40100:25:52,229 --> 00:25:53,939Oh! [chuckles]40200:25:55,649 --> 00:2 dịch - 40100:25:52,229 --> 00:25:53,939Oh! [chuckles]40200:25:55,649 --> 00:2 Việt làm thế nào để nói

40100:25:52,229 --> 00:25:53,939Oh!

401
00:25:52,229 --> 00:25:53,939
Oh! [chuckles]

402
00:25:55,649 --> 00:26:00,112
- Oh, bacon. Do you mind?
- Make yourself at home.

403
00:26:01,863 --> 00:26:05,867
So what was Jessie and her family like?
She told me all the surface stuff.

404
00:26:05,951 --> 00:26:07,036
Dad was a mechanic.

405
00:26:07,119 --> 00:26:09,288
Mum was a...
a professor of something or other.

406
00:26:09,371 --> 00:26:11,373
- I'm sure she's busy.
- Yeah, uh...

407
00:26:11,456 --> 00:26:13,583
- Alisa taught math.
- Math.

408
00:26:13,667 --> 00:26:16,003
She was a great teacher,
but a terrible cook.

409
00:26:16,086 --> 00:26:17,922
You know,
when my husband died,

410
00:26:18,005 --> 00:26:21,509
she brought over her...
The absolute worst meatloaf. [laughs]

411
00:26:21,591 --> 00:26:24,303
Must be where you get
your cooking skills from, honey.

412
00:26:24,386 --> 00:26:27,097
[Mrs. De Luca] I loved the Joneses,
but they had their problems.

413
00:26:27,181 --> 00:26:28,807
I remember some nights when

414
00:26:28,890 --> 00:26:31,601
Brian and Alisa would just
fight like cats and dogs.

415
00:26:31,685 --> 00:26:32,852
That's not true.

416
00:26:33,478 --> 00:26:36,273
Oh, honey,
I know that they loved each other,

417
00:26:36,356 --> 00:26:37,983
but everybody's got their troubles.

418
00:26:38,067 --> 00:26:42,196
[Kilgrave] Lord knows that's true.
So what about our girl of the hour?

419
00:26:42,279 --> 00:26:45,032
[chuckling] Oh, she was
the strangest tomboy.

420
00:26:45,115 --> 00:26:48,410
She wore princess dresses with high-tops.

421
00:26:48,493 --> 00:26:51,455
Really? I can't get her to wear a dress
for the life of me.

422
00:26:51,538 --> 00:26:53,998
- I'll wear one to your funeral.
- [laughs]

423
00:26:54,083 --> 00:26:55,793
[Mrs. De Luca] There's that sharp wit.

424
00:26:55,875 --> 00:26:59,254
Oh, I remember this one day.
Oh, I'm sure you remember this, too.

425
00:26:59,921 --> 00:27:02,132
You duct-taped Phillip to a tree.

426
00:27:02,216 --> 00:27:03,508
It was terrible.

427
00:27:03,592 --> 00:27:06,761
You know, I didn't blame her.
I mean, he was such a juvenile delinquent.

428
00:27:06,845 --> 00:27:08,388
No, he wasn't.

429
00:27:08,472 --> 00:27:09,974
He was a great kid.

430
00:27:10,057 --> 00:27:12,601
Oh, yes, of course he was,
but the timing was awful.

431
00:27:12,684 --> 00:27:14,186
I mean, just the very next day,

432
00:27:14,269 --> 00:27:16,188
I mean,
there you were leaving for vacation...

433
00:27:16,271 --> 00:27:17,939
Please stop.

434
00:27:22,652 --> 00:27:24,821
I knew something terrible
was gonna happen.

435
00:27:26,281 --> 00:27:30,285
Not a day goes by that I don't regret
not warning you.

436
00:27:30,369 --> 00:27:35,915
You've no idea what a burden
I've had to live through all these years.

437
00:27:36,000 --> 00:27:39,044
Did you really have a sense that
that terrible accident was gonna happen?

438
00:27:39,961 --> 00:27:41,463
Tell the truth now.

439
00:27:44,508 --> 00:27:47,094
No, I... didn't.

440
00:27:47,177 --> 00:27:50,597
Then why would you say
such a horrible thing?

441
00:27:51,723 --> 00:27:54,018
It makes me feel important.

442
00:27:54,101 --> 00:27:56,061
Isn't that a shitty thing to do?

443
00:27:57,187 --> 00:27:58,897
Say it.

444
00:27:58,980 --> 00:28:00,482
Yes, it is.

445
00:28:01,691 --> 00:28:04,861
[Kilgrave] What would you want to do
to someone who said that to you?

446
00:28:06,780 --> 00:28:09,324
I'd want to slap them.

447
00:28:17,916 --> 00:28:19,876
All right. Leave.

448
00:28:30,304 --> 00:28:32,431
That was just a teensy bit satisfying,
don't you think?

449
00:28:33,140 --> 00:28:34,141
A little.

450
00:28:35,059 --> 00:28:37,894
- You're welcome.
- I told you not to touch me!

451
00:28:39,146 --> 00:28:40,605
For God's sake. [sighing]

452
00:28:41,148 --> 00:28:43,192
Come on, Jessie.

453
00:28:43,275 --> 00:28:44,484
Do not call me that.

454
00:28:44,568 --> 00:28:46,903
We used to do a lot more
than just touch hands.

455
00:28:48,322 --> 00:28:49,614
Yeah.

456
00:28:49,698 --> 00:28:51,533
- It's called rape.
- What?

457
00:28:52,076 --> 00:28:56,496
Which part of staying in five-star hotels,
eating in all the best places,

458
00:28:56,580 --> 00:28:58,665
doing whatever the hell you wanted,
is rape?

459
00:28:58,748 --> 00:29:02,044
The part where I didn't want
to do any of it!

460
00:29:02,836 --> 00:29:05,089
Not only did you physically rape me,

461
00:29:05,172 --> 00:29:09,301
but you violated every cell in my body
and every thought in my goddamn head.

462
00:29:09,384 --> 00:29:10,760
That is not what I was trying to do.

463
00:29:10,844 --> 00:29:12,887
It doesn't matter
what you were trying to do.

464
00:29:12,971 --> 00:29:14,306
You raped me.

465
00:29:14,389 --> 00:29:15,557
- Again and again and again!
- No.

466
00:29:15,640 --> 00:29:17,226
[shouts] How am I supposed to know?

467
00:29:17,309 --> 00:29:21,271
Huh? I never know if someone is doing
what they want or what I tell them to!

468
00:29:21,355 --> 00:29:24,108
- Oh, poor you.
- You have no idea, do you?

469
00:29:24,774 --> 00:29:29,028
I have to painstakingly choose
every word I say.

470
00:29:29,113 --> 00:29:30,780
I once told a man to go screw himself.

471
00:29:30,864 --> 00:29:32,241
Can you even imagine?

472
00:29:32,324 --> 00:29:34,201
Jesus.

473
00:29:34,284 --> 00:29:36,078
I didn't have this.

474
00:29:36,161 --> 00:29:39,331
A home, loving parents, a family.

475
00:29:39,414 --> 00:29:42,126
You blame bad parenting?

476
00:29:43,752 --> 00:29:46,004
My parents died.

477
00:29:46,088 --> 00:29:47,714
You don't see me raping anyone.

478
00:29:47,797 --> 00:29:49,341
- I hate that word.
- Just admit it.

479
00:29:49,424 --> 00:29:52,010
Your parents had nothing to do
with why you forced me...

480
00:29:52,094 --> 00:29:53,095
Do you want to see?

481
00:29:53,178 --> 00:29:55,347
Do you want to see
what they put me through?

482
00:30:22,081 --> 00:30:25,169
Watch this and tell us
which one of us was truly violated.

483
00:30:26,253 --> 00:30:28,046
Welcome to my home.

484
00:30:31,841 --> 00:30:34,260
[man] Put the pieces back together
in the correct pattern.

485
00:30:36,221 --> 00:30:38,098
[woman] Kevin, please.

486
00:30:38,182 --> 00:30:41,100
We need to see
if your fine motor skills have improved.

487
00:30:41,185 --> 00:30:42,477
That's my loving Mum and Dad.

488
00:30:42,561 --> 00:30:44,896
[Kilgrave's dad] Come on, Kevin.
You know what you're supposed to do.

489
00:30:44,979 --> 00:30:48,024
[Kilgrave] Scientists bent on
turning me into a freak.

490
00:31:05,875 --> 00:31:08,753
Neurological exams, fluoroscopy...

491
00:31:09,754 --> 00:31:11,215
brain biopsies.

492
00:31:12,757 --> 00:31:16,428
And my personal favorite,
cerebral spinal fluid extractions.

493
00:31:17,721 --> 00:31:18,930
[Kilgrave's dad] Hold still, son.

494
00:31:19,013 --> 00:31:20,599
- This will only sting a bit.
- [panting]

495
00:31:20,682 --> 00:31:22,392
[Kilgrave's mom] This will all be over
before you know it.

496
00:31:22,476 --> 00:31:23,685
No, Mummy. Please!

497
00:31:25,187 --> 00:31:26,271
[Kilgrave's mom] Don't move.

498
00:31:26,355 --> 00:31:29,066
[screaming]

499
00:31:31,360 --> 00:31:33,445
[Kilgrave] While your dad played with you
on the front lawn,

500
00:31:33,528 --> 00:31:36,531
my dad prepped me
for my fourth elective surgery.

501
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
40100:25:52, 229--> 00:25:53, 939Oh! [cười]40200:25:55, 649--> 00:26:00, 112-Oh, thịt xông khói. Bạn có nhớ?-Làm cho mình ở nhà.40300:26:01, 863--> 00:26:05, 867Vì vậy, những gì là Jessie và gia đình cô như?Cô ấy nói với tôi tất cả các công cụ bề mặt.40400:26:05, 951--> 00:26:07, 036Cha là một thợ máy.40500:26:07, 119--> 00:26:09, 288Mẹ là một...một giáo sư hoặc một cái gì đó khác.40600:26:09, 371--> 00:26:11, 373-Tôi chắc rằng cô đang bận.-có, uh...40700:26:11, 456--> 00:26:13, 583-Alisa dạy toán học.-Toán học.40800:26:13, 667--> 00:26:16, 003Cô là một giáo viên tuyệt vời,nhưng một nấu ăn khủng khiếp.40900:26:16, 086--> 00:26:17, 922Bạn biếtKhi chồng tôi qua đời,41000:26:18, 005--> 00:26:21, 509cô mang hơn...Tồi tệ nhất meatloaf tuyệt đối. [cười]41100:26:21, 591--> 00:26:24, 303Phải là nơi mà bạn nhận đượckỹ năng nấu ăn của bạn từ, mật ong.41200:26:24, 386--> 00:26:27, 097[Bà De Luca] Tôi yêu Joneses,nhưng họ có vấn đề của họ.41300:26:27, 181--> 00:26:28, 807Tôi nhớ một số đêm khi41400:26:28, 890--> 00:26:31, 601Brian và Alisa nào chỉchiến đấu như chó và mèo.41500:26:31, 685--> 00:26:32, 852Đó là không đúng.41600:26:33, 478--> 00:26:36, 273Oh, mật ong,Tôi biết rằng họ yêu nhau,41700:26:36, 356--> 00:26:37, 983nhưng tất cả mọi người có khó khăn của họ.41800:26:38, 067--> 00:26:42, 196[Kilgrave] Chúa biết đó là sự thật.Vì vậy, những gì về chúng tôi cô gái của giờ?41900:26:42, 279--> 00:26:45, 032[chuckling] Oh, cô đãtomboy kỳ lạ.42000:26:45, 115--> 00:26:48, 410Cô mặc trang phục công chúa với high-tops.42100:26:48, 493--> 00:26:51, 455Thực sự? Tôi không thể có được cô ấy để mặc một chiếc váycho cuộc sống của tôi.42200:26:51, 538--> 00:26:53, 998-Tôi sẽ mặc một tang lễ của bạn.-[cười]42300:26:54, 083--> 00:26:55, 793[Bà De Luca] Có là rằng wit sắc nét.42400:26:55, 875--> 00:26:59, 254Oh, tôi nhớ này một ngày.Tôi chắc chắn bạn nhớ điều này, quá.42500:26:59, 921--> 00:27:02, 132Bạn ghi âm sẵn ống Phillip đến một cây.42600:27:02, 216--> 00:27:03, 508Nó là khủng khiếp.42700:27:03, 592--> 00:27:06, 761Bạn đã biết, tôi không đổ lỗi cho cô ấy.Tôi có nghĩa là, ông là như vậy một quá hạn chưa thành niên.42800:27:06, 845--> 00:27:08, 388Không, ông đã không.42900:27:08, 472--> 00:27:09, 974Ông là một đứa trẻ tuyệt vời.43000:27:10, 057--> 00:27:12, 601Oh, Vâng, tất nhiên ông là,nhưng thời gian là khủng khiếp.43100:27:12, 684--> 00:27:14, 186Tôi có nghĩa là, chỉ cần những ngày hôm sau,43200:27:14, 269--> 00:27:16, 188Ý tôi làcó, bạn đã để lại cho kỳ nghỉ...43300:27:16, 271--> 00:27:17, 939Làm ơn dừng lại.43400:27:22, 652--> 00:27:24, 821Tôi biết một cái gì đó khủng khiếplà sẽ xảy ra.43500:27:26, 281--> 00:27:30, 285Không phải là một ngày đi bằng cách mà tôi không hối tiếckhông cảnh báo bạn.43600:27:30, 369--> 00:27:35, 915Bạn cũng không biết những gì một gánh nặngTôi đã phải sống qua tất cả những năm này.43700:27:36, 000--> 00:27:39, 044Bạn thực sự có một cảm giác màtai nạn khủng khiếp đó sẽ xảy ra?43800:27:39, 961--> 00:27:41, 463Bây giờ nói với sự thật.43900:27:44, 508--> 00:27:47, 094Không, tôi... không.44000:27:47, 177--> 00:27:50, 597Sau đó tại sao nào bạn nóiđó là một điều khủng khiếp?44100:27:51, 723--> 00:27:54, 018Nó làm cho tôi cảm thấy quan trọng.44200:27:54, 101--> 00:27:56, 061Mà không phải là một điều shitty để làm?44300:27:57, 187--> 00:27:58, 897Nói nó.44400:27:58, 980--> 00:28:00, 482Vâng.44500:28:01, 691--> 00:28:04, 861[Kilgrave] Những gì bạn muốn làmcho những người cho rằng, để bạn?44600:28:06, 780--> 00:28:09, 324Tôi muốn slap chúng.44700:28:17, 916--> 00:28:19, 876Được. Để lại.44800:28:30, 304--> 00:28:32, 431Đó là chỉ là một teensy chút đáp ứng,không bạn nghĩ sao?44900:28:33, 140--> 00:28:34, 141Một chút.45000:28:35, 059--> 00:28:37, 894-Bạn đang chào đón.-Tôi đã bảo anh đừng chạm vào người tôi!45100:28:39, 146--> 00:28:40, 605Vì lợi ích của Thiên Chúa. [sighing]45200:28:41, 148--> 00:28:43, 192Thôi nào, Jessie.45300:28:43, 275--> 00:28:44, 484Không gọi tôi như thế.45400:28:44, 568--> 00:28:46, 903Chúng tôi sử dụng để làm nhiều hơn nữahơn chỉ cảm ứng tay.45500:28:48, 322--> 00:28:49, 614Có.45600:28:49, 698--> 00:28:51, 533-Nó được gọi là cưỡng hiếp.-Cái gì?45700:28:52, 076--> 00:28:56, 496Đó là một phần của lưu trú tại khách sạn năm sao,ăn trong tất cả những nơi tốt nhất,45800:28:56, 580--> 00:28:58, 665làm bất cứ điều gì các địa ngục bạn muốn,là hiếp dâm?45900:28:58, 748--> 00:29:02, 044Một phần nơi tôi không muốnlàm bất kỳ của nó!46000:29:02, 836--> 00:29:05, 089Không chỉ làm bạn thể chất hãm hiếp tôi,46100:29:05, 172--> 00:29:09, 301nhưng bạn đã vi phạm mọi tế bào trong cơ thể của tôivà mọi suy nghĩ trong đầu của tôi chết tiệt.46200:29:09, 384--> 00:29:10, 760Đó là không những gì tôi đã cố gắng để làm.46300:29:10, 844--> 00:29:12, 887Nó không quan trọngnhững gì bạn đã cố gắng để làm.46400:29:12, 971--> 00:29:14, 306Bạn cưỡng hiếp tôi.46500:29:14, 389--> 00:29:15, 557-Một lần nữa và một lần nữa và một lần nữa!-Số46600:29:15, 640--> 00:29:17, 226[shouts] Tôi phải biết làm thế nào?46700:29:17, 309--> 00:29:21, 271Hả? Tôi không bao giờ biết nếu ai đó đang làmnhững gì họ muốn hoặc những gì tôi nói với họ!46800:29:21, 355--> 00:29:24, 108-Oh, người nghèo bạn.-Anh không có ý tưởng, làm bạn?46900:29:24, 774--> 00:29:29, 028Tôi phải painstakingly chọnmỗi từ tôi nói.47000:29:29, 113--> 00:29:30, 780Tôi nói với một người đàn ông đi vít mình.47100:29:30, 864--> 00:29:32, 241Bạn có thể thậm chí tưởng tượng?47200:29:32, 324--> 00:29:34, 201Chúa Giêsu.47300:29:34, 284--> 00:29:36, 078Tôi không có điều này.47400:29:36, 161--> 00:29:39, 331Một ngôi nhà, cha mẹ, một gia đình yêu thương.47500:29:39, 414--> 00:29:42, 126Bạn đổ lỗi cho nuôi dưỡng con cái xấu?47600:29:43, 752--> 00:29:46, 004Cha mẹ tôi đã chết.47700:29:46, 088--> 00:29:47, 714Bạn không nhìn thấy tôi cưỡng hiếp bất cứ ai.47800:29:47, 797--> 00:29:49, 341-Tôi ghét từ đó.-Chỉ cần chấp nhận điều đó.47900:29:49, 424--> 00:29:52, 010Cha mẹ của bạn không có gì để làmvới lý do tại sao bạn buộc tôi...48000:29:52, 094--> 00:29:53, 095Bạn có muốn xem không?48100:29:53, 178--> 00:29:55, 347Bạn có muốn xem khôngnhững gì họ đưa tôi qua?48200:30:22, 081--> 00:30:25, 169Xem điều này và cho chúng tôi biếtngười chúng ta thực sự bị vi phạm.48300:30:26, 253--> 00:30:28, 046Chào mừng đến với trang chủ của tôi.48400:30:31, 841--> 00:30:34, 260[người] Đặt các mảnh lại với nhautrong các mô hình chính xác.48500:30:36, 221--> 00:30:38, 098[nữa] Kevin, xin vui lòng.48600:30:38, 182--> 00:30:41, 100Chúng ta cần phải xemNếu kỹ năng động cơ tốt đẹp của bạn đã cải thiện.48700:30:41, 185--> 00:30:42, 477Đó là yêu thương của tôi Mum và Dad.48800:30:42, 561--> 00:30:44, 896[Kilgrave của bố] Thôi nào, Kevin.Bạn biết những gì bạn phải làm.48900:30:44, 979--> 00:30:48, 024[Kilgrave] Các nhà khoa học cong trênbiến tôi thành một freak.49000:31:05, 875--> 00:31:08, 753Thần kinh kỳ thi, fluoroscopy...49100:31:09, 754--> 00:31:11, 215não để.49200:31:12, 757--> 00:31:16, 428Và yêu thích cá nhân của tôi,não nhổ chất lỏng cột sống.49300:31:17, 721--> 00:31:18, 930[Kilgrave của bố] Yên, con trai.49400:31:19, 013--> 00:31:20, 599-Điều này sẽ chỉ đốt một chút.-[thở hổn hển]49500:31:20, 682--> 00:31:22, 392[Kilgrave của mẹ] Điều này tất cả sẽ trêntrước khi bạn biết điều đó.49600:31:22, 476--> 00:31:23, 685Không, xác ướp. Vui lòng!49700:31:25, 187--> 00:31:26, 271[Kilgrave của mẹ] Không nhúc nhích.49800:31:26, 355--> 00:31:29, 066[la hét]49900:31:31, 360--> 00:31:33, 445[Kilgrave] Trong khi cha của bạn chơi với bạntrên bãi cỏ phía trước,50000:31:33, 528--> 00:31:36, 531cha tôi prepped tôiphẫu thuật tự thứ tư của tôi.501
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
401
00: 25: 52.229 -> 00: 25: 53.939
Oh! [cười khúc khích] 402 00: 25: 55.649 -> 00: 26: 00.112 - Oh, thịt xông khói. ? Bạn có phiền - Xin cứ tự nhiên như ở nhà. 403 00: 26: 01.863 -> 00: 26: 05.867 Vì vậy, những gì là Jessie và gia đình cô như thế nào? Cô ấy nói với tôi tất cả những thứ bề mặt. 404 00: 26: 05.951 -> 00: 26: 07.036 Bố là một thợ cơ khí. 405 00: 26: 07.119 -> 00: 26: 09.288 Mum là một ... một giáo sư gì đó. 406 00: 26: 09.371 -> 0:26: 11.373 - Tôi chắc rằng cô ấy đang bận. - Yeah, uh ... 407 00: 26: 11.456 -> 00: 26: 13.583 - Alisa dạy toán học. - Math. 408 00: 26: 13.667 -> 00:26 : 16.003 Cô là một giáo viên tuyệt vời, nhưng một người nấu ăn khủng khiếp. 409 00: 26: 16.086 -> 00: 26: 17.922 Bạn biết đấy, khi chồng tôi qua đời, 410 00: 26: 18.005 -> 00: 26: 21.509 cô mang trên mình ... Các bánh mì thịt tồi tệ nhất tuyệt đối. [cười] 411 00: 26: 21.591 -> 00: 26: 24.303 Phải là nơi bạn có được các kỹ năng nấu ăn của bạn từ, mật ong. 412 00: 26: 24.386 -> 00: 26: 27.097 [Mrs. De Luca] Tôi yêu sự đua đòi, nhưng họ có vấn đề của họ. 413 00: 26: 27.181 -> 00: 26: 28.807 Tôi nhớ những đêm khi 414 00: 26: 28.890 -> 00: 26: 31.601 Brian và Alisa sẽ chỉ chiến đấu như chó và mèo. 415 00: 26: 31.685 -> 00: 26: 32.852 Điều đó không đúng. 416 00: 26: 33.478 -> 00: 26: 36.273 Oh, mật ong, tôi biết rằng họ yêu nhau khác, 417 00: 26: 36.356 -> 00: 26: 37.983 nhưng tất cả mọi người đã khó khăn của họ. 418 00: 26: 38.067 -> 00: 26: 42.196 [Kilgrave] Chúa biết đó là sự thật. Vì vậy, những gì về cô gái của chúng tôi giờ? 419 00: 26: 42.279 -> 00: 26: 45.032 [cười khúc khích] Oh, cô ấy là những tomboy lạ lùng nhất. 420 00: 26: 45.115 -> 00: 26: 48.410 Cô mặc chiếc váy công chúa với cao ngọn . 421 00: 26: 48.493 -> 00: 26: 51.455 Really? Tôi không thể có được cô ấy mặc một chiếc váy cho cuộc đời của tôi. 422 00: 26: 51.538 -> 00: 26: 53.998 - Tôi sẽ mặc một đến tang lễ của bạn. - [Cười] 423 00: 26: 54.083 -> 00: 26: 55.793 [Mrs. De Luca] Có mà wit sắc nét. 424 00: 26: 55.875 -> 00: 26: 59.254 Oh, tôi nhớ những điều này một ngày. Oh, tôi chắc chắn rằng bạn nhớ điều này, quá. 425 00: 26: 59.921 - > 00: 27: 02.132 Bạn ống-dán Phillip vào một cái cây. 426 00: 27: 02.216 -> 00: 27: 03.508 Đó là khủng khiếp. 427 00: 27: 03.592 -> 00: 27: 06.761 Bạn biết đấy, Tôi không trách cô ấy. Ý tôi là, ông là như một tội phạm vị thành niên. 428 00: 27: 06.845 -> 00: 27: 08.388 Không, anh ấy không. 429 00: 27: 08.472 -> 00:27 : 09.974 Ông là một đứa trẻ tuyệt vời. 430 00: 27: 10.057 -> 00: 27: 12.601 Ồ, vâng, tất nhiên ông được, nhưng thời gian khủng khiếp. 431 00: 27: 12.684 -> 0:27: 14.186 Tôi có nghĩa là, chỉ những ngày tiếp theo, 432 00: 27: 14.269 -> 00: 27: 16.188 Tôi có nghĩa là, có bạn đã để lại cho kỳ nghỉ ... 433 00: 27: 16.271 -> 00: 27: 17.939 Xin hãy dừng lại. 434 00: 27: 22.652 -> 00: 27: 24.821 Tôi biết một cái gì đó khủng khiếp sắp sửa xảy ra. 435 00: 27: 26.281 -> 00: 27: 30.285 Không một ngày nào trôi qua mà tôi không hối tiếc không cảnh báo bạn. 436 00: 27: 30.369 -> 00: 27: 35.915 Bạn đã không có ý tưởng những gì một gánh nặng tôi đã phải sống qua tất cả những năm này. 437 00: 27: 36,000 -> 0:27: 39.044 Bạn có thực sự có một cảm giác rằng đó tai nạn khủng khiếp đã xảy ra sẽ? 438 00: 27: 39.961 -> 00: 27: 41.463. Nói sự thật bây giờ 439 00: 27: 44.508 -> 00: 27: 47.094 Không, Tôi ... không. 440 00: 27: 47.177 -> 00: 27: 50.597 Sau đó, tại sao bạn có thể nói một điều khủng khiếp như vậy? 441 00: 27: 51.723 -> 00: 27: 54.018 Nó làm cho tôi cảm thấy . quan trọng 442 00: 27: 54.101 -> 00: 27: 56.061 Đó không phải là một điều shitty để làm gì? 443 00: 27: 57.187 -> 00: 27: 58.897 Say nó. 444 00: 27: 58.980 - -> 00: 28: 00.482 Có, nó được. 445 00: 28: 01.691 -> 00: 28: 04.861 [Kilgrave] Những gì bạn muốn làm cho những người nói điều đó với bạn? 446 00: 28: 06.780 - -> 00: 28: 09.324 Tôi muốn tát cho họ. 447 00: 28: 17.916 -> 00: 28: 19.876 Tất cả các quyền. Để lại. 448 00: 28: 30.304 -> 00: 28: 32.431 Đó chỉ là một chút teensy thỏa mãn, không bạn nghĩ? 449 28:: 00 33.140 -> 00: 28: 34.141. Một chút 450 00: 28: 35.059 -> 00: 28: 37.894 - Không có gì. - Tôi đã bảo anh đừng chạm vào tôi! 451 00: 28: 39.146 -> 00: 28: 40.605 Vì Chúa. [thở dài] 452 00: 28: 41.148 -> 00: 28: 43.192 Nào, Jessie. 453 00: 28: 43.275 -> 00: 28: 44.484. Đừng gọi tôi rằng 454 00: 28: 44.568 - > 00: 28: 46.903 Chúng tôi sử dụng để làm nhiều hơn chỉ cần chạm tay. 455 00: 28: 48.322 -> 00: 28: 49.614 Yeah. 456 00: 28: 49.698 -> 00: 28: 51.533 - Đó là gọi là hiếp dâm. - Cái gì? 457 00: 28: 52.076 -> 00: 28: 56.496 Trong đó một phần của ở trong những khách sạn năm sao, ăn ở tất cả những nơi tốt nhất, 458 00: 28: 56.580 -> 0:28: 58.665 làm bất cứ điều gì các địa ngục bạn muốn, là hiếp dâm? 459 00: 28: 58.748 -> 00: 29: 02.044 Phần nơi tôi không muốn làm bất kỳ của nó! 460 00: 29: 02.836 -> 00: 29: 05.089 Không chỉ bạn có thể chất hãm hiếp tôi, 461 00: 29: 05.172 -> 00: 29: 09.301 nhưng bạn đã vi phạm mọi tế bào trong cơ thể của tôi. và mọi suy nghĩ trong đầu chết tiệt của tôi 462 00: 29: 09.384 -> 00: 29: 10.760 Đó không phải là những gì tôi đang cố gắng làm. 463 00: 29: 10.844 -> 00: 29: 12.887 Nó không quan trọng những gì bạn đang cố gắng làm. 464 00: 29: 12.971 -> 00: 29: 14.306 Bạn cưỡng hiếp tôi. 465 00: 29: 14.389 -> 00: 29: 15.557 - Một lần nữa và một lần nữa và một lần nữa! - số 466 00: 29: 15.640 -> 00: 29: 17.226 [hét] Làm sao tôi biết được? 467 00: 29: 17.309 -> 00: 29: 21.271 Huh? Tôi không bao giờ biết nếu ai đó đang làm những gì họ muốn hoặc những gì tôi nói với họ! 468 00: 29: 21.355 -> 00: 29: 24.108 - Oh, nghèo bạn. - Bạn đã có ý tưởng, phải không? 469 00:29 : 24.774 -> 00: 29: 29.028 Tôi phải cẩn thận chọn từng lời tôi nói. 470 00: 29: 29.113 -> 00: 29: 30.780. Tôi từng nói với một người đàn ông đi vít mình 471 00: 29: 30.864 -> 00: 29: 32.241 Bạn có thể thậm chí tưởng tượng? 472 00: 29: 32.324 -> 00: 29: 34.201 Chúa Giêsu. 473 00: 29: 34.284 -> 00: 29: 36.078 Tôi không có điều này. 474 00: 29: 36.161 -> 00: 29: 39.331 Một ngôi nhà, cha mẹ yêu thương, một gia đình. 475 00: 29: 39.414 -> 00: 29: 42.126 Bạn đổ lỗi cho cha mẹ xấu? 476 00: 29: 43.752 - > 00: 29: 46.004 Cha mẹ tôi qua đời. 477 00: 29: 46.088 -> 00: 29: 47.714 Bạn không nhìn thấy tôi cưỡng hiếp ai. 478 00: 29: 47.797 -> 00: 29: 49.341 - Tôi ghét từ đó. - Chỉ cần thừa nhận điều đó. 479 00: 29: 49.424 -> 00: 29: 52.010 cha mẹ của bạn không có gì để làm với lý do tại sao bạn buộc tôi ... 480 00: 29: 52.094 -> 00: 29: 53.095 Bạn có muốn xem không? 481 00: 29: 53.178 -> 00: 29: 55.347 Bạn có muốn nhìn thấy những gì họ đưa tôi qua? 482 00: 30: 22.081 -> 00: 30: 25.169 Watch this và cho chúng tôi ai trong chúng tôi đã thực sự bị vi phạm. 483 ​​00: 30: 26.253 -> 00: 30: 28.046 Chào mừng bạn đến nhà tôi. 484 00: 30: 31.841 -> 00: 30: 34.260 [con người] Đặt các mảnh lại với nhau trong mô hình chính xác. 485 00: 30: 36.221 -> 00: 30: 38.098 [phụ nữ] Kevin, xin vui lòng. 486 00: 30: 38.182 -> 00: 30: 41.100 Chúng ta cần thấy nếu kỹ năng vận động của bạn đã được cải thiện . 487 00: 30: 41.185 -> 00: 30: 42.477 Đó là tôi yêu Bố và mẹ. 488 00: 30: 42.561 -> 00: 30: 44.896 [cha Kilgrave của]. Nào, Kevin Bạn biết những gì bạn ' lại phải làm. 489 00: 30: 44.979 -> 00: 30: 48.024 [Kilgrave] Các nhà khoa học bị bẻ cong về biến tôi thành một con quái vật. 490 00: 31: 05.875 -> 00: 31: 08.753 Thần kinh kỳ thi, huỳnh quang. .. 491 00: 31: - 11.215: 09.754> 00: 31 sinh thiết não. 492 00: 31: 12.757 -> 00: 31: 16.428 Và yêu thích cá nhân của tôi, não nhổ dịch tủy sống. 493 00: 31: 17.721 - -> 00: 31: 18.930 [cha của Kilgrave] Giữ yên, con trai. 494 00: 31: 19.013 -> 00: 31: 20.599. - Điều này sẽ chỉ chích một chút - [thở hổn hển] 495 00: 31: 20.682 - > 00: 31: 22.392 [mẹ của Kilgrave] bài này sẽ kết thúc trước khi bạn biết điều đó. 496 00: 31: 22.476 -> 00: 31: 23.685 Không, Mummy. Xin vui lòng! 497 00: 31: 25.187 -> 00: 31: 26.271 [mẹ của Kilgrave] Không di chuyển. 498 00: 31: 26.355 -> 00: 31: 29.066 [hét] 499 00: 31: 31.360 - > 00: 31: 33.445 [Kilgrave] Trong khi cha của bạn chơi với bạn trên bãi cỏ phía trước, 500 00: 31: 33.528 -> 00: 31: 36.531 cha tôi đã chuẩn bị đón tôi. cho mổ thứ tư của tôi 501

































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: