100:00:27,552 --> 00:00:34,627The Christ of Nanjing.200:00:39,181 -->  dịch - 100:00:27,552 --> 00:00:34,627The Christ of Nanjing.200:00:39,181 -->  Việt làm thế nào để nói

100:00:27,552 --> 00:00:34,627The C

1
00:00:27,552 --> 00:00:34,627
The Christ of Nanjing.

2
00:00:39,181 --> 00:00:58,059
nanoka dzyitigatsu: http://vk.com/id159257854

3
00:02:10,894 --> 00:02:20,245
"God's soldiers are here to capture me!"

4
00:02:23,744 --> 00:02:25,656
"It is impossible to write on"

5
00:02:27,248 --> 00:02:30,596
"To go on living in such a state of mind"

6
00:02:30,631 --> 00:02:33,304
"is unspeakable torture"

7
00:02:33,984 --> 00:02:41,137
"I wonder if someone could strangle me
quietly while I am sleeping"

8
00:04:36,039 --> 00:04:37,578
You're a wake?

9
00:04:40,559 --> 00:04:42,211
Mother's gone.

10
00:04:43,011 --> 00:04:49,925
Do you want to get up and see her off?

11
00:05:02,365 --> 00:05:04,039
Asleep again?

12
00:05:04,039 --> 00:05:06,503
He's woken up

13
00:05:06,503 --> 00:05:09,676
Did he take any sleeping drugs?

14
00:05:09,676 --> 00:05:15,074
0.8 grams. or else his head aches

15
00:05:15,074 --> 00:05:19,037
He wakes for helf an hour to one hour and falls asleep again

16
00:05:19,037 --> 00:05:23,778
Been this way since returning from China?

17
00:05:24,541 --> 00:05:32,406
Such frail nerves, even people coughing at the door startle him

18
00:05:32,441 --> 00:05:36,315
Done any writing lately?

19
00:05:36,591 --> 00:05:44,195
The other day I heard people saying such awful things about his works

20
00:05:46,032 --> 00:05:50,433
Grandmother, come on, let's go

21
00:05:50,756 --> 00:05:53,443
I won't see you off

22
00:05:54,427 --> 00:05:57,965
Take care

23
00:06:14,819 --> 00:06:19,310
"Last time in China I met you and I was reborn"

24
00:06:20,021 --> 00:06:24,936
"This time where can I go? What's the use?"

25
00:06:26,844 --> 00:06:29,949
"I went to China, as if by chance"

26
00:06:30,308 --> 00:06:32,731
"Also seems to be fate"

27
00:06:33,848 --> 00:06:35,885
"I've always loved Chinese culture"

28
00:06:36,253 --> 00:06:38,312
"I was curious about Chinhuai River"

29
00:06:38,312 --> 00:06:41,976
"After reading 'A Night on the Chinhuai' by Tanizaki Junichiro"

30
00:06:41,976 --> 00:06:46,753
"It so happened the News Agency sent me to China as an observer"

31
00:06:46,753 --> 00:06:50,767
"So I met again my classmate at Teikoku University, Yung-nien"

32
00:06:56,284 --> 00:06:58,046
Some what disappointed?

33
00:06:58,046 --> 00:06:59,273
No

34
00:06:59,296 --> 00:07:01,299
You come at the wrong time

35
00:07:01,299 --> 00:07:03,330
The Kuomintang Army will march north soon

36
00:07:03,426 --> 00:07:05,909
Many troops are moving in to reinforce the Nanjing Garrison

37
00:07:06,041 --> 00:07:09,220
They want free meals and drinks and wenches to bed with

38
00:07:09,022 --> 00:07:12,014
The brothels are fed up and move into inside streets

39
00:07:12,212 --> 00:07:14,011
They'd rather entertain old customers

40
00:07:19,245 --> 00:07:22,130
Chinhuai were prettier in the past

41
00:07:27,999 --> 00:07:31,438
Mister, please tell me where is the Lotus House?

42
00:07:32,788 --> 00:07:35,723
- Who knows?
- Look for yourself

43
00:07:35,723 --> 00:07:39,801
Hey, Miss, look in the inside streets, It's moved

44
00:07:42,386 --> 00:07:44,543
Girls were prettier in the past

45
00:07:45,037 --> 00:07:45,722
Master

46
00:07:45,722 --> 00:07:47,426
Fool, look at the woman right now in your present state of mind

47
00:07:47,426 --> 00:07:51,190
Then she'd look prettier

48
00:07:51,694 --> 00:07:53,308
Everything looks pretty to you right now

49
00:07:53,308 --> 00:07:54,191
Yes

50
00:08:01,373 --> 00:08:04,079
Okagawa, how about tailing her?

51
00:08:06,001 --> 00:08:07,078
Please, where's the Lotus House?

52
00:08:08,149 --> 00:08:09,794
In there perhaps

53
00:08:10,065 --> 00:08:11,630
In there

54
00:08:14,031 --> 00:08:15,919
That lass just now is over there

55
00:08:17,622 --> 00:08:18,657
Hey, Miss

56
00:08:19,429 --> 00:08:23,395
Miss, wait for us

57
00:08:24,905 --> 00:08:26,601
Lassie, lassie

58
00:08:26,601 --> 00:08:27,633
We'll take you to Lotus House

59
00:08:27,921 --> 00:08:29,640
You know where it is?

60
00:08:29,064 --> 00:08:30,193
Sure I do

61
00:08:30,769 --> 00:08:33,244
Miss, not so fast, wait for us!

62
00:08:33,283 --> 00:08:35,204
You're going to Lotus House too?

63
00:08:35,204 --> 00:08:37,777
We'll take you there

64
00:08:48,744 --> 00:08:51,770
Ride with us, OK?

65
00:08:58,601 --> 00:08:59,702
Yung-nien

66
00:09:00,033 --> 00:09:02,152
Don't frighten her

67
00:09:03,448 --> 00:09:05,120
Lassie

68
00:09:16,045 --> 00:09:18,069
She...

69
00:09:19,586 --> 00:09:21,489
See? Here's one

70
00:09:21,574 --> 00:09:22,656
Let's go in

71
00:09:22,656 --> 00:09:24,329
But we're going to that one ahead

72
00:09:24,329 --> 00:09:27,892
- Slow coach, hurry up!
- Chinhuai by night

73
00:09:27,892 --> 00:09:30,640
You drank so much, are you up to it?

74
00:09:30,064 --> 00:09:32,723
What can one bottle of wine do to me...

75
00:09:37,657 --> 00:09:39,821
Don't lose face when in there

76
00:09:40,005 --> 00:09:40,912
Here it is

77
00:09:41,474 --> 00:09:42,190
Lotus House

78
00:09:43,745 --> 00:09:45,307
And my luggage?

79
00:09:45,307 --> 00:09:48,329
- Hsiao-erh, deliver the luggage here later
- Yes, sir

80
00:09:54,228 --> 00:09:56,206
Guests arrive!

81
00:09:56,241 --> 00:09:57,244
Come on

82
00:09:58,851 --> 00:10:01,094
Mr Tan, sir, you're here

83
00:10:01,577 --> 00:10:02,411
Allow me.

84
00:10:02,411 --> 00:10:04,359
Attend to the guests

85
00:10:11,092 --> 00:10:14,118
Madame, Master Tan's here

86
00:10:16,006 --> 00:10:17,982
One moment. I'll fetch a few wenches

87
00:10:18,478 --> 00:10:18,544
Madame

88
00:10:19,138 --> 00:10:20,562
Master Tan

89
00:10:20,562 --> 00:10:21,768
Welcome

90
00:10:21,768 --> 00:10:22,789
Amah

91
00:10:22,978 --> 00:10:25,034
Attent to Master Tan

92
00:10:25,034 --> 00:10:25,126
Camelia

93
00:10:28,646 --> 00:10:31,047
Punish her to down 7 cups

94
00:10:32,305 --> 00:10:33,997
Master Tan's here?

95
00:10:33,997 --> 00:10:36,023
Naughty! You've not come for a long time

96
00:10:36,023 --> 00:10:37,725
You've forgotten us

97
00:10:37,725 --> 00:10:39,018
I've just arrived

98
00:10:39,074 --> 00:10:41,395
Quiet, I'll introduce a friend

99
00:10:41,619 --> 00:10:44,310
- Master Tan
- Madame, long time no see

100
00:10:44,721 --> 00:10:46,183
Long time no seeing Camellia

101
00:10:46,496 --> 00:10:50,218
Been busy, I've just arrived

102
00:10:50,218 --> 00:10:52,693
You come at the right time, Old Master Chen is inside

103
00:10:52,693 --> 00:10:54,747
As if you've arranged to meet here

104
00:10:55,948 --> 00:10:57,924
It's a joyful night

105
00:10:58,457 --> 00:11:00,478
Here comes Old Master Chen

106
00:11:00,608 --> 00:11:02,406
Run away? There's no escape

107
00:11:03,781 --> 00:11:05,266
Bride snatching?

108
00:11:05,524 --> 00:11:06,915
Tan Yung nien

109
00:11:08,668 --> 00:11:13,972
Master Tan, you sure are chummy, bringing a friend too

110
00:11:13,972 --> 00:11:15,590
Camellia, come here

111
00:11:15,059 --> 00:11:16,102
It's not necessary

112
00:11:17,115 --> 00:11:19,002
I've already said hello, same old rules

113
00:11:19,037 --> 00:11:20,146
So soon?

114
00:11:21,285 --> 00:11:23,608
Everybody, I solemnly present

115
00:11:23,608 --> 00:11:25,685
My good friend from my days of studying in Japan

116
00:11:25,685 --> 00:11:26,936
Mr Okagawa Ryuichiro

117
00:11:26,936 --> 00:11:29,417
Mr Okagawa

118
00:11:29,417 --> 00:11:33,205
Sir, explain to him in Japanese what we're a playing

119
00:11:33,024 --> 00:11:36,652
Silly, Okagawa's Chinese in most likely better than yours

120
00:11:36,903 --> 00:11:38,680
Master Tan, have a warm drink

121
00:11:38,068 --> 00:11:39,586
His Chinese is so good

122
00:11:40,198 --> 00:11:43,194
That the Japanese newspaper is sending him here to be a reporter

123
00:11:43,194 --> 00:11:45,048
Come on, let's drink

124
00:11:45,175 --> 00:11:47,273
Mr Okagawa, bottom up
Cheers!

125
00:11:56,678 --> 00:11:59,119
It's joyful event, drink more!

126
00:11:59,585 --> 00:12:01,652
Let me fill it for you

127
00:12:02,489 --> 00:12:03,915
Fill it up!

128
00:12:07,671 --> 00:12:10,126
Sorry, sorry

129
00:12:38,278 --> 00:12:40,690
- Cover up his eyes
- Cover them

130
00:12:40,725 --> 00:12:44,880
Well, enough, enough

131
00:12:57,474 --> 00:12:59,119
Wait, wait, stop playing

132
00:12:59,904 --> 00:13:02,241
Wait, wait

133
00:13:02,276 --> 00:13:03,320
Touch

134
00:13:03,496 --> 00:13:06,510
So many girls here, touch anyone and she's yours

135
00:13:07,189 --> 00:13:10,756
I only want her, she's the one

136
00:13:11,372 --> 00:13:14,126
No, Chin-hua is my cousin

137
00:13:14,653 --> 00:13:16,131
She's not one of the Lotuse House

138
00:13:16,166 --> 00:13:19,511
Oh yes, it's OK, as long as she's willing

139
00:13:22,578 --> 00:13:25,853
Come here, get covered

140
00:13:26,437 --> 00:13:27,581
Touch

141
00:13:40,165 --> 00:13:41,412
Here, here

142
00:13:55,247 --> 00:13:58,866
Chin-hua's drunkard father's sent her to borrow money again?

143
00:13:59,087 --> 00:13:59,991
Yes

144
00:14:00,328 --> 00:14:01,361
How much?

145
00:14:01,711 --> 00:14:03,645
He wants to buy a vegetable field

146
00:14:03,687 --> 00:14:09,314
So much? The he must sell Chin-hua

147
00:15:06,945 --> 00:15:09,220
What's the matter with him

148
00:15:09,255 --> 00:15:10,283
Okagawa

149
00:15:10,812 --> 00:15:13,643
Nothing, he's always having headaches

150
00:15:13,965 --> 00:15:17,498
Don't worry, it's over now

151
00:15:30,643 --> 00:15:33,032
Why don't you eat? It's good

152
00:15:33,032 --> 00:15:34,089
I've eaten already

153
00:15:34,124 --> 00:15:36,947
How come there's still such a lot left?

154
00:15:36,947 --> 00:15:38,961
You'd say everything's good to eat

155
00:15:38,961 --> 00:15:40,009
Well, everything is

156
00:15:40,009 --> 00:15:42,834
I don't understand how you can eat so much for breakfast

157
00:15:44,072 --> 00:15:45,073
What's the matter?

158
00:15:46,144 --> 00:15:48,369
Still having headaches
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:27, 552--> 00:00:34, 627Chúa Kitô của Nam Kinh.200:00:39, 181--> 00:00:58, 059nanoka dzyitigatsu: http://vk.com/id159257854300:02:10, 894--> 00:02:20, 245"Thiên Chúa của binh sĩ đang ở đây để nắm bắt tôi!"400:02:23, 744--> 00:02:25, 656"Nó là không thể để viết về"500:02:27, 248--> 00:02:30, 596"Để đi sống trong trạng thái của tâm"600:02:30, 631--> 00:02:33, 304"là không thể nói tra tấn"700:02:33, 984--> 00:02:41, 137"Tôi tự hỏi nếu ai đó có thể siết cổ tôilặng lẽ trong khi tôi đang ngủ"800:04:36, 039--> 00:04:37, 578Bạn đang một trỗi dậy?900:04:40, 559--> 00:04:42, 211Mẹ đã đi rồi.1000:04:43, 011--> 00:04:49, 925Bạn có muốn thức dậy và nhìn thấy cô ấy?1100:05:02, 365--> 00:05:04, 039Ngủ một lần nữa?1200:05:04, 039--> 00:05:06, 503Ông đánh thức1300:05:06, 503--> 00:05:09, 676Ông đã có bất kỳ loại thuốc ngủ?1400:05:09, 676--> 00:05:15, 074cách 0.8 gram. hoặc khác của mình đau nhức đầu1500:05:15, 074--> 00:05:19, 037Ông đánh thức cho helf một giờ đến một giờ và ngủ một lần nữa1600:05:19, 037--> 00:05:23, 778Kể từ cách này trở về từ Trung Quốc?1700:05:24, 541--> 00:05:32, 406Các dây thần kinh yếu đuối, ngay cả những ho tại cửa startle anh ta1800:05:32, 441--> 00:05:36, 315Thực hiện bất kỳ văn bản gần đây?1900:05:36, 591--> 00:05:44, 195Ngày khác tôi nghe mọi người nói những điều khủng khiếp như vậy về tác phẩm của ông2000:05:46, 032--> 00:05:50, 433Bà, thôi nào, đi thôi2100:05:50, 756--> 00:05:53, 443Tôi sẽ không nhìn thấy bạn2200:05:54, 427--> 00:05:57, 965Hãy giữ sức khoẻ2300:06:14, 819--> 00:06:19, 310"Lần cuối cùng tại Trung Quốc tôi đã gặp bạn và tôi đã được tái sanh"2400:06:20, 021--> 00:06:24, 936"Thời gian này tôi có thể đi đâu? Những gì là việc sử dụng?"2500:06:26, 844--> 00:06:29, 949"Tôi đã đi đến Trung Quốc, như thể bởi cơ hội"2600:06:30, 308--> 00:06:32, 731"Cũng có vẻ như là số phận"2700:06:33, 848--> 00:06:35, 885"Tôi đã luôn luôn thích văn hóa Trung Quốc"2800:06:36, 253--> 00:06:38, 312"Tôi đã tò mò về Chinhuai sông"2900:06:38, 312--> 00:06:41, 976"Sau khi đọc 'A Night trên Chinhuai' bởi Tanizaki cuộc"3000:06:41, 976--> 00:06:46, 753"Nó như vậy xảy ra cơ quan tin tức gửi tôi đến Trung Quốc như là một người quan sát"3100:06:46, 753--> 00:06:50, 767"Vì vậy tôi đã gặp một lần nữa bạn cùng lớp của tôi tại Đại học Teikoku, Yung-niên"3200:06:56, 284--> 00:06:58, 046Một số những gì thất vọng?3300:06:58, 046--> 00:06:59, 273Không3400:06:59, 296--> 00:07:01, 299Bạn đến vào thời điểm sai3500:07:01, 299--> 00:07:03, 330Quân đội Quốc dân đảng sẽ march phía bắc sớm3600:07:03, 426--> 00:07:05, 909Nhiều binh lính đang di chuyển trong để củng cố các đơn vị đồn trú nam kinh3700:07:06, 041--> 00:07:09, 220Họ muốn miễn phí bữa ăn và đồ uống và wenches ngủ với3800:07:09, 022--> 00:07:12, 014Các nhà thổ đang chán và di chuyển vào bên trong đường phố3900:07:12, 212--> 00:07:14, 011Họ sẽ thay vì giải trí khách cũ4000:07:19, 245--> 00:07:22, 130Chinhuai đã đẹp hơn trong quá khứ4100:07:27, 999--> 00:07:31, 438Thưa ngài, xin vui lòng cho tôi biết nhà hoa sen ở đâu?4200:07:32, 788--> 00:07:35, 723-Ai biết?-Cái nhìn cho chính mình4300:07:35, 723--> 00:07:39, 801Hey, bỏ lỡ, nhìn vào bên trong đường phố, nó đã di chuyển4400:07:42, 386--> 00:07:44, 543Cô gái prettier trong quá khứ4500:07:45, 037--> 00:07:45, 722Thạc sĩ4600:07:45, 722--> 00:07:47, 426Đánh lừa, nhìn người phụ nữ ngay bây giờ trong tình trạng hiện tại của bạn tâm4700:07:47, 426--> 00:07:51, 190Sau đó cô sẽ nhìn đẹp hơn4800:07:51, 694--> 00:07:53, 308Tất cả mọi thứ trông đẹp cho bạn ngay bây giờ4900:07:53, 308--> 00:07:54, 191Có5000:08:01, 373--> 00:08:04, 079Okagawa, làm thế nào về tailing cô ấy?5100:08:06, 001--> 00:08:07, 078Xin vui lòng, nhà hoa sen ở đâu?5200:08:08, 149--> 00:08:09, 794Trong đó có lẽ5300:08:10, 065--> 00:08:11, 630Trong đó5400:08:14, 031--> 00:08:15, 919Thôn nư chỉ bây giờ là đằng kia5500:08:17, 622--> 00:08:18, 657Hey, bỏ lỡ5600:08:19, 429--> 00:08:23, 395Hoa hậu, chờ đợi cho chúng tôi5700:08:24, 905--> 00:08:26, 601Lassie, lassie5800:08:26, 601--> 00:08:27, 633Chúng tôi sẽ đưa bạn đến nhà hoa sen5900:08:27, 921--> 00:08:29, 640Bạn biết nó ở đâu?6000:08:29, 064--> 00:08:30, 193Có chứ6100:08:30, 769--> 00:08:33, 244Hoa hậu, không quá nhanh, chờ đợi cho chúng tôi!6200:08:33, 283--> 00:08:35, 204Bạn đang đi đến Lotus nhà quá?6300:08:35,204 --> 00:08:37,777We'll take you there6400:08:48,744 --> 00:08:51,770Ride with us, OK?6500:08:58,601 --> 00:08:59,702Yung-nien6600:09:00,033 --> 00:09:02,152Don't frighten her6700:09:03,448 --> 00:09:05,120Lassie6800:09:16,045 --> 00:09:18,069She...6900:09:19,586 --> 00:09:21,489See? Here's one7000:09:21,574 --> 00:09:22,656Let's go in7100:09:22,656 --> 00:09:24,329But we're going to that one ahead7200:09:24,329 --> 00:09:27,892- Slow coach, hurry up!- Chinhuai by night7300:09:27,892 --> 00:09:30,640You drank so much, are you up to it?7400:09:30,064 --> 00:09:32,723What can one bottle of wine do to me...7500:09:37,657 --> 00:09:39,821Don't lose face when in there7600:09:40,005 --> 00:09:40,912Here it is7700:09:41,474 --> 00:09:42,190Lotus House7800:09:43,745 --> 00:09:45,307And my luggage?7900:09:45,307 --> 00:09:48,329- Hsiao-erh, deliver the luggage here later- Yes, sir8000:09:54,228 --> 00:09:56,206Guests arrive!8100:09:56,241 --> 00:09:57,244Come on8200:09:58,851 --> 00:10:01,094Mr Tan, sir, you're here8300:10:01,577 --> 00:10:02,411Allow me.8400:10:02,411 --> 00:10:04,359Attend to the guests8500:10:11,092 --> 00:10:14,118Madame, Master Tan's here8600:10:16,006 --> 00:10:17,982One moment. I'll fetch a few wenches8700:10:18,478 --> 00:10:18,544Madame8800:10:19,138 --> 00:10:20,562Master Tan8900:10:20,562 --> 00:10:21,768Welcome9000:10:21,768 --> 00:10:22,789Amah9100:10:22,978 --> 00:10:25,034Attent to Master Tan9200:10:25,034 --> 00:10:25,126Camelia9300:10:28,646 --> 00:10:31,047Punish her to down 7 cups9400:10:32,305 --> 00:10:33,997Master Tan's here?9500:10:33,997 --> 00:10:36,023Naughty! You've not come for a long time9600:10:36,023 --> 00:10:37,725You've forgotten us9700:10:37,725 --> 00:10:39,018I've just arrived9800:10:39,074 --> 00:10:41,395Quiet, I'll introduce a friend9900:10:41,619 --> 00:10:44,310- Master Tan- Madame, long time no see10000:10:44,721 --> 00:10:46,183Long time no seeing Camellia10100:10:46,496 --> 00:10:50,218Been busy, I've just arrived10200:10:50,218 --> 00:10:52,693You come at the right time, Old Master Chen is inside10300:10:52,693 --> 00:10:54,747As if you've arranged to meet here10400:10:55,948 --> 00:10:57,924It's a joyful night10500:10:58,457 --> 00:11:00,478Here comes Old Master Chen10600:11:00,608 --> 00:11:02,406Run away? There's no escape10700:11:03,781 --> 00:11:05,266Bride snatching?10800:11:05,524 --> 00:11:06,915Tan Yung nien10900:11:08,668 --> 00:11:13,972Master Tan, you sure are chummy, bringing a friend too11000:11:13,972 --> 00:11:15,590Camellia, come here11100:11:15,059 --> 00:11:16,102It's not necessary11200:11:17,115 --> 00:11:19,002I've already said hello, same old rules

113
00:11:19,037 --> 00:11:20,146
So soon?

114
00:11:21,285 --> 00:11:23,608
Everybody, I solemnly present

115
00:11:23,608 --> 00:11:25,685
My good friend from my days of studying in Japan

116
00:11:25,685 --> 00:11:26,936
Mr Okagawa Ryuichiro

117
00:11:26,936 --> 00:11:29,417
Mr Okagawa

118
00:11:29,417 --> 00:11:33,205
Sir, explain to him in Japanese what we're a playing

119
00:11:33,024 --> 00:11:36,652
Silly, Okagawa's Chinese in most likely better than yours

120
00:11:36,903 --> 00:11:38,680
Master Tan, have a warm drink

121
00:11:38,068 --> 00:11:39,586
His Chinese is so good

122
00:11:40,198 --> 00:11:43,194
That the Japanese newspaper is sending him here to be a reporter

123
00:11:43,194 --> 00:11:45,048
Come on, let's drink

124
00:11:45,175 --> 00:11:47,273
Mr Okagawa, bottom up
Cheers!

125
00:11:56,678 --> 00:11:59,119
It's joyful event, drink more!

126
00:11:59,585 --> 00:12:01,652
Let me fill it for you

127
00:12:02,489 --> 00:12:03,915
Fill it up!

128
00:12:07,671 --> 00:12:10,126
Sorry, sorry

129
00:12:38,278 --> 00:12:40,690
- Cover up his eyes
- Cover them

130
00:12:40,725 --> 00:12:44,880
Well, enough, enough

131
00:12:57,474 --> 00:12:59,119
Wait, wait, stop playing

132
00:12:59,904 --> 00:13:02,241
Wait, wait

133
00:13:02,276 --> 00:13:03,320
Touch

134
00:13:03,496 --> 00:13:06,510
So many girls here, touch anyone and she's yours

135
00:13:07,189 --> 00:13:10,756
I only want her, she's the one

136
00:13:11,372 --> 00:13:14,126
No, Chin-hua is my cousin

137
00:13:14,653 --> 00:13:16,131
She's not one of the Lotuse House

138
00:13:16,166 --> 00:13:19,511
Oh yes, it's OK, as long as she's willing

139
00:13:22,578 --> 00:13:25,853
Come here, get covered

140
00:13:26,437 --> 00:13:27,581
Touch

141
00:13:40,165 --> 00:13:41,412
Here, here

142
00:13:55,247 --> 00:13:58,866
Chin-hua's drunkard father's sent her to borrow money again?

143
00:13:59,087 --> 00:13:59,991
Yes

144
00:14:00,328 --> 00:14:01,361
How much?

145
00:14:01,711 --> 00:14:03,645
He wants to buy a vegetable field

146
00:14:03,687 --> 00:14:09,314
So much? The he must sell Chin-hua

147
00:15:06,945 --> 00:15:09,220
What's the matter with him

148
00:15:09,255 --> 00:15:10,283
Okagawa

149
00:15:10,812 --> 00:15:13,643
Nothing, he's always having headaches

150
00:15:13,965 --> 00:15:17,498
Don't worry, it's over now

151
00:15:30,643 --> 00:15:33,032
Why don't you eat? It's good

152
00:15:33,032 --> 00:15:34,089
I've eaten already

153
00:15:34,124 --> 00:15:36,947
How come there's still such a lot left?

154
00:15:36,947 --> 00:15:38,961
You'd say everything's good to eat

155
00:15:38,961 --> 00:15:40,009
Well, everything is

156
00:15:40,009 --> 00:15:42,834
I don't understand how you can eat so much for breakfast

157
00:15:44,072 --> 00:15:45,073
What's the matter?

158
00:15:46,144 --> 00:15:48,369
Still having headaches
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: