812 -> 00: 22: 04.280
[mềm nhạc kịch]

503
00: 22: 04.382 - -> 00: 22: 07.283
[máy tính bíp]

504
00: 22: 07.385 -> 00: 22: 14.356
♪ ♪

505
00: 22: 15.660 -> 00: 22: 19.328
Chúng tôi có các kết quả, và
họ đang là sau.

506
00: 22: 19.430 -> 00: 22: 21.764
Bảy phiếu cho, năm chống lại,

507
00: 22: 21.866 -> 00: 22: 23.766
và một phiếu trắng.

508
00: 22: 23.868 -> 00: 22: 25.100
Các độ phân giải đi.

509
00: 22: 29.106 -> 00: 22: 30.105
Commander,

510
00: 22: 30.207 -> 00: 22: 33.242
? làm bạn có một cái gì đó nhiều hơn để nói

511
00: 22: 33.344 -> 00: 22: 36.812
Không, ông Chủ tịch, tôi
chỉ đơn giản là muốn yêu cầu một giải lao.

512
00: 22: 36.914 -> 00: 22: 38.113
tôi tìm thấy những

513
00: 22: 38.215 -> 00: 22: 41.383
thủ tục tố tụng để được khá mệt mỏi.

514
00: 22: 41.485 -> 00: 22: 42.518
Cấp.

515
00: 22: 42.620 -> 00: 22: 45.120
Các Hội đồng được hoãn cho một . giờ

516
00: 22: 45.222 -> 00: 22: 48.123
[không rõ ràng nói nhảm]

517
00: 22: 48.225 -> 00: 22: 55.197
♪ ♪

518
00: 23: 08.813 -> 00: 23: 09.945
Hi.

519
00: 23: 10.047 -> 00: 23: 12.481
[âm nhạc thú vị]

520
00: 23: 12.583 -> 00: 23: 15.484
[thiết bị bíp]

521
00: 23: 15.586 -> 00:23 : 16.785
♪ ♪

522
00: 23: 16.887 -> 00: 23: 18.921
việc thế nào?

523
00: 23: 26.964 -> 00: 23: 29.498
tôi đã tự hỏi
. khi tôi sẽ gặp lại

524
00:23 : 29.600 -> 00: 23: 36.538
♪ ♪

525
00: 23: 38.909 -> 00: 23: 40.509
Chúng tôi cần nói chuyện.

526
00: 23: 45.816 -> 00: 23: 47.416
. Xin lỗi

527
00 : 23: 47.518 -> 00: 23: 51.620
♪ ♪

528
00: 23: 51.722 -> 00: 23: 53.188
[thở dài]

529
00: 23: 53.290 -> 00: 23: 56.158
♪ ♪

530
00: 23: 56.260 -> 00: 23: 57.826
Đi đâu?

531
00: 24: 00.199 -> 00: 24: 04.233
tôi đã chờ đợi
giây phút này một thời gian dài,

532
00: 24: 04.335 -> 00 : 24: 06.468
Trung Kal Varrick.

533
00: 24: 06.570 -> 00: 24: 09.872
♪ ♪

534
00: 24: 13.397 -> 00: 24: 15.665
Các nhà ngoại giao ...

535
00: 24: 16.167 - -> 00: 24: 18.301
Tất cả họ làm là nói chuyện.

536
00: 24: 21.706 -> 00: 24: 24.173
Và tôi nghĩ Boone có thể là mệt mỏi.

537
00: 24: 24.275 -> 00: 24: 27.710
tôi "m tốt.

538
00: 24: 27.812 -> 00: 24: 30.279
Tại sao cậu lại ở đây, Portia?

539
00: 24: 30.381 -> 00: 24: 32.715
tôi xin lỗi. . Hai

540
00: 24: 34.152 -> 00: 24: 36.986
- Bạn đang gặp nguy hiểm.
- Không phải tất cả chúng ta?

541
00: 24: 37.088 -> 00: 24: 38.448
Bạn biết trong thực tế thay thế

542
00: 24: 38.489 -> 00: 24: 41.023
đó là sự tàn phá của
Eos 7 mà bắt đầu cuộc chiến.

543
00: 24: 41.125 -> 00: 24: 43.392
Và bạn nghĩ rằng cùng một
điều sẽ xảy ra ở đây?

544
00: 24: 43.494 -> 00: 24: 45.294
Chúng tôi nghĩ đen
nhập lậu một quả bom trên tàu.

545
00: 24: 45.396 -> 00: 24: 47.029
. Ba và Sáu đang tìm kiếm cho nó bây giờ

546
00:24 : 47.131 -> 00: 24: 49.398
tôi cũng nghiên cứu các
sự kiện khi chúng mở ra

547
00: 24: 49.500 -> 00: 24: 51.067
trong thực tại khác.

548
00: 24: 51.169 -> 00:24: 52.735
Khi chiến tranh nổ ra,

549
00: 24: 52.837 -> 00: 24: 55.204
của Tổng công ty
ủng hộ kẻ thù Zairon của

550
00: 24: 55.306 -> 00: 24: 56.672
. đã phải rút nguồn lực của mình

551
00: 24: 56.774 -> 00: 24: 59.375
đó là một bước ngoặt giúp
lưu nhà Ishida.

552
00: 24: 59.477 -> 00: 25: 01.844
bạn đang nói cho tôi bạn
? muốn chiến tranh xảy ra

553
00 : 25: 01.946 -> 00: 25: 05.214
người Mỹ đã có chiến tranh.

554
00: 25: 06.584 -> 00: 25: 07.950
Hàng ngàn người đã chết.

555
00: 25: 08.052 -> 00:25: 10.286
triệu người khác sẽ làm theo.

556
00: 25: 10.388 -> 00: 25: 11.754
bạn có thể giúp tôi.

557
00: 25: 11.856 -> 00: 25: 13.923
? Những gì bạn đang nói về

558
00:25: 14.025 -> 00: 25: 15.591
Các ổ đĩa nhấp nháy.

559
00: 25: 15.693 -> 00: 25: 17.426
. Hãy để các nhà khoa học của tôi nghiên cứu nó

560
00: 25: 17.528 -> 00: 25: 19.462
tôi sẽ cung cấp cho bạn an toàn bến cảng trên Zairon

561
00: 25: 19.564 -> 00: 25: 21.297
. cho đến khi chúng ta có thể tái tạo nó

562
00: 25: 21.399 -> 00: 25: 24.400
nó quá mạnh mẽ để
cung cấp cho bất kỳ lực lượng quân sự .

563
00: 25: 24.502 -> 00: 25: 25.735
Mỗi công ty lớn

564
00: 25: 25.837 -> 00: 25: 27.803
đang theo đuổi phiên bản riêng của nó.

565
00: 25: 27.906 -> 00 : 25: 30.706
ai sẽ ở đó
đầu tiên sẽ có một lợi thế.

566
00: 25: 30.808 -> 00: 25: 33.009
Bạn có thể lựa chọn đó là ai.

567
00: 25: 33.111 -> 00: 25: 35.945
đó là một chút chút quá
nhiều trách nhiệm.

568
00: 25: 36.047 -> 00: 25: 37.847
Trong tay phải,
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: