801
00:48:40,346 --> 00:48:43,149
Yes, he lost.
802
00:48:51,424 --> 00:48:52,625
Where is Gye Pal?
803
00:48:53,426 --> 00:48:56,229
He said the search dog worked hard,
so he went to buy dog gum for him.
804
00:48:56,229 --> 00:48:59,165
Worked hard?
It was you who worked hard.
805
00:49:01,033 --> 00:49:04,370
Not seeing Dong Min and Se Hui face-off,
leaves you disappointed?
806
00:49:04,637 --> 00:49:07,173
No. There's nothing to be
disappointed about.
807
00:49:07,440 --> 00:49:09,675
Dong Min cried,
saying he didn't want to fight.
808
00:49:09,675 --> 00:49:12,612
Really? He cried?
809
00:49:12,612 --> 00:49:16,749
Yes. But he never said a word of
disliking Grandpa for egging him to fight.
810
00:49:16,749 --> 00:49:19,418
Ah...
811
00:49:19,418 --> 00:49:20,887
That kid is awesome.
812
00:49:21,554 --> 00:49:24,090
Don't joke around with pitting kids
against each other anymore.
813
00:49:24,090 --> 00:49:28,494
I hate Da Yeong's dad,
which is why I did it.
814
00:49:29,428 --> 00:49:30,363
Good night.
815
00:49:30,496 --> 00:49:31,964
Okay. Sleep well.
816
00:49:32,231 --> 00:49:33,166
Yeah.
817
00:49:40,773 --> 00:49:44,777
In the span of a few days, the way people
look at us has totally changed.
818
00:49:46,379 --> 00:49:48,648
I too had a fight with Jjanggu's mom today.
819
00:49:49,582 --> 00:49:50,416
Why?
820
00:49:52,819 --> 00:49:55,855
Before, I had lied that we got married
after falling in love.
821
00:49:57,323 --> 00:49:59,592
I had also told everybody that.
822
00:50:00,259 --> 00:50:04,130
But for this one lie, she said I was unreasonable
823
00:50:04,130 --> 00:50:06,132
and embarrassed me in front of the dance teacher.
824
00:50:11,037 --> 00:50:14,507
Honey. Let's move elsewhere.
825
00:50:14,640 --> 00:50:15,842
I can't stand it.
826
00:50:16,642 --> 00:50:19,312
But still, there's no house as forgiving as this one.
827
00:50:19,579 --> 00:50:24,851
Just take this instance. Old Man Axe
took up the matter, and just settled it.
828
00:50:26,619 --> 00:50:29,055
Having experienced this,
829
00:50:29,055 --> 00:50:32,792
I've had enough with
people looking at us with prejudiced eyes.
830
00:50:33,659 --> 00:50:36,395
I mean... Se Hui's dad is a drug-abuser.
831
00:50:36,662 --> 00:50:39,732
The fact that he used to crazily abuse you
isn't anything they wish to know.
832
00:50:39,999 --> 00:50:41,601
They just keep saying only this one thing.
833
00:50:42,001 --> 00:50:44,270
That you abandoned your child and husband.
834
00:50:44,270 --> 00:50:48,007
That you ran off gallivanting with a younger man.
835
00:50:49,742 --> 00:50:53,379
If it were like socks, I'd really want to
turn them inside out and show them.
836
00:50:53,646 --> 00:50:54,847
It's too unfair.
837
00:50:55,648 --> 00:51:00,753
I mean... How are people so ignorant of
how to put themselves in another's shoes?
838
00:51:01,154 --> 00:51:05,191
You can say that again.
The world is just damn cruel, really.
839
00:52:00,297 --> 00:52:01,364
What are you doing?
840
00:52:01,631 --> 00:52:05,101
Ah... The house is really pretty.
841
00:52:05,502 --> 00:52:06,569
Do you live here?
842
00:52:06,569 --> 00:52:07,370
Yes.
843
00:52:07,904 --> 00:52:10,307
It looks like you are Ms. Hwang's daughter.
844
00:52:10,974 --> 00:52:11,908
You know my mom?
845
00:52:11,908 --> 00:52:14,577
I don't know her very well.
We've both been at the health club together.
846
00:52:14,577 --> 00:52:16,313
I just live down there.
847
00:52:16,713 --> 00:52:18,848
Ah... I see...
848
00:52:19,649 --> 00:52:22,986
The house's entrance is really pretty too.
I really like the house.
849
00:52:22,986 --> 00:52:24,187
Yeong Mi.
850
00:52:24,187 --> 00:52:25,655
Yes?
851
00:52:25,655 --> 00:52:27,123
Did someone come outside?
852
00:52:27,791 --> 00:52:30,727
Not a visitor. Just someone passing by.
853
00:52:30,727 --> 00:52:32,462
I'm done looking.
854
00:52:32,462 --> 00:52:33,530
Okay.
855
00:52:41,805 --> 00:52:43,139
Who came?
856
00:52:43,673 --> 00:52:46,876
Someone who lives in the neighborhood below.
He came to look at the house.
857
00:52:46,876 --> 00:52:49,412
Right in the morning,
what house-looking is he doing?
858
00:52:49,412 --> 00:52:52,215
He said he saw you many times at the health club.
859
00:52:54,884 --> 00:52:56,086
Was he tall?
860
00:52:56,086 --> 00:52:57,153
Yes.
861
00:52:57,554 --> 00:52:59,689
Eyes that are big and bright?
862
00:52:59,689 --> 00:53:01,825
Yeah. He was quite handsome.
863
00:53:13,970 --> 00:53:15,038
Who was it?
864
00:53:15,705 --> 00:53:16,640
Huh?
865
00:53:17,307 --> 00:53:19,576
Oh, it's someone I don't know too well.
866
00:53:19,576 --> 00:53:22,112
But, what did that guy come here to do?
867
00:53:22,112 --> 00:53:24,114
He used his cell phone to take pictures.
868
00:53:24,781 --> 00:53:26,650
Perhaps he's a thief, no?
869
00:53:27,450 --> 00:53:28,785
That, we wouldn't know.
870
00:53:29,185 --> 00:53:32,522
That is why, if a stranger shows up,
you shouldn't face him alone,
871
00:53:32,522 --> 00:53:34,658
and should call me, as I say.
Understand?
872
00:53:34,791 --> 00:53:36,259
It slipped my mind.
873
00:53:36,660 --> 00:53:38,128
In future, I'll surely call you, Mom.
874
00:54:26,843 --> 00:54:28,311
Eonni, you come here often?
875
00:54:28,578 --> 00:54:33,116
Yeah. This shop is a bit pricey,
but the stuff's good.
876
00:54:33,249 --> 00:54:34,851
Eonni, your shop's fish soup is tasty.
877
00:54:34,985 --> 00:54:36,186
It's all right from here!
878
00:54:36,453 --> 00:54:38,054
Hello, eonnis.
879
00:54:38,321 --> 00:54:40,323
Oh my. If it isn't Chan Mi!
880
00:54:40,323 --> 00:54:43,259
How come you sneak all over without a trace?
881
00:54:43,259 --> 00:54:44,327
You've gotten prettier.
882
00:54:44,327 --> 00:54:45,662
Really?
883
00:54:46,329 --> 00:54:47,263
You've come out to buy stuff?
884
00:54:47,263 --> 00:54:49,132
Yeah. We came to buy some drinking snacks.
885
00:54:52,602 --> 00:54:53,937
You've come to work?
886
00:54:53,937 --> 00:54:55,005
Yeah.
887
00:54:55,005 --> 00:54:55,939
Alone?
888
00:54:55,939 --> 00:54:58,742
No. A team-up.
889
00:54:59,542 --> 00:55:00,610
Go about it carefully.
890
00:55:00,610 --> 00:55:02,479
Yes. Don't be worried.
891
00:55:02,879 --> 00:55:04,214
I'll be going, eonni.
892
00:55:04,214 --> 00:55:05,148
Yeah.
893
00:55:19,963 --> 00:55:21,831
I always patronize your shop.
894
00:55:21,831 --> 00:55:24,768
How come you haven't come to my place
to sing even once?
895
00:55:24,768 --> 00:55:26,636
Is someone having troubles at home?
896
00:55:26,636 --> 00:55:28,638
Troubles? What troubles?
897
00:55:28,905 --> 00:55:30,774
Then you should bring your friends
along with you once.
898
00:55:30,774 --> 00:55:32,776
Okay. I'll be sure to come.
899
00:55:32,776 --> 00:55:33,710
For sure, okay?
900
00:55:33,710 --> 00:55:35,178
Here. Thank you!
901
00:55:35,178 --> 00:55:36,646
Has business been good lately?
902
00:55:36,646 --> 00:55:38,381
Well, just passable.
903
00:55:41,184 --> 00:55:42,385
Okay, I'm going.
904
00:55:42,385 --> 00:55:43,720
Good bye.
905
00:55:45,722 --> 00:55:46,523
Bought everything?
906
00:55:46,523 --> 00:55:47,324
Yeah.
907
00:55:50,527 --> 00:55:56,132
Hey, but, while shopping in places like this,
if I run into people in the field,
908
00:55:56,132 --> 00:55:58,134
I'll unknowingly get nervous.
909
00:55:58,935 --> 00:56:01,204
Eonni, it's not like you're at work,
so why get nervous?
910
00:56:01,871 --> 00:56:06,543
Last year, when I took the bus to the market,
I had something happen.
911
00:56:06,543 --> 00:56:12,148
As I was on the bus, I found a guy in our field
with a jittery hand.
912
00:56:12,148 --> 00:56:15,885
As I stole a peek,
I saw his skills to be totally rubbish.
913
00:56:15,885 --> 00:56:17,887
I was ready to go crazy!
914
00:56:17,887 --> 00:56:21,358
Anyway, such guys should be made to
not ride buses.
915
00:56:21,358 --> 00:56:23,893
Seeing him work was more nerve-wracking
than working myself.
916
00:56:23,893 --> 00:56:25,629
So what happened?
917
00:56:25,629 --> 00:56:28,164
"Stop!" I shouted out loud.
918
00:56:28,164 --> 00:56:29,766
Luckily, he stopped.
919
00:56:29,766 --> 00:56:31,768
So I said to that dude,
920
00:56:31,768 --> 00:56:34,571
"Hey punk, do it right!"
921
00:56:34,571 --> 00:56:35,905
After that he got off.
922
00:56:35,905 --> 00:56:38,308
Good going. That's what you needed to do.
923
00:56:39,242 --> 00:56:44,981
Aigoo. Aigoo. I can't take this!
Aigoo. Aigoo. I can't take this!
924
00:56:44,981 --> 00:56:46,850
Hey, let's just go.
925
00:56:48,051 --> 00:56:49,653
Let's take a glance before going.
926
00:56:50,453 --> 00:56:52,722
Today's the day of the surgery.
Aigoo.
927
00:56:52,722 --> 00:56:55,050
Aigoo, what do I do?
Aigoo, what do I do?
928
00:56:55,050 --> 00:57:01,665
Aigoo, because of this worthless mom,
my son is going to die!
929
00:57:02,866 --> 00:57:06,870
How can anyone run off with
all of the surgery fee?
930
00:57:07,137 --> 00:57:10,607
Whoever it was,
he deserves to be made minced meat of.
931
00:57:10,607 --> 00:57:11,942
No kidding.
932
00:57:11,942 --> 00:57:14,077
But what surgery's fee was it exactly?
933
00:57:14,077 --> 00:57:18,481
The old lady's son has stomach cancer.
He's going for surgery in 2 days.
934
00:57:18,481 --> 00:57:23,019
But the hospital fees...
She says it was completely stolen here.
935
00:57:23,019 --> 00:57:26,089
Aigoo, what should we do?
936
00:57:26,222 --> 00:57:28,358
What happened is really cruel.
937
00:57:28,358 --> 00:57:29,693
What a catastrophe!
938
00:57:30,627 --> 00:57:33,830
Aigoo, aigoo. What should I do?
939
00:57:35,565 --> 00:57:41,304
What should I do? What should I do?
I can't live.
940
00:57:49,022 --> 00:57:52,382
-=Next Episode Preview=-
941
00:57:52,382 --> 00:57:54,384
That isn't money that can be stolen.
Return the money.
đang được dịch, vui lòng đợi..