SOFTWARE DEVELOPMENT PARTNERSHIP AGREEMENTTHIS AGREEMENT made effectiv dịch - SOFTWARE DEVELOPMENT PARTNERSHIP AGREEMENTTHIS AGREEMENT made effectiv Việt làm thế nào để nói

SOFTWARE DEVELOPMENT PARTNERSHIP AG

SOFTWARE DEVELOPMENT PARTNERSHIP AGREEMENT
THIS AGREEMENT made effective as of the _23ị day of Apri _Z013 .
BETWEEN:
ECM Architects
7007 Pinehurst LN NE
ROCKFORD, MI 49341
-and-
Vietnam ECM Solutions (Anh Kiet Informatic Limited Company)
59/ 2A Nguyen Dinh Chieu,
Ward 4, Phu Nhuan Dist, Ho Chi Minh City
RECITALS:
WHEREAS PARTNER 1 and PARTNER 2 wish to enter into a Strategic partnership (“Partnership”) to
develop, implement, market and maintain a software program, Currently titled ”_MARS Conversion /
Filenet Conversion ” (the ”Software”), which Will have [business / entertainment /
educational] applications;
AND WHEREAS the parties will combine their efforts, and each of the parties Will contribute monies,
knowledge, expertise and equipment to the Partnership;
NOW THEREFORE THIS AGREEMENT WITNESSES that in consideration of the mutual covenants
and agreements contained in this Agreement and for other good and valuable consideration, the receipt
and sufficiency of which are hereby acknowledged by the parties, the parties hereby agree as follows:
Article I- Formation of the Partnership
1.1 Purpose of Partnership. The parties hereby enter into and form the Partnership for the limited
Purpose and scope set forth in this Agreement, pursuant to the laws of the State of _Michigan
and the terms of this Agreement. Except as otherwise expressly provided in this Agreement or by other
written agreement executed by the parties, neither party shall have the authority to act for or to assume
any Obligations or responsibilities on behalf of the other party.
1.2 Duration of Partnership. The Partnership shall Commence on the date of this Agreement and will
Continue until Ỷ2 years [insert either a specific date, a specific period of time (such as 2 years, etc) or a
description Oƒ a particular epent, follơụjing zuhich the Partnership Will dissolzjej, or until terminated as
hereinafter provided in this Agreement.
1.3 Purpose of Partnership. The Purpose of the Partnership is to develop, implement, market and
provide support and maintenance for the Software and Services in the ECM Space.

-2-
1.5 Partnership Management, Both parties shall have equal rights in management of the Partnership,
unless otherwise agreed in writing. Both parties shall have authority to bind the Partnership in making
contracts, and subject to a limit of $_5000.00 , to incur debts in the Partnership name or its credit.
Debts exceeding $_500.00 require the consent of both parties.
1.6 Insurance and Records. The Partners shall be jointly responsible for maintaining complete and
accurate records of the Partnership's business, and for placing and maintaining adequate insurance
coverage for the business.
Article II - Development, Marketing 8: Support of Software
2.1 Development. The parties intend that the Softvvare will be developed in accordance with the
milestones Set out in the attached Schedule A - Development Milestones, and will perform according to
the specifications set out in the attached Schedule B - Functional Specifications. PARTNER 1 will write
and prepare the Software and any and all support and/or training materials necessary to market the
program.
2.2 Marketing and Sales of Soft-Loare. Once the Software has been developed, the parties will work
together to market and sell the Software, on such terms and for such price as the parties may agree,
PARTNER 2 will be primarily responsible for marketing the Software in the geographic terrỈtory(ies) Set
out in Schedule C. PARTNER 1 will make him/ herself reasonably available for consultation and
demonstration of the Software to prospective customers and distributors, and to answer technical
questions regarding the use of the Software.
2.3 Ongoing Support. PARTNER 1 will be responsible for writing any and all updates, changes or
modifications to the Software as and when necessary. PARTNER 2 Will be responsible for making such
updates, changes and modifications available to dist['ibut0rs and end users.
2.4 Obligations of Partners. Each Partner agrees to devote sufficient time, energy and attention to the
duties set out in this Agreement in order to complete the Software in a reasonably efficient and
expeditions manner. Each Partner agrees to provide prompt, courteous and professional efforts to
promote the Sale of the Software, Each Partner agrees to refrain from doing any act, or from failing to act
in a manner that would hurt, prejudice or impair the sale or development of the Software.
Article III- Ownership of Intellectual Property 8: Resource protection
3.1 [if joint ownership] The parties will joint retain all right, title and interest in and to the Software,
including all modifications, enhancement, modifications, fixes and upgrades thereto and derivative
Works therefrom, and will jointly apply for and register all applicable trademarks, trade names, service
marks and related logos with respect to the Software. Both parties will receive equal credit and
attribution for developing and delivering the Software.
3.2 ECM Arhitects will retain all right, title and interest in and to the Software, including all
modifications, enhancement, modifications, fixes and upgrades thereto and derivative works therefrom,
and will apply for and register all applicable trademarks, trade names, service marks and related logos
(”Marks”) with respect to the Software. _ECM Architects will license to ECM Architects Vietnam on a
royalty-free, non-exclusive basis the right to use the Marks for the purpose of fulfilling his/ her
Obligations with respect to the Partnership. Both parties will receive equal credit and attribution for
developing and delivering the Software.

-3-
3.3 ECM Arhitects will Protect the resources, software engineers, peoples that Vietnam ECM Solutions
provides and introduces to ECM Architects. ECM Architects agrees to not work directly with resources
(peoples) of Vietnam ECM Solution during the partnership and after the partnership. ECM Architects
must work with Vietnam ECM Solutions to get agreement before using resource of Vietnam ECM
Solutions.
3.4 An resource of Vietnam ECM Solution only work multiples (more than one) project for ECM
Architects at the same time when Vietnam ECM Solution and ECM Architect signed a contract has
duration more than or equal Six months. And duration of resource extension of contract must be more
than or equal one month.
Article IV - Revenues and Expenses
4.1 Rezìenues. All revenues collected from sales Of the Software, and all capital contributions received
from the Partners, shall be deposited in the ECM Architects's operating account. All expenses directly
attributable to the development, marketing, sale, production and distribution of the Software shall be
paid from the operating account.
4.2 Signing Authority. Checks and other withdrawals from the operating account shall require the
sig-nature of ECM Architects USA.
4.3 Taxes. Each of the parties shall be responsible for remitting his / her own income taxes, sales taxes,
or other government remittances levied by local, state or federal government against his/ her earnings
from the Partnership, and each of the parties indemnifies the other party against any claims arising from
the first party's failure to do so.
4.4 Distribution of Proƒits. Net profits will be distributed to the Partners at the end of each calendar
quarter, provided, however, that the Partnership will retain at all times a minimum balance of
$_5000.00_ in the operating account for recovery, operating expenses, and the like. ECM architects
Vietname zuill be gizlen right oƒfirst reƒusal for ooerseas E CM contract talent. E CM architects Vietnam Will receioe
10% ofproflts drizlen from ECM Conoersions that they participate in. ECM architects Vietnam zoill be responsible
for dezleloping demos for Filenet conoersions and leoeraging existing cơnzlersion knowledge integrating this into
MARS, Creating a CMOD Cognos demo, and other Conzlersion connectors.
Article V - Confidentiality
5.1 Definition oƒ Confidential Information. "Confidential Information” of a party, as that phrase is used
in this Agreement, shall mean any and all technical and non-technical information, including Patent,
copyright, trademark, trade secret and proprietary information, techniques, sketches, drawings, models,
inventions, know-how, processes, apparatus, equipment, algorithms, software programs, source code,
object code, formulas and documentation related to the current, future and proposed products and
services of such party, and includes without limitation such partyỉs information concerning its respective
research, experimental work, development, design details and specifications, engineering, financial
information, procurement requirements, purchasing, manufacturing, customer lists, advertiser lists,
business forecasts, sales, merchandising, marketing plans and Other business information. “Confidential
Information” also includes proprietary or Confidential information of any third party that may disclose
such information to a party in the course of such party's business.
5.2 Agreement Not to Disclose. The parties agree that they will not make use of, disseminate or in any
way disclose Confidential Information of the other party to any person, firm or business, except to the
extent necessary to fulfill the purposes contemplated by this Agreement and any purpose that the other

-4-
party may hereafter authorize in writing. Each party agrees to treat all Confidential Information of the
other party with the Same degree of care as they accord to their own Confidential Information and each
party represents that it exercises reasonable care to protect its own Confidential Information. Each party
Will immediately give notice to the other party of any unauthorized use or disclosure of such party's
Confidential Information, and agrees to assist the other party in remedying any such unauthorized use or
disclosure of the other party's Confidential Information. These c
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THỎA THUẬN HỢP TÁC PHÁT TRIỂN PHẦN MỀMThỏa thuận này được thực hiện có hiệu quả vào ngày làm việc _23ị của Apri _Z013.GIỮA:Kiến trúc sư ECM7007 Pinehurst LN NEROCKFORD, MI 49341- và -Giải pháp ECM Việt Nam (công ty TNHH Tin học Anh Kiet)59 / 2A Nguyễn Đình Chiểu,P. 4, q. Phú nhuận, TP. Hồ Chí MinhRECITAL:Trong khi đối tác 1 và 2 đối tác muốn nhập vào một quan hệ đối tác chiến lược ("hợp tác") đểphát triển, thực hiện, thị trường và duy trì một chương trình phần mềm, hiện nay có tên "_MARS chuyển đổi /Chuyển đổi Filenet "("phần mềm"), mà sẽ có [kinh doanh / giải trí /giáo dục] ứng dụng;VÀ trong khi các bên sẽ kết hợp nỗ lực của họ, và mỗi của các bên sẽ đóng góp tiền,kiến thức, chuyên môn và thiết bị cho quan hệ đối tác;Bây giờ do đó thỏa thuận này chứng kiến đó trong việc xem xét các ước lẫn nhauvà Hiệp định chứa trong thỏa thuận này và khác tốt và có giá trị xem xét, biên nhậnvà đầy đủ trong đó bằng văn bản này được công nhận bởi các bên, các bên đồng ý như sau:Điều tôi-hình thành của quan hệ đối tác1.1 các mục đích của quan hệ đối tác. Các bên hướng nhập vào và hình thành quan hệ đối tác giới hạnMục đích và phạm vi quy định trong thỏa thuận này, căn cứ theo luật pháp của bang _Michiganvà các điều khoản của thỏa thuận này. Trừ khi c cung cấp rõ ràng trong thỏa thuận này hoặc bằng cách khácvăn bản thỏa thuận thực hiện bởi các bên, không bên nào sẽ có thẩm quyền để hành động cho hoặc giả địnhbất kỳ nghĩa vụ hoặc trách nhiệm thay mặt cho bên kia.1.2 thời gian thực hiện của quan hệ đối tác. Quan hệ đối tác sẽ bắt đầu vào ngày này thỏa thuận và sẽTiếp tục cho đến khi Ỷ2 năm [chèn một specific ngày, một khoảng thời gian cụ thể thời gian (chẳng hạn như 2 tuổi, vv) hoặc mộtMô tả Oƒ một epent cụ thể, follơụjing zuhich dissolzjej quan hệ đối tác sẽ, hoặc cho đến khi bị chấm dứt nhưsau đây được cung cấp trong thỏa thuận này.1.3 các mục đích của quan hệ đối tác. Mục đích của quan hệ đối tác là để phát triển, thực hiện, thị trường vàcung cấp hỗ trợ và bảo trì phần mềm và các dịch vụ trong không gian phản công điện tử.-2-1.5 quản lý quan hệ đối tác, cả hai bên sẽ có quyền bình đẳng trong quản lý của quan hệ đối tác,trừ khi có các thỏa thuận bằng văn bản. Cả hai bên sẽ có quyền để ràng buộc quan hệ đối tác trong việchợp đồng, và đối tượng đến một giới hạn của $_5000.00, phải chịu các khoản nợ trong quan hệ đối tác tên hoặc tín dụng của nó.Khoản nợ vượt quá $_500.00 yêu cầu sự đồng ý của cả hai bên.1.6 bảo hiểm và hồ sơ. Các đối tác sẽ cùng chịu trách nhiệm cho việc duy trì đầy đủ vàbản ghi chính xác của các đối tác kinh doanh, và để đặt và duy trì bảo hiểm đầy đủphạm vi bảo hiểm cho các doanh nghiệp.II - phát triển, tiếp thị bài viết 8: Hỗ trợ của phần mềm2.1 phát triển. Các bên có ý định rằng Softvvare sẽ được phát triển xúc với cácsự kiện quan trọng thiết lập ra trong lịch trình kèm theo A - phát triển nền tảng, và sẽ thực hiện theothông số kỹ thuật đặt ra trong kèm theo lịch trình B - chức năng thông số kỹ thuật. Đối tác 1 sẽ viếtvà chuẩn bị phần mềm và hỗ trợ bất kỳ và tất cả và/hoặc các tài liệu đào tạo cần thiết để thị trường cácchương trình.2.2 tiếp thị và bán hàng của mềm-Loare. Một khi phần mềm đã được phát triển, các bên sẽ làm việcvới nhau để thị trường và bán phần mềm, về các điều khoản như vậy và cho giá như vậy là các bên có thể đồng ý,Đối tác 2 sẽ chủ yếu chịu trách nhiệm về tiếp thị phần mềm trong địa lý terrỈtory(ies) thiết lậpra trong lịch trình C. đối tác 1 sẽ làm cho anh ta / mình hợp lý có sẵn để tư vấn vàcuộc biểu tình của phần mềm để khách hàng tiềm năng và nhà phân phối, và để trả lời kỹ thuậtcâu hỏi liên quan đến việc sử dụng của phần mềm.2.3 liên tục hỗ trợ. Đối tác 1 sẽ chịu trách nhiệm cho các văn bản bất kỳ và tất cả các thông tin Cập Nhật, thay đổi hoặcSửa đổi để các phần mềm như và khi cần thiết. Đối tác 2 sẽ chịu trách nhiệm cho việc thực hiện như vậyCập Nhật, thay đổi và sửa đổi có sẵn cho quận [' người dùng ibut0rs và kết thúc.2.4 các nghĩa vụ của đối tác. Mỗi đối tác đồng ý để dành đủ thời gian, năng lượng và sự chú ý đến cácnhiệm vụ đặt ra trong hợp đồng này để hoàn thành phần mềm trong một hợp lý hiệu quả vàcuộc thám hiểm cách. Mỗi đối tác đồng ý cung cấp nhanh chóng, lịch sự và chuyên nghiệp nỗ lực đểthúc đẩy việc bán các phần mềm, mỗi đối tác đồng ý ngừng thi từ làm bất kỳ hành động, hoặc từ không hoạt độngtrong một cách mà sẽ làm tổn thương, định kiến hoặc làm giảm bán hoặc phát triển phần mềm.Điều III - quyền sở hữu trí tuệ tài sản 8: bảo vệ tài nguyên3.1 [nếu phần quyền sở hữu] các bên sẽ phần giữ lại tất cả quyền, danh hiệu và quan tâm đến và phần mềm,bao gồm tất cả các sửa đổi, tăng cường, sửa đổi, sửa chữa và nâng cấp thêm nưa và đạo hàmHoạt động từ đó, sẽ cùng nhau áp dụng cho và đăng ký tất cả các áp dụng nhãn hiệu, tên thương mại, Dịch vụnhãn hiệu và các biểu tượng có liên quan đối với phần mềm. Cả hai bên sẽ nhận được tín dụng bình đẳng vàghi công cho phát triển và cung cấp phần mềm.3.2 ECM Arhitects sẽ giữ lại tất cả các quyền, tiêu đề và quan tâm trong và phần mềm, bao gồm tất cảSửa đổi, tăng cường, sửa đổi, sửa chữa và nâng cấp thêm nưa và bắt nguồn từ hoạt động từ đó,và sẽ áp dụng cho và đăng ký tất cả các áp dụng nhãn hiệu, tên thương mại, nhãn hiệu dịch vụ và các biểu tượng liên quan("Đánh dấu") đối với phần mềm. _ECM kiến trúc sư sẽ cấp giấy phép để ECM kiến trúc sư Việt Nam ngày mộtcơ sở miễn phí tiền bản quyền, không độc quyền sử dụng nhãn hiệu cho các mục đích thực hiện anh / côNghĩa vụ đối với các đối tác. Cả hai bên sẽ nhận được bằng tín dụng và ghi công chophát triển và cung cấp phần mềm.-3-3.3 ECM Arhitects sẽ bảo vệ tài nguyên, kỹ sư phần mềm, dân tộc đó giải pháp ECM Việt Namcung cấp và giới thiệu các kiến trúc sư phản công điện tử. Kiến trúc sư ECM đồng ý để không làm việc trực tiếp với tài nguyên(dân tộc) của giải pháp ECM của Việt Nam trong quan hệ đối tác và sau khi quan hệ đối tác. Kiến trúc sư ECMphải làm việc với các giải pháp ECM Việt Nam để có được các thỏa thuận trước khi sử dụng tài nguyên của Việt Nam ECMGiải pháp.3.4 một nguồn lực của Việt Nam phản công điện tử giải pháp chỉ làm việc bội (hơn một) dự án cho ECMKiến trúc sư cùng lúc khi Việt Nam phản công điện tử giải pháp và kiến trúc sư ECM đã ký một hợp đồng cóthời gian nhiều hơn hoặc bằng sáu tháng. Và thời gian của tài nguyên phần mở rộng của hợp đồng phải thêmhơn hoặc bằng một tháng.Điều IV - doanh thu và chi phí4.1 Rezìenues. Thu thập tất cả doanh thu từ bán hàng của các phần mềm, và tất cả những đóng góp vốn nhận đượctừ các đối tác, sẽ được gửi trong tài khoản hoạt động của kiến trúc sư phản công điện tử. Tất cả chi phí trực tiếpnhờ vào sự phát triển, tiếp thị, bán hàng, sản xuất và phân phối phần mềm sẽtrả tiền từ tài khoản hoạt động.4.2 ký cơ quan. Kiểm tra và khác rút tiền từ tài khoản hoạt động sẽ yêu cầu cácSig-bản chất của ECM kiến trúc sư Hoa Kỳ.4.3 thuế. Mỗi của các bên có trách nhiệm chuyển tiền của mình / mình thu nhập thuế, thuế bán hàng,hoặc khác Kiều hối chính phủ áp dụng bởi chính phủ địa phương, tiểu bang hoặc liên bang chống lại các khoản thu nhập của ông / cô ấytừ quan hệ đối tác, và mỗi người trong số các bên tránh bên khác đối với bất kỳ khiếu nại phát sinh từbên đầu tiên không làm như vậy.4.4 các phân phối của Proƒits. Net lợi nhuận sẽ được phân phối cho các đối tác vào cuối mỗi lịchkhu phố, cung cấp, Tuy nhiên, quan hệ đối tác sẽ giữ lại ở tất cả lần một sự cân bằng tối thiểu của$_5000 .00_ trong các hoạt động tài khoản để phục hồi, hoạt động chi phí, và như thế. Kiến trúc sư ECMVietname zuill là gizlen đúng oƒfirst reƒusal cho ooerseas E CM hợp đồng tài năng. E CM kiến trúc sư Việt Nam sẽ receioe10% ofproflts drizlen từ Conoersions ECM họ tham gia vào. ECM kiến trúc sư Việt Nam zoill chịu trách nhiệmcho dezleloping trình diễn cho Filenet conoersions và leoeraging sẵn có kiến thức cơnzlersion tích hợp này vàoMARS, tạo ra một bản demo CMOD Cognos, và các kết nối Conzlersion.Điều V - bảo mật5.1 nghĩa oƒ thông tin bí mật. "Thông tin bảo mật" của một bên, như là cụm từ được sử dụngtrong thỏa thuận này, đều có nghĩa là bất kỳ và tất cả thông tin kỹ thuật và kỹ thuật, bao gồm cả bằng sáng chế,bản quyền, thương hiệu, thương mại thông tin bí mật và độc quyền, kỹ thuật, phác thảo, bản vẽ, các mô hình,sáng chế, bí quyết, quá trình, bộ máy, thiết bị, thuật toán, chương trình phần mềm, mã nguồn,mã đối tượng, công thức và tài liệu liên quan đến các sản phẩm hiện tại, tương lai và đề xuất vàCác dịch vụ của các bên, và bao gồm nhưng không giới hạn như vậy thông tin partyỉs liên quan đến tương ứng của nónghiên cứu, thử nghiệm làm việc, phát triển, thiết kế chi tiết và đặc điểm kỹ thuật, kỹ thuật, tài chínhthông tin, yêu cầu đấu thầu, Mua, sản xuất, danh sách khách hàng, danh sách nhà quảng cáo,kinh doanh dự báo, bán hàng, bán hàng, tiếp thị kế hoạch và thông tin kinh doanh khác. "Bí mậtThông tin"cũng bao gồm thông tin độc quyền hay bí mật của bất kỳ bên thứ ba nào có thể tiết lộthông tin đó cho một bên trong quá trình kinh doanh của các bên.5.2 các thỏa thuận không để tiết lộ. Các bên đồng ý rằng họ sẽ không làm cho việc sử dụng, phổ biến hoặc trong bất kỳcách tiết lộ các thông tin bí mật của bên kia để bất kỳ cá nhân, công ty hoặc kinh doanh, ngoại trừ cho cácmức độ cần thiết để hoàn thành các mục đích dự tính theo thỏa thuận này và bất kỳ mục đích đó khác-4-bên dưới đây có thể cho phép bằng văn bản. Mỗi bên đồng ý xử lý tất cả các thông tin bí mật của cácngười khác với cùng một mức độ chăm sóc khi họ phù hợp với thông tin bí mật của họ và mỗibên đại diện cho rằng nó tập thể dục chăm sóc hợp lý để bảo vệ thông tin bí mật của riêng của nó. Mỗi bênNgay lập tức sẽ cung cấp thông báo cho bên kia bất kỳ việc sử dụng hoặc tiết lộ các bênThông tin bí mật, và đồng ý để hỗ trợ bên kia trong khắc phục bất kỳ việc sử dụng trái phép hoặctiết lộ thông tin bí mật của bên kia. C
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: