100:00:01, 002--> 00:00:02, 301Trước đây trên "bản gốc"...200:00:02, 302--> 00:00:03, 601Klaus: tôi giả địnhTôi có những bất hạnh300:00:03, 604--> 00:00:04, 536Nóimẹ tôi.400:00:04, 538--> 00:00:06, 772Tôi đã đến để chữa lànhgia đình của chúng tôi.500:00:06, 774--> 00:00:08, 841Tôi sẽ hoàn tác tất cả mọi thứmà đã được thực hiện,600:00:08, 843--> 00:00:10, 943Do đó đem lại cho bạnmột cuộc sống mới.700:00:10, 945--> 00:00:12, 111Bạn nênRa khỏi đây.800:00:12, 113--> 00:00:14, 046Anh tôi không phải làCác loại khoan dung.900:00:14, 048--> 00:00:15, 048Tôi không sợcủa anh ta.1000:00:15, 049--> 00:00:16, 548Tôi về để có được thậm chívới klaus,1100:00:16, 550--> 00:00:17, 783Và bạn đangbạn phải giúp tôi.1200:00:17, 785--> 00:00:19, 318Bạn đang alpha.1300:00:19, 319--> 00:00:20, 852Người của chúng tôi khôngcó nghĩa là để là nô lệ.1400:00:20, 855--> 00:00:22, 055Bạn có thể miễn phí cho họ.1500:00:22, 056--> 00:00:23, 789[ho]Ollie?1600:00:23, 791--> 00:00:25, 457Tôi muốn bạn đểtái gia nhập gia đình của chúng tôi,1700:00:25, 459--> 00:00:26, 792Mất cơ thểcủa một sinh tử,1800:00:26, 794--> 00:00:28, 193Và chúng tôi có thể tất cảđược hạnh phúc một lần nữa.1900:00:28, 195--> 00:00:29, 528Niklaus...Anh không thực sự.2000:00:29, 530--> 00:00:32, 331Tôi là xác thịt và máu,của xác thịt và máu.2100:00:32, 333--> 00:00:34, 150Bạn là con trai của tôi.2200:00:34, 151--> 00:00:35, 968Tôi đưa anh ta ở đây phảithe father you never had.2300:00:35,970 --> 00:00:38,670You said you wanted elijah.He's sleeping.2400:00:38,672 --> 00:00:41,907When he wakes, he'llmake his own decision.2500:00:41,909 --> 00:00:45,310You cannotcatch me, elijah.2600:00:45,312 --> 00:00:46,545You're gettingfaster, klaus,2700:00:46,547 --> 00:00:48,714But you're notyet fast enough.2800:00:48,716 --> 00:00:51,116Ha ha!2900:00:51,519 --> 00:00:56,155Klaus? Niklaus?3000:00:57,992 --> 00:01:01,393Elijah:There you are.3100:01:01,395 --> 00:01:04,430[thunder]3200:01:12,039 --> 00:01:14,773Do you understand?3300:01:16,610 --> 00:01:21,080One day, only a monstershall remain.3400:01:24,852 --> 00:01:28,020[elijah panting]3500:01:28,022 --> 00:01:31,023Klaus: I know youare locked in battle.3600:01:31,959 --> 00:01:33,759Klaus, voice-over:However deep in your mind3700:01:33,761 --> 00:01:36,962Our mother has set the stage,hear my voice.3800:01:36,964 --> 00:01:41,700Our mother thinks she will winbecause she has left you alone,3900:01:41,702 --> 00:01:45,270But you are not alone.4000:01:45,272 --> 00:01:48,107Let me in.4100:01:48,109 --> 00:01:54,113Let me help end whatever tormentshe has forced upon you.4200:01:54,115 --> 00:01:56,682Uh! Ah!4300:01:58,752 --> 00:02:00,886Uh!Oh!4400:02:00,888 --> 00:02:02,454Bạn đang làm gì?4500:02:02, 456--> 00:02:05, 390[thở hổn hển]4600:02:05, 392--> 00:02:10, 496Tôi đang cố gắng để nhập của ê-lisuy nghĩ để đánh thức ông ấy.4700:02:10, 498--> 00:02:14, 900Esther đãkhóa tôi ra.4800:02:15, 269--> 00:02:18, 303Đây có phải là phát banmột tác dụng phụ4900:02:18, 305--> 00:02:21, 540Của các witchychuyến đi axít ông là?5000:02:25, 079--> 00:02:28, 413Tôi đã không thấy điều nàykể từ khi tôi đã là một đứa trẻ.5100:02:28, 415--> 00:02:29, 948Mikael sẽ trở lạiTrang chủ từ trận5200:02:29, 950--> 00:02:32, 117Hơn một cách mù quángthất thường hơn bình thường,5300:02:32, 119--> 00:02:33, 952Và mẹ của chúng tôisẽ sử dụng các cánh hoa5400:02:33, 954--> 00:02:36, 922Một phong lan hiếm marelokđể đưa anh ta ngủ.5500:02:36, 924--> 00:02:39, 324Cô sẽ mend tâm trí của mìnhvới một chính tả5600:02:39, 326--> 00:02:43, 829Và sau đó đánh thức anh ta vớirễ của cùng một cây.5700:02:43, 831--> 00:02:46, 698Nếu cô ấytruy cập vào nó bây giờ,5800:02:46, 700--> 00:02:49, 034Sau đó có lẽ nó cũngphát triển trong bayou.5900:02:49, 036--> 00:02:51, 436Bạn ở đâyvới sói của bạn6000:02:51, 438--> 00:02:53, 005Và tâm trí pháo đài.6100:02:53, 007--> 00:02:55, 340Tôi sẽ thay vì saomẹ của đầu ra.6200:02:55, 342--> 00:02:57, 509Chỉ đạo rõ ràngcủa cô ấy.6300:02:57, 511--> 00:02:59, 444Tôi có nghĩa là nó, hayley.6400:02:59, 446--> 00:03:01, 280Cô đãphải bạn một lần.6500:03:01, 282--> 00:03:03, 015What would happen ifelijah were to wake6600:03:03,017 --> 00:03:04,716And find you a victimof her madness?6700:03:04,718 --> 00:03:07,686I won'tgo after her.6800:03:07,688 --> 00:03:10,956I promise.6900:03:17,831 --> 00:03:22,534I've learned a few thingsfrom your mother.7000:03:23,904 --> 00:03:27,206I won't go after her.7100:03:27,575 --> 00:03:33,879I'll go aftereverything that she loves.7200:03:36,350 --> 00:03:39,251[music playing]7300:04:29,136 --> 00:04:32,337[footsteps]7400:04:38,045 --> 00:04:41,880I'm so sorry, jack.7500:04:41,882 --> 00:04:43,815This is bull,hayley.7600:04:43,817 --> 00:04:45,984Crescent traditionsays you have a funeral7700:04:45,986 --> 00:04:49,121At dawn,and no one is here.7800:04:49,123 --> 00:04:51,923That loyalty...7900:04:51,925 --> 00:04:55,627Loyalty is gone.8000:04:56,063 --> 00:04:58,964We're standing aroundmoping over ollie's body8100:04:58,966 --> 00:05:01,300When there's a warto be fought.8200:05:01,302 --> 00:05:04,970I understand thatyou have to grieve, jack.8300:05:04,972 --> 00:05:06,138You waited for me.8400:05:06,140 --> 00:05:08,173So i'll dothe same for you,8500:05:08,175 --> 00:05:11,843But our peopleneed their alpha.8600:05:21,088 --> 00:05:23,255[sniffles]8700:05:23,257 --> 00:05:25,991Marcel:Where's your alpha?8800:05:25, 993--> 00:05:26, 925Không sẵn dùng.8900:05:26, 927--> 00:05:28, 193Vì vậy, bạn đã mangJunior varsity?9000:05:28, 195--> 00:05:29, 528Tôi nhận được một chútmệt mỏi của bạn9100:05:29, 530--> 00:05:31, 963Sử dụng vị trí của tôi như một dencho ương ngạnh sói.9200:05:31, 965--> 00:05:34, 166Oh, nó là chỉ mà chúng tôimuốn đi xuống9300:05:34, 168--> 00:05:36, 034Finn mikaelson hôm nay,và xem xét9400:05:36, 036--> 00:05:38, 537Làm thế nào ông điều trị ma cà rồng của bạn,Tôi giả định rằng bạn9500:05:38, 539--> 00:05:42, 140Muốntrên tắm máu.9600:05:42, 142--> 00:05:44, 343Tôi đang nghe đây.9700:05:44, 345--> 00:05:46, 978Vâng, nó không phải làbạn phải là dễ dàng.9800:05:46, 980--> 00:05:49, 881Ông được bao quanh bởi một góichó sói mặc juiced.9900:05:49, 883--> 00:05:51, 783Anh ta không cómột điểm yếu.10000:05:51, 785--> 00:05:52, 851Ông này, trên thực tế,10100:05:52, 853--> 00:05:54, 953Và tôi có côngày quay.10200:05:54, 955--> 00:05:56, 889Ông đã có một điềucho Camí.10300:05:56, 890--> 00:05:58, 824Klaus sẽ đi đạn đạo nếuchúng tôi nhận được Camí tham gia ở đây.10400:05:58, 826--> 00:06:01, 226Klaus không phải là ở đây,và Camí, tốt,10500:06:01, 228--> 00:06:03, 495Cô ấy có cái nàyvề những người nói cho cô ấy10600:06:03, 497--> 00:06:05, 964Những gì cô có thểvà không thể làm.10700:06:05, 966--> 00:06:11, 336Tin tưởng bạn, của tất cảcon người, hiểu.10800:06:11, 338--> 00:06:12, 971Ông đã không gọi là.10900:06:12, 973--> 00:06:14, 706Ông nghĩ rằng ông làbảo vệ tôi,11000:06:14, 708--> 00:06:18, 210Nhưng tôi không nghĩ rằngTôi muốn được bảo vệ.11100:06:18, 212--> 00:06:19, 411Sự thật được cho biết,Tôi không nghĩ rằng11200:06:19, 413--> 00:06:21, 913Tôi muốn xung quanh anh tanữa ở tất cả.11300:06:21, 915--> 00:06:27, 152Vâng, đó là một tốt đẹpmảnh của tiến bộ.11400:06:29, 923--> 00:06:32, 157What's on tâm trí của bạn?11500:06:32, 159--> 00:06:35, 594Tôi đã tự hỏi. Tôi...11600:06:35, 596--> 00:06:39, 498Tôi biết đây là, như,khủng khiếp không chuyên nghiệp,11700:06:39, 500--> 00:06:46, 738Nhưng tôi hy vọng tôi có thểnhận được một cố vấn mới.11800:06:49, 109--> 00:06:51, 910Bạn không phải là việc tìm kiếm của chúng tôibuổi sản xuất?11900:06:51, 912--> 00:06:54, 179Không. Không.Đó không phải là nó.12000:06:54, 181--> 00:06:55, 514Họ đã được tuyệt vời.12100:06:55, 516--> 00:06:58, 583Bạn đang thực sự nhận đượcđể biết tôi.12200:06:58, 585--> 00:07:01, 520Tôi chỉ...12300:07:01, 522--> 00:07:05, 090Tôi muốn có đượcđể biết bạn, quá.12400:07:08, 629--> 00:07:11, 797Uh...12500:07:12, 099--> 00:07:14, 065Phải. Có. Heh.12600:07:14, 067--> 00:07:18, 303Mortifyingly học trẻ không chuyên.Tôi sẽ đi.12700:07:20, 140--> 00:07:24, 609Uh, camile...12800:07:28, 715--> 00:07:31, 450Bạn có thích nhạc jazz?12900:07:38, 592--> 00:07:42, 828[chanting]13000:07:42,830 --> 00:07:46,298[glass cracking]13100:07:54,174 --> 00:07:55,941Still at it?13200:07:55,943 --> 00:07:58,577[glass shatters]13300:07:58,846 --> 00:08:01,012I'm trying to repairthe damage that you did13400:08:01,014 --> 00:08:02,948To my delinking spell.13500:08:02,950 --> 00:08:04,249Oh.13600:08:04,251 --> 00:08:06,785The only reason i'm stillshacked up in this dump motel13700:08:06,787 --> 00:08:09,855With you is for your freakywitch encyclopedia brain.13800:08:09,857 --> 00:08:12,657Ok. Well, here'sa magical secret13900:08:12,659 --> 00:08:16,995From the ancient legendsof the romani psychics...14000:08:16,997 --> 00:08:18,497Sleep, davina.14100:08:18,499 --> 00:08:20,332You've been awakefor days.14200:08:20,334 --> 00:08:21,800Kind of hard to rest14300:08:21,801 --> 00:08:23,267With a 1,000-year-oldpsycho in the next bed.14400:08:23,270 --> 00:08:24,369When you say that,i sound14500:08:24,371 --> 00:08:25,871Like a bitof a creeper.14600:08:25,873 --> 00:08:26,938Can you just stop?14700:08:26,940 --> 00:08:28,240Stop what, darling.14800:08:28,241 --> 00:08:29,541Calling me darlingand trying to be funny14900:08:29,543 --> 00:08:32,210And... All of that.15000:08:32,212 --> 00:08:35,447Oh, well, most girlslike this, but then15100:08:35,449 --> 00:08:37,048You're not like mostgirls, are you?15200:08:37,050 --> 00:08:41,186What i'd like is for youto just stop messing around.15300:08:41,188 --> 00:08:43,154Ok, davina.All right.15400:08:43,156 --> 00:08:45,991I have been tryingto charm you,15500:08:45,993 --> 00:08:47,826And your resistanceis as
đang được dịch, vui lòng đợi..
